Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,400 --> 00:00:33,880
Well, what about this one?
2
00:00:34,180 --> 00:00:38,979
A unique and capacious commercial
workspace with unlimited potential for
3
00:00:38,980 --> 00:00:41,840
extensive remodelling close to public
transport.
4
00:00:42,180 --> 00:00:44,080
What is it? An arch under the station.
5
00:00:44,081 --> 00:00:47,519
Mind you, it hasn't been touched since
the war.
6
00:00:47,520 --> 00:00:51,190
Neither has my Aunt Bell, but I wouldn't
pay good money for her these days.
7
00:00:51,640 --> 00:00:52,720
What's that one like?
8
00:00:53,060 --> 00:00:56,900
Light and airy. Door won't shut or the
roof's fallen in. Both.
9
00:00:56,901 --> 00:01:02,999
Only in this family would somebody win
the lottery and spend it all on an old
10
00:01:03,000 --> 00:01:08,419
warehouse. One, I did not win the
lottery. I just won a little bit. And
11
00:01:08,420 --> 00:01:10,590
need somewhere to build a new work
kitchen.
12
00:01:10,620 --> 00:01:13,330
There are other things to think about,
you know. What?
13
00:01:14,180 --> 00:01:17,899
Well, what if someday Clive and I wanted
to get a place of our own? You can
14
00:01:17,900 --> 00:01:20,130
sleep there if you promise to catch the
mice.
15
00:01:20,131 --> 00:01:24,159
Jackie's mother promised her a deposit
for a flat the day she's 18.
16
00:01:24,160 --> 00:01:25,210
I'm not surprised.
17
00:01:25,900 --> 00:01:28,260
If anyone wants me, I'll be in the
precinct.
18
00:01:28,780 --> 00:01:32,979
Behind the dry cleaners, sniffing
solvent straight from the drums with all
19
00:01:32,980 --> 00:01:34,600
other hopeless dregs of society.
20
00:01:34,780 --> 00:01:35,830
Good.
21
00:01:39,300 --> 00:01:41,320
They've all taken it quite well, really.
22
00:01:42,060 --> 00:01:45,130
Yes, but I had another begging letter
this morning. Who from?
23
00:01:45,340 --> 00:01:46,720
The bank, again.
24
00:01:46,721 --> 00:01:49,219
They're trying to sell me investment
advice.
25
00:01:49,220 --> 00:01:52,759
What are you going to tell them?
Everything I've been dying to for the
26
00:01:52,760 --> 00:01:53,810
years.
27
00:01:54,820 --> 00:01:56,620
But this one looks possible.
28
00:01:57,040 --> 00:01:58,090
Let's see.
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,100
Hi, Ro. Hi.
30
00:02:10,120 --> 00:02:11,170
What do you think?
31
00:02:11,960 --> 00:02:15,900
Oh, well, wait till Bill sees that.
32
00:02:18,120 --> 00:02:19,170
What?
33
00:02:20,211 --> 00:02:26,759
Well, the girl in the shop said it
reminded her of a Chippendale video.
34
00:02:26,760 --> 00:02:30,620
Yes, the one where they steal Donald
Duck's nuts and hide them down a
35
00:02:32,800 --> 00:02:36,940
Well, Rona liked it, didn't you, Rose?
No, I just said wait till Bill sees it.
36
00:02:37,220 --> 00:02:38,800
What are you doing in it?
37
00:02:39,040 --> 00:02:40,600
September the 15th. Yes?
38
00:02:40,601 --> 00:02:43,579
It's the Building Trades Exhibition at
Olympia.
39
00:02:43,580 --> 00:02:45,919
I'm on the British Federation of
Plumbers stand.
40
00:02:45,920 --> 00:02:46,970
What as?
41
00:02:47,360 --> 00:02:48,410
A plumber!
42
00:02:49,400 --> 00:02:51,060
Well, you never wear that at work.
43
00:02:51,061 --> 00:02:53,939
Well, it's very important we give the
impression that this is a serious
44
00:02:53,940 --> 00:02:54,990
profession.
45
00:03:01,961 --> 00:03:05,559
this my chance to get into modelling?
46
00:03:05,560 --> 00:03:08,450
Well, I'm sure Naomi can. Why don't they
start somewhere?
47
00:03:08,720 --> 00:03:13,279
As a U -Bend, have you any idea what
it's like riding the central line
48
00:03:13,280 --> 00:03:14,330
as a sanitary?
49
00:03:15,440 --> 00:03:18,360
I've heard all the smarty -pants remarks
I can take.
50
00:03:18,600 --> 00:03:19,800
Did they make you flush?
51
00:03:22,020 --> 00:03:25,390
I don't have to be here, you know. I
know, she didn't mean it, did you?
52
00:03:25,820 --> 00:03:29,610
I only came because the cat's coughing
up balls and I can't hear Andy Peters.
53
00:03:30,110 --> 00:03:33,480
And if anyone says it amounts to the
same thing, I'll whop them once.
54
00:03:33,481 --> 00:03:36,309
Come on, I'll take you down Paddy's and
get you something to eat.
