All language subtitles for 2Point4 Children s05e01 Greed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,870 --> 00:00:31,870 White. White. 2 00:00:33,530 --> 00:00:34,530 Coloured. 3 00:00:35,530 --> 00:00:36,530 White. 4 00:00:37,910 --> 00:00:38,910 Coloured. 5 00:00:41,150 --> 00:00:42,290 You can't do that. 6 00:00:42,670 --> 00:00:44,250 My gym socks will go pink. 7 00:00:44,530 --> 00:00:45,910 No, they won't. They will. 8 00:00:46,190 --> 00:00:48,630 I have done washing before, you know. 9 00:00:49,890 --> 00:00:50,890 But what if they do? 10 00:00:51,190 --> 00:00:53,290 Why don't you just make me wear one of your dresses? 11 00:00:53,550 --> 00:00:55,970 Oh, no, I couldn't do that. You can save up for your own dresses. 12 00:00:59,470 --> 00:01:01,810 What are you doing? My pink T -shirt will go blue. 13 00:01:02,150 --> 00:01:04,230 No, it won't. That's my favourite one. 14 00:01:04,450 --> 00:01:05,450 It'll be all right. 15 00:01:06,050 --> 00:01:08,330 Don't you know the clothes you mix have to be fast? 16 00:01:08,650 --> 00:01:12,070 They have to be Linford Christie in this house or they'll make it to the washing 17 00:01:12,070 --> 00:01:13,070 machine. 18 00:01:30,190 --> 00:01:31,190 Aren't you getting ready? 19 00:01:31,450 --> 00:01:32,289 What for? 20 00:01:32,290 --> 00:01:35,830 It's Saturday night. You're usually out of the front door quicker than Cecil 21 00:01:35,830 --> 00:01:37,090 Parkinson at Mothercare. 22 00:01:37,650 --> 00:01:40,930 Are you trying to stop me? I don't. You do? 23 00:01:41,530 --> 00:01:43,130 You say you don't like my friends. 24 00:01:43,390 --> 00:01:46,030 I do not. It's no concern of mine who your friends are. 25 00:01:46,390 --> 00:01:48,090 Anyway, I like Sammy. 26 00:01:48,390 --> 00:01:50,210 I haven't gone out with Sammy since third year. 27 00:01:50,590 --> 00:01:53,490 Oh? Who do you go out with on Saturdays, then? 28 00:01:54,230 --> 00:01:55,850 Steve and his brother. 29 00:01:56,110 --> 00:01:58,330 What? Steve on the corner? 30 00:01:58,610 --> 00:01:59,610 Yeah. 31 00:01:59,980 --> 00:02:01,620 He was caught stealing a car, wasn't he? 32 00:02:01,860 --> 00:02:04,860 No. He borrowed it. We've got to tell his uncle. 33 00:02:05,100 --> 00:02:06,200 You mean you were there? 34 00:02:06,800 --> 00:02:08,699 No. It was just a misunderstanding. 35 00:02:09,680 --> 00:02:11,840 Anyway, there's worse things that could happen to me. 36 00:02:12,060 --> 00:02:13,140 I'd like to know what. 37 00:02:14,440 --> 00:02:19,500 A boy in Wisconsin got picked up by aliens who sliced up his head -like span 38 00:02:19,500 --> 00:02:21,080 while he was still conscious. 39 00:02:21,380 --> 00:02:25,460 Oh, thank you. I hadn't even thought of that one. And another boy in Mexico was 40 00:02:25,460 --> 00:02:28,160 attacked in the street by a flock of radioactive parrots. 41 00:02:28,490 --> 00:02:29,630 which pecked out... Yes! 42 00:02:30,690 --> 00:02:33,910 Well, if you are going to stay at home, I want you to sit there and be quiet. 43 00:02:34,190 --> 00:02:35,190 What's all that stuff? 44 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Rona's coming over. 45 00:02:36,410 --> 00:02:39,090 We're going to do the estimates of whether we can afford to rent somewhere 46 00:02:39,090 --> 00:02:40,090 our work kitchen. 47 00:02:40,110 --> 00:02:41,510 We won't be able to have the TV on. 48 00:02:41,750 --> 00:02:45,110 But aren't we going to watch... What? 49 00:02:45,830 --> 00:02:50,730 In 1953, a woman in Tennessee gave birth to a half -human creature. 50 00:02:51,250 --> 00:02:52,250 Don't we all? 51 00:02:54,570 --> 00:02:55,570 What are you saying? 52 00:02:55,970 --> 00:02:57,190 Nothing. I got confused. 53 00:02:57,690 --> 00:03:01,130 Oh. God, I might have known you'd be hanging around to see what happens. 54 00:03:01,330 --> 00:03:02,830 Aren't you getting ready to go out? 55 00:03:03,330 --> 00:03:06,970 Laura and Harry have taken Clive to visit his aunt and uncle and their 56 00:03:06,970 --> 00:03:10,910 child. I'm not particularly pleased to be forced to stain and witness in all 57 00:03:10,910 --> 00:03:11,769 your greed. 58 00:03:11,770 --> 00:03:14,170 All right, what's going on? 59 00:03:16,110 --> 00:03:17,510 Told me what? 60 00:03:19,490 --> 00:03:22,550 We could tell you, but we assumed you knew. 61 00:03:23,070 --> 00:03:26,230 But as you don't know, well... 62 00:03:26,650 --> 00:03:27,870 It's not really for us to say. 63 00:03:29,230 --> 00:03:30,230 You do understand. 64 00:03:31,010 --> 00:03:33,190 Oh, yes, that's very mature of you both. 65 00:03:33,810 --> 00:03:36,390 I quite understand you not wanting to get involved. 66 00:03:37,050 --> 00:03:40,430 I suppose I'll just have to use up the time before your father gets back 67 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 somehow. 68 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Curb my dad. 69 00:04:21,480 --> 00:04:24,200 Ah