55
00:03:36,310 --> 00:03:38,930
Hey, I don't even know how to get out of
this thing.
56
00:03:39,170 --> 00:03:42,470
We could always stick an old coat hanger
down you. I heard that.
57
00:03:44,730 --> 00:03:46,010
See you later. Bye.
58
00:03:46,310 --> 00:03:47,360
Bye, Ben.
59
00:03:49,490 --> 00:03:52,150
I found this one. It's near the
redevelopment area.
60
00:03:52,151 --> 00:03:53,589
Trendy land.
61
00:03:53,590 --> 00:03:54,889
Handy for the cash and carry.
62
00:03:54,890 --> 00:03:55,940
Let's see.
63
00:03:59,120 --> 00:04:02,310
we go and take a quick look? It can't do
any harm. What's the time?
64
00:04:02,320 --> 00:04:03,370
Nearly 9 .30.
65
00:04:03,600 --> 00:04:06,860
I'm going to pry David out of his bed
using a fish fly.
66
00:04:07,920 --> 00:04:10,330
Why is it the bigger he gets, the more
he sleeps?
67
00:04:10,560 --> 00:04:14,779
I'm sure the hospital did genetic
experiments on him using the DNA of a
68
00:04:14,780 --> 00:04:15,830
tortoise.
69
00:04:15,831 --> 00:04:19,859
I'll just pop and tell Tony where we're
going and see if he wants any more
70
00:04:19,860 --> 00:04:23,339
paint. You've got him painting the
house. You only did it a few months ago.
71
00:04:23,340 --> 00:04:26,590
I discovered he does the painting and
he's not wearing anything.
72
00:04:26,800 --> 00:04:28,360
But you've seen all that before.
73
00:04:29,680 --> 00:04:31,300
like rubbing the drips off later.
74
00:05:38,581 --> 00:05:40,629
you been down here?
75
00:05:40,630 --> 00:05:41,680
All the time.
76
00:05:42,230 --> 00:05:43,510
I didn't see you.
77
00:05:43,810 --> 00:05:44,860
Didn't you?
78
00:05:47,030 --> 00:05:48,890
I suppose you want your breakfast now.
79
00:05:49,210 --> 00:05:51,090
Nah, I'll get myself something.
80
00:05:51,610 --> 00:05:53,110
And clear it all away?
81
00:05:53,410 --> 00:05:55,810
I made my bed, didn't I? So I noticed.
82
00:05:57,070 --> 00:05:59,370
For a moment I thought you hadn't been
in it.
83
00:06:00,270 --> 00:06:01,320
Did you?
84
00:06:02,390 --> 00:06:05,330
Ready? Oh, hello. Not dressed yet? Nah.
85
00:06:06,970 --> 00:06:08,270
Rona and I are going out.
86
00:06:08,271 --> 00:06:09,589
All right.
87
00:06:09,590 --> 00:06:10,950
We'll be back by tea time.
88
00:06:13,530 --> 00:06:14,750
Oh, no. Oh, here.
89
00:06:16,330 --> 00:06:17,380
OK, come on.
90
00:06:17,710 --> 00:06:18,930
Bye. Bye.
91
00:06:22,330 --> 00:06:25,810
Oh, I forgot I'm going to be out of
petrol. Do you mind if we go in Tony's
92
00:06:41,039 --> 00:06:42,719
interrupt something back there?
93
00:06:43,540 --> 00:06:44,590
No.
94
00:06:44,880 --> 00:06:46,380
No, I don't think so.
95
00:06:49,660 --> 00:06:50,710
Go then!
96
00:06:55,860 --> 00:06:56,910
Hello.
97
00:07:02,500 --> 00:07:03,740
I knew it was you.
98
00:07:04,740 --> 00:07:06,910
No, there's nobody else here at the
moment.
99
00:07:07,660 --> 00:07:08,920
Yeah, I made it back.
100
00:07:09,320 --> 00:07:10,370
Just.
101
00:07:11,820 --> 00:07:12,870
Ask me what?
102
00:07:14,420 --> 00:07:16,920
Oh, no, I can't. Not this afternoon.
103
00:07:18,560 --> 00:07:20,910
Because I'm still worn out after the
last time.
104
00:07:23,900 --> 00:07:27,580
Well, I suppose I could just about
dredge up the energy.
105
00:07:28,400 --> 00:07:29,680
Are you sure you want to?
106
00:07:31,480 --> 00:07:32,530
Say do I.
107
00:07:33,140 --> 00:07:34,520
All right, then. See you soon.
108
00:07:34,680 --> 00:07:38,620
Bye. Oh, um, did I drop a piece of paper
at your place?
109
00:07:40,340 --> 00:07:41,390
Never mind.
110
00:07:41,550 --> 00:07:42,870
It's not here, so it must be.
111
00:07:43,250 --> 00:07:44,810
All right, then. See you soon.
112
00:07:45,070 --> 00:07:46,120
Bye.
113
00:07:48,530 --> 00:07:50,580
Nobody warned me this would be so
tiring.
114
00:07:55,250 --> 00:08:02,210
Sorry about the music. I don't know how
to turn it off.
115
00:08:02,550 --> 00:08:03,600
Why not?
116
00:08:03,601 --> 00:08:07,749
It's on an eight -track cartridge. The
last person who understood them died in
117
00:08:07,750 --> 00:08:08,800
1977.
118
00:08:10,310 --> 00:08:11,810
Doesn't matter. I quite like it.
119
00:08:11,811 --> 00:08:16,849
Roundabout's just a bit further on.
What's the name of the road?
120
00:08:16,850 --> 00:08:17,900
Hang on.
121
00:08:21,190 --> 00:08:23,650
What's that?
122
00:08:25,210 --> 00:08:27,550
Bunty Manson?
123
00:08:28,270 --> 00:08:29,320
What?
124
00:08:29,490 --> 00:08:30,540
What is it?
125
00:08:30,710 --> 00:08:32,909
I want to know if it's Bunty Manson.
126
00:08:33,890 --> 00:08:35,450
I don't know. Is that all it says?
127
00:08:36,490 --> 00:08:37,540
Thanks.
128
00:08:37,630 --> 00:08:39,920
Bill, we're just coming up to the
roundabout.
129
00:08:42,490 --> 00:08:45,810
Uh, Tyler Avenue, net.
130
00:08:46,530 --> 00:08:47,580
Okay.
131
00:09:00,630 --> 00:09:02,430
So, what's the story?
132
00:09:02,910 --> 00:09:04,190
Where did you come from?
133
00:09:04,450 --> 00:09:06,070
I might ask you the same question.
134
00:09:06,170 --> 00:09:07,670
What's that supposed to mean?
135
00:09:08,090 --> 00:09:10,560
You weren't in your bed first thing this
morning.
136
00:09:10,710 --> 00:09:11,760
How do you know?
137
00:09:11,850 --> 00:09:15,100
I came in to wake you early. There was
something about UFOs on GMTV.
138
00:09:15,101 --> 00:09:17,969
Aren't you supposed to be out with
Dreamboat?
139
00:09:17,970 --> 00:09:19,020
I forgot my purse.
140
00:09:20,430 --> 00:09:23,140
Oh, no. You're not getting out of here
until you tell me.
141
00:09:23,141 --> 00:09:24,249
Tell you what?
142
00:09:24,250 --> 00:09:25,630
Don't try that innocent act.
143
00:09:25,631 --> 00:09:27,449
You're never going to win an Oscar.
144
00:09:27,450 --> 00:09:31,000
And you're about as innocent as
chocolate -covered dynamite. Oh, yeah.
145
00:09:31,001 --> 00:09:32,949
Look, you'd better tell me now what's
going on.
146
00:09:32,950 --> 00:09:35,209
Then we can both work out how to break
the noose tomorrow.
147
00:09:35,210 --> 00:09:37,650
Let me part. No, I want to know what
you're up to.
148
00:09:37,651 --> 00:09:41,699
You think I'm just a little boy hiding a
frog in his pocket from his mother.
149
00:09:41,700 --> 00:09:43,400
Look at me. Really look at me.
150
00:09:44,220 --> 00:09:45,270
Do you see now?
151
00:09:45,300 --> 00:09:49,090
Can you see further than your little
brother? David, you're hurting my arm.
152
00:09:49,120 --> 00:09:51,890
Don't you think I have thoughts of my
own? And feelings.
153
00:09:51,891 --> 00:09:54,339
Don't you think I have the right to my
own wants and needs?
154
00:09:54,340 --> 00:09:56,140
I'm tired of being a baby around here.
155
00:09:57,060 --> 00:09:59,720
And what I was doing this morning is my
own business.
156
00:10:00,171 --> 00:10:04,359
See, it doesn't always come out, you
know.
157
00:10:04,360 --> 00:10:07,370
Sooner or later, somebody will put all
the pieces together.
158
00:10:12,650 --> 00:10:13,700
I don't know.
159
00:10:14,310 --> 00:10:15,360
What do you think?
160
00:10:15,361 --> 00:10:18,869
It's going to take a troop of navvies to
turn that into a kitchen.
161
00:10:18,870 --> 00:10:20,090
Oh, well, let's have it.
162
00:10:21,530 --> 00:10:25,450
What's down there?
163
00:10:25,910 --> 00:10:27,290
Just the other road, I think.
164
00:10:29,930 --> 00:10:31,410
Rona? What?
165
00:10:32,150 --> 00:10:33,200
Come round here.
166
00:10:35,030 --> 00:10:36,080
What?
167
00:10:36,330 --> 00:10:40,250
This is David's scrawl. I must have
picked it up by accident.
168
00:10:40,710 --> 00:10:41,760
Yeah?
169
00:10:42,090 --> 00:10:46,130
It doesn't say Bunty Manson at all. It
says Beauty Manson.
170
00:10:46,730 --> 00:10:47,780
Are you sure?
171
00:10:47,870 --> 00:10:48,920
It's very untidy.
172
00:10:49,050 --> 00:10:50,100
See?
173
00:10:51,090 --> 00:10:53,920
I knew there was something funny about
him this morning.
174
00:10:53,921 --> 00:10:56,229
Why would David have written that down?
175
00:10:56,230 --> 00:10:58,549
I don't know, but I'm going to find out.
Wait for me in the car.
176
00:10:58,550 --> 00:11:00,540
How long will you be? As long as it
takes.
177
00:11:03,170 --> 00:11:05,949
Can I
178
00:11:05,950 --> 00:11:10,730
help you, madam?
179
00:11:10,881 --> 00:11:12,949
I'm not sure.
180
00:11:12,950 --> 00:11:14,329
Have you got an appointment?
181
00:11:14,330 --> 00:11:18,430
Oh, no, no. I was wondering if you knew
of anyone called Faith.
182
00:11:19,190 --> 00:11:20,510
Oh, you're in luck, madam.
183
00:11:20,950 --> 00:11:22,630
We're just having a cancellation.
184
00:11:23,690 --> 00:11:24,740
Faith!
185
00:11:44,750 --> 00:11:46,230
She never even heard of David.
186
00:11:48,310 --> 00:11:50,530
How bad does it look?
187
00:11:54,381 --> 00:11:55,869
What
188
00:11:55,870 --> 00:12:06,069
do
189
00:12:06,070 --> 00:12:07,930
I find out what he's really been up to?
190
00:12:27,820 --> 00:12:29,380
Finally got all the make -up off.
191
00:12:29,500 --> 00:12:30,550
What did you use?
192
00:12:30,700 --> 00:12:31,750
Oven cleaner.
193
00:12:32,420 --> 00:12:33,470
Not really.
194
00:12:34,200 --> 00:12:37,090
This must be the piece of paper he was
looking for earlier.
195
00:12:37,091 --> 00:12:40,379
I heard him say something about it while
I was outside getting my keys out.
196
00:12:40,380 --> 00:12:43,940
So, who is Bunty Manson?
197
00:12:43,941 --> 00:12:46,419
We don't know that it necessarily says
that.
198
00:12:46,420 --> 00:12:48,400
Well, we proved it's not Beauty Mansion.
199
00:12:48,600 --> 00:12:49,860
What else could it be?
200
00:12:52,360 --> 00:12:53,440
Barry Mason.
201
00:12:53,960 --> 00:12:57,380
Who? Barry Mason. He was the radio
one...
202
00:12:57,630 --> 00:12:59,270
Jockey in the Seventies. Was he?
203
00:12:59,790 --> 00:13:01,430
Do you remember his jingle?
204
00:13:01,750 --> 00:13:08,150
No. The Barry Mason Show, the Barry
Mason Show on Wonderful Radio One.
205
00:13:11,010 --> 00:13:13,150
No, it's too obscure.
206
00:13:13,730 --> 00:13:15,530
Well, what's your suggestion then?
207
00:13:19,710 --> 00:13:20,830
Fatty Marlon.
208
00:13:22,770 --> 00:13:25,390
What? Fatty Marlon.
209
00:13:27,930 --> 00:13:33,950
Batty Marlin. A man called Marlin who's
gone a bit batty, obviously.
210
00:13:35,370 --> 00:13:39,490
You mean you don't know of anyone
specific called Batty Marlin?
211
00:13:39,690 --> 00:13:41,030
No, but I'm not David.
212
00:13:41,031 --> 00:13:45,029
It has to be something that has a fair
chance of meaning something that goes
213
00:13:45,030 --> 00:13:46,049
without saying.
214
00:13:46,050 --> 00:13:49,869
Oh, like Bunty Manson, that well -known
English country member of the Manson
215
00:13:49,870 --> 00:13:52,280
family. Well, it was the first thing I
thought of.
216
00:13:54,290 --> 00:13:55,950
Doesn't have to be a name, even.
217
00:13:56,810 --> 00:14:02,270
It could say... Boring Marcus or...
Boiling Maureen.
218
00:14:02,670 --> 00:14:04,450
Boiling Maureen! Oh, my God!
219
00:14:04,451 --> 00:14:07,469
Well, it doesn't necessarily have to be
Maureen. I don't want him boiling
220
00:14:07,470 --> 00:14:08,520
anyone!
221
00:14:09,110 --> 00:14:10,160
What am I doing?
222
00:14:10,470 --> 00:14:13,780
He's got me believing this is rubbish
now. This could say anything.
223
00:14:14,230 --> 00:14:15,970
Let's stick to what we know for sure.
224
00:14:15,971 --> 00:14:19,189
Well, he definitely wasn't in his bed
when I got up the first thing this
225
00:14:19,190 --> 00:14:21,969
morning. And you say you heard him
talking to someone on the phone?
226
00:14:21,970 --> 00:14:24,670
Yes. And he took his bag with him
wherever he went.
227
00:14:25,070 --> 00:14:26,810
Well, it's not much to go on, really.
228
00:14:27,410 --> 00:14:28,460
Where are you going?
229
00:14:28,590 --> 00:14:29,640
To Satchie's room.
230
00:14:29,690 --> 00:14:31,210
You can't do that.
231
00:14:31,450 --> 00:14:36,029
Why? David, whatever he's done, is a
member of this family and as such
232
00:14:36,030 --> 00:14:38,790
expects you to show respect for his
personal privacy.
233
00:14:39,430 --> 00:14:40,790
I suppose you're right.
234
00:14:42,390 --> 00:14:43,440
I'll go.
235
00:14:44,310 --> 00:14:45,530
You were just going to.
236
00:14:45,531 --> 00:14:49,129
Yes, but you explained why I shouldn't.
Yes, but I have to go in his room all
237
00:14:49,130 --> 00:14:50,330
the time. It's different.
238
00:14:50,430 --> 00:14:53,020
Anyway, I know everything that's usually
in there.
239
00:14:53,021 --> 00:14:56,529
Do you know everything that's usually in
my room?
240
00:14:56,530 --> 00:14:57,580
Oh, yes.
241
00:14:58,010 --> 00:14:59,060
Everything.
242
00:15:01,450 --> 00:15:06,930
Do you think this other word is... Looks
like face.
243
00:15:09,330 --> 00:15:12,330
Surely he... No.
244
00:15:12,850 --> 00:15:13,900
It's impossible.
245
00:15:14,790 --> 00:15:15,840
What?
246
00:15:17,710 --> 00:15:19,490
No, it's not possible.
247
00:15:20,090 --> 00:15:21,150
What? No!
248
00:15:21,450 --> 00:15:23,440
It's nothing. Nothing. Just a silly
idea.
249
00:15:23,441 --> 00:15:27,109
After all, he's not taken a change of
clothing in the mouthwash from the
250
00:15:27,110 --> 00:15:30,750
bathroom. He's taken a change of
clothing in the mouthwash from the
251
00:15:32,270 --> 00:15:33,320
What?
252
00:15:33,321 --> 00:15:35,049
Ronan's just thought something.
253
00:15:35,050 --> 00:15:35,929
Oh, no.
254
00:15:35,930 --> 00:15:38,950
You're just there. I would think of it.
Think of what?
255
00:15:40,910 --> 00:15:45,470
That's at least one very obvious
explanation for all this, isn't there?
256
00:15:46,470 --> 00:15:50,630
Think about it. He's missing from his
bedroom in the morning.
257
00:15:51,400 --> 00:15:56,079
He gets mysterious phone calls. He
carries about a change of clothing and a
258
00:15:56,080 --> 00:15:57,220
bottle of mouthwash.
259
00:15:57,760 --> 00:16:04,379
He's staying up all night looking for
aliens from distant
260
00:16:04,380 --> 00:16:09,160
galaxies with Listerine -based life
forms. No!
261
00:16:09,640 --> 00:16:13,080
I mean, David's discovered...
262
00:16:27,020 --> 00:16:28,780
rather a weird boy, but a boy.
263
00:16:29,220 --> 00:16:30,270
It's possible.
264
00:16:30,360 --> 00:16:31,820
He's nearly 16 now.
265
00:16:32,340 --> 00:16:38,159
16? When your father was 16, he wore
shorts, etch -sweats and read comics,
266
00:16:38,160 --> 00:16:43,099
this isn't a particularly good example,
I grant you. But the point is, 16 is boy
267
00:16:43,100 --> 00:16:47,580
age. I agree with Jenny. After all, at
16, they have all the parts.
268
00:16:48,080 --> 00:16:54,669
Rona, 16 -year -old boys are like the
inside... of World Cookery week by week
269
00:16:54,670 --> 00:16:58,769
your newsagent. They know that one day
they might get all the parts, but for
270
00:16:58,770 --> 00:17:02,009
moment, they've got part one with part
two and three free, and that's quite
271
00:17:02,010 --> 00:17:03,060
enough to be going on.
272
00:17:04,190 --> 00:17:07,390
But you must admit it would explain
everything.
273
00:17:07,391 --> 00:17:11,269
Oh, yes, and I suppose this is her name
and address. Faith, who lives at Baring
274
00:17:11,270 --> 00:17:12,320
Mansion.
275
00:17:14,150 --> 00:17:15,869
That's it!
276
00:17:16,410 --> 00:17:19,290
That's exactly what it says, Baring
Mansion.
277
00:17:19,589 --> 00:17:21,819
We don't even know there is a Baring
Mansion.
278
00:17:25,500 --> 00:17:27,550
W11. Look, there's the phone number,
Viv.
279
00:17:28,160 --> 00:17:31,020
0171 727 4493.
280
00:17:32,980 --> 00:17:34,030
Yes.
281
00:17:34,211 --> 00:17:39,159
Well, of course, you know, we can't
possibly ring it.
282
00:17:39,160 --> 00:17:40,210
What will we say?
283
00:17:40,340 --> 00:17:42,990
We can't be sure that's where he is. Or
where he's been.
284
00:17:42,991 --> 00:17:46,319
We'll just have to wait until he comes
home and talk it all through with him
285
00:17:46,320 --> 00:17:47,370
then. Yes.
286
00:17:52,680 --> 00:17:53,730
What's the number?
287
00:17:54,720 --> 00:17:55,800
727 -4493.
288
00:18:01,120 --> 00:18:02,170
It's ringing.
289
00:18:07,700 --> 00:18:09,560
Hello? Oh, Bill!
290
00:18:10,440 --> 00:18:12,240
You're our terrible girl's mother!
291
00:18:12,480 --> 00:18:14,000
Of course it was. It's her phone.
292
00:18:14,001 --> 00:18:16,539
We're never going to find out anything
at this rate.
293
00:18:16,540 --> 00:18:17,590
Oh, right.
294
00:18:28,151 --> 00:18:31,249
Possibly speak to your daughter.
295
00:18:31,250 --> 00:18:32,870
Oh? If she's there.
296
00:18:32,871 --> 00:18:36,029
I'm afraid she's not lived here since
she left for university.
297
00:18:36,030 --> 00:18:37,080
There's only me now.
298
00:18:37,210 --> 00:18:38,810
Oh? Will you be long?
299
00:18:42,190 --> 00:18:43,350
Just coming, darling.
300
00:18:44,610 --> 00:18:45,660
Are you still there?
301
00:18:45,930 --> 00:18:46,980
Sorry, wrong number.
302
00:18:46,981 --> 00:18:50,669
Was that David's voice? Yes. Couldn't
have been. She said she was the only one
303
00:18:50,670 --> 00:18:55,170
there. Bill, what's the matter? I knew
that music in the car was worrying me.
304
00:18:55,590 --> 00:18:59,749
Isn't it obvious what's happened to him?
No. Do you remember what happened to
305
00:18:59,750 --> 00:19:01,570
Dustin Hoffman in The Graduate?
306
00:19:02,990 --> 00:19:04,040
No!
307
00:19:04,350 --> 00:19:06,770
Oh, my God, no!
308
00:19:06,970 --> 00:19:08,020
That's horrible!
309
00:19:08,610 --> 00:19:11,020
Pulling his teeth out without an
anaesthetic!
310
00:19:13,790 --> 00:19:16,470
That was Marathon Man.
311
00:19:17,050 --> 00:19:20,610
I'm talking about The Graduate. Do you
remember Mrs Robinson?
312
00:19:30,151 --> 00:19:37,719
Well, what do you think they do? Take
you into hospital on your 35th birthday,
313
00:19:37,720 --> 00:19:40,939
suck out all your sex drive like
liposuction and replace it with an
314
00:19:40,940 --> 00:19:42,680
desire for knitting patterns?
315
00:19:42,960 --> 00:19:44,010
I didn't mean you.
316
00:19:44,011 --> 00:19:46,919
It's all right for you to do it, if you
only do it with Dad.
317
00:19:46,920 --> 00:19:52,419
Well, I'll just crawl into my grave now,
shall I? What I mean is, well, why
318
00:19:52,420 --> 00:19:53,860
would a mature woman do it?
319
00:19:54,120 --> 00:19:55,880
Oh, that's easy in theory.
320
00:19:56,460 --> 00:20:00,999
After all, a woman's in her sexual prime
into her 40s when a man's peak is at
321
00:20:01,000 --> 00:20:02,050
17.
322
00:20:02,051 --> 00:20:04,139
Certainly all adds up with the fact.
323
00:20:04,140 --> 00:20:05,159
Oh, no.
324
00:20:05,160 --> 00:20:08,110
In practice, the whole thing's
completely unbelievable.
325
00:20:08,140 --> 00:20:09,240
Is it? Oh, yeah.
326
00:20:10,120 --> 00:20:13,320
What would Anne Bancroft see in Dustin
Hoffman? He's tiny.
327
00:20:13,680 --> 00:20:14,880
He's got that awful nose.
328
00:20:14,920 --> 00:20:20,100
What's the film? I meant David. Do you
think he could possibly be seeing her?
329
00:20:20,920 --> 00:20:23,860
It's not possible. I don't believe it.
Not David.
330
00:20:23,861 --> 00:20:27,959
I mean, only last week he was writing to
the FBI to ask if he could take over
331
00:20:27,960 --> 00:20:29,010
the Exiles.
332
00:20:30,300 --> 00:20:31,460
She's right, Bill.
333
00:20:32,090 --> 00:20:33,890
The very idea is so unlikely.
334
00:20:34,330 --> 00:20:35,990
I mean, he's still a boy.
335
00:20:36,350 --> 00:20:41,750
He's just a boy in the first uncertain
flush of manhood.
336
00:20:42,250 --> 00:20:48,629
He probably has these feelings, urges he
can't explain, hormones pounding
337
00:20:48,630 --> 00:20:53,090
through his bloodstream night and day,
day and night.
338
00:20:53,330 --> 00:20:58,889
He's probably a lonely divorcee, time on
her own in an empty flat, feeling her
339
00:20:58,890 --> 00:21:00,410
life is ticking away.
340
00:21:01,150 --> 00:21:05,030
Looking for something to help restore
that feeling of youth.
341
00:21:05,350 --> 00:21:06,400
Oh, God!
342
00:21:07,330 --> 00:21:12,349
That does it! I have had a gutful. That
was without doubt the most unbelievably
343
00:21:12,350 --> 00:21:15,490
nasty and humiliating day of my entire
life.
344
00:21:15,850 --> 00:21:17,530
It was quite funny, really. Funny?
345
00:21:17,531 --> 00:21:21,089
You know what funny is compared with
today? Funny is when I get up in the
346
00:21:21,090 --> 00:21:24,549
morning and accidentally pull on a giant
stinging Portuguese man -of -war
347
00:21:24,550 --> 00:21:26,720
jellyfish instead of my wife, Rance.
That!
348
00:21:26,721 --> 00:21:27,799
It's funny.
349
00:21:27,800 --> 00:21:31,620
What happened today was not funny. What
happened today was tragic.
350
00:21:31,960 --> 00:21:33,500
Oh, don't be such a misery gut.
351
00:21:33,720 --> 00:21:35,460
Did something go wrong at the show?
352
00:21:35,461 --> 00:21:39,159
We never even made it to the show. We
only got out of Paddy's cab half an hour
353
00:21:39,160 --> 00:21:41,959
ago when the fire brigade turned up with
their cutting equipment.
354
00:21:41,960 --> 00:21:45,359
They were quite good about it, though.
Yes, well, I don't suppose they see a
355
00:21:45,360 --> 00:21:49,580
woman dressed as a Eubens jammed in a
ladies' lavatory every day of the week.
356
00:21:49,581 --> 00:21:53,689
Well, they should have made it bigger in
there. I mean, what would have happened
357
00:21:53,690 --> 00:21:57,300
if I'd have been pregnant? They only
deal in emergencies, not miracles.
358
00:21:57,910 --> 00:22:00,020
Well, there's no need to be so
unpleasant.
359
00:22:00,310 --> 00:22:02,010
You can tell me all about it later.
360
00:22:02,290 --> 00:22:06,410
Oh, I don't need to. You can see it for
yourself tonight on the local TV news.
361
00:22:06,730 --> 00:22:11,750
Or, if you prefer to read it in the
paper, plumber goes round the bend.
362
00:22:13,080 --> 00:22:17,479
Red -faced Ben Porter found his plumbing
skills of no use today to unblock a
363
00:22:17,480 --> 00:22:18,379
you, Ben.
364
00:22:18,380 --> 00:22:24,599
Embarrassed Ben, 37, on his way to
represent the British Plumbing
365
00:22:24,600 --> 00:22:29,180
Olympia, was unable to release his
costumed mate, Christine Atkins, 27.
366
00:22:29,181 --> 00:22:31,579
It's a good picture of me, though, isn't
it?
367
00:22:31,580 --> 00:22:33,919
Just leave it, will you? It's
embarrassing enough.
368
00:22:33,920 --> 00:22:35,719
Oh, don't get your knickers in a twist.
369
00:22:35,720 --> 00:22:39,030
I mean, who was it who said there's no
such thing as bad publicity?
370
00:22:39,100 --> 00:22:40,150
Hitler.
371
00:22:40,159 --> 00:22:43,409
Some of you just don't understand the
value of free advertising.
372
00:22:43,600 --> 00:22:45,830
I just don't think I can take much more
today.
373
00:22:45,980 --> 00:22:49,999
Well, I think I'd better be getting back
to help Tony. And Claude will be
374
00:22:50,000 --> 00:22:51,380
wondering where I've got to.
375
00:22:51,440 --> 00:22:52,490
Bye, Mum.
376
00:22:52,520 --> 00:22:53,570
Good luck.
377
00:22:53,620 --> 00:22:54,670
Thank you.
378
00:23:31,450 --> 00:23:32,500
John. Thanks.
379
00:23:32,830 --> 00:23:35,420
When we've loaded this, we'll come back
for the bed.
380
00:23:38,470 --> 00:23:40,030
It's not coming from 206, is it?
381
00:23:40,290 --> 00:23:41,870
No, 606. Well, it's luck.
382
00:23:41,871 --> 00:23:44,869
I thought you might have been doing a
flit.
383
00:23:44,870 --> 00:23:45,920
No such luck.
384
00:23:51,020 --> 00:23:52,070
You have six.
385
00:23:52,780 --> 00:23:53,980
Mrs. M. Faith.
386
00:23:54,400 --> 00:23:55,450
Right.
387
00:23:57,340 --> 00:24:00,180
Why don't we just go home and wait for
him to come back?
388
00:24:00,560 --> 00:24:03,800
No, Ben. We already decided about this.
You decided?
389
00:24:03,801 --> 00:24:05,059
So did you.
390
00:24:05,060 --> 00:24:06,320
I'll ring on the bell then.
391
00:24:09,020 --> 00:24:10,980
You ring it. Why can't you do it?
392
00:24:11,980 --> 00:24:14,210
What if they're in the middle of
something?
393
00:24:14,800 --> 00:24:16,340
Why, you want them to ring it.
394
00:24:16,580 --> 00:24:18,080
It could be very embarrassing.
395
00:24:18,081 --> 00:24:22,089
What have you heard yet? Look through
the letterbox.
396
00:24:22,090 --> 00:24:23,140
No.
397
00:24:25,750 --> 00:24:27,030
You can't.
398
00:24:29,770 --> 00:24:36,729
I'm not really sure that
399
00:24:36,730 --> 00:24:39,200
I should be here like this. Come over
here, please.
400
00:24:41,210 --> 00:24:44,090
To the bed. Of course to the bed. What
do you think I meant?
401
00:24:46,160 --> 00:24:49,720
I need someone to check the bulb in the
bedside lamp for me.
402
00:24:50,540 --> 00:24:53,610
Can't your husband check it for you?
It'll only take a moment.
403
00:24:53,740 --> 00:24:55,920
I think I'd be better if I stayed over
here.
404
00:24:56,240 --> 00:24:57,400
Come over here now.
405
00:24:58,140 --> 00:24:59,190
Please.
406
00:24:59,191 --> 00:25:00,739
What is it?
407
00:25:00,740 --> 00:25:02,880
You don't want to know. I can't be that
bad.
408
00:25:10,740 --> 00:25:11,790
Hello.
409
00:25:12,800 --> 00:25:13,940
We're David's parents.
410
00:25:16,270 --> 00:25:17,320
I see.
411
00:25:18,630 --> 00:25:19,810
Look who's here.
412
00:25:24,550 --> 00:25:26,390
How did you find this place?
413
00:25:26,750 --> 00:25:27,800
That's my toy.
414
00:25:28,110 --> 00:25:29,210
I only borrowed it.
415
00:25:29,830 --> 00:25:32,120
And where did you get the rest of that
outfit?
416
00:25:33,210 --> 00:25:37,250
Maggie got it for me. It's only hired.
It'll go back as soon as it's all over.
417
00:25:37,570 --> 00:25:38,620
Pardon?
418
00:25:38,870 --> 00:25:42,609
So, what do you want to do? Take David
home now? Or shall we carry on and you
419
00:25:42,610 --> 00:25:43,660
can watch?
420
00:25:45,260 --> 00:25:46,460
Call me Maggie, darling.
421
00:25:47,500 --> 00:25:48,980
What exactly were you doing?
422
00:25:49,960 --> 00:25:52,490
Maggie's coaching me for the County
Drama Awards.
423
00:25:52,720 --> 00:25:55,250
Before she was a teacher, she used to be
an actress.
424
00:25:55,251 --> 00:25:56,639
I'm sorry.
425
00:25:56,640 --> 00:25:58,499
I had no idea you didn't know about
this.
426
00:25:58,500 --> 00:26:01,780
No, it's my fault. I'm sorry. I should
have told you.
427
00:26:03,160 --> 00:26:06,050
It's the theme from The Graduate. You
know, Miss Robinson.
428
00:26:07,500 --> 00:26:09,790
You don't think I dress like this all
the time.
429
00:26:10,680 --> 00:26:12,340
Why didn't you tell us?
430
00:26:12,341 --> 00:26:15,459
I didn't want any of you to be there
when I did the scene.
431
00:26:15,460 --> 00:26:16,510
Why?
432
00:26:16,940 --> 00:26:18,320
Because I might be terrible.
433
00:26:18,640 --> 00:26:20,320
I might be no actor at all.
434
00:26:20,800 --> 00:26:22,880
I don't want anyone to be ashamed of me.
435
00:26:23,220 --> 00:26:26,940
Right? We wouldn't be ashamed of you,
would we, Ben?
436
00:26:27,460 --> 00:26:30,480
No. If you weren't, we'd be ashamed of
you. Ben.
437
00:26:31,880 --> 00:26:33,140
When's the competition?
438
00:26:33,420 --> 00:26:34,500
Tuesday after school.
439
00:26:34,501 --> 00:26:35,979
Don't worry.
440
00:26:35,980 --> 00:26:38,720
Good or bad, we'll all be proud of you.
441
00:26:39,440 --> 00:26:40,490
Thanks.
442
00:26:44,680 --> 00:26:46,740
Don't let him stay too long. I won't.
443
00:26:49,080 --> 00:26:50,130
Come along.
444
00:26:50,760 --> 00:26:51,810
Coming.
445
00:26:55,180 --> 00:26:56,230
What do we do?
446
00:26:56,900 --> 00:27:03,679
Now what? Oh,
447
00:27:03,680 --> 00:27:05,000
all my doors have to be shut.
448
00:27:07,840 --> 00:27:08,890
She'd be mine.
449
00:27:09,700 --> 00:27:13,080
What? The day my son becomes an actor.
450
00:27:13,600 --> 00:27:16,190
I'm going to have to lock me in a box
and carry me away.
451
00:27:17,240 --> 00:27:18,290
Aha!
452
00:27:53,020 --> 00:27:57,040
Yeah. Maggie, thanks for everything.
453
00:27:57,340 --> 00:27:58,390
That's all right.
454
00:27:59,520 --> 00:28:02,220
I mean, everything.
455
00:28:02,270 --> 00:28:06,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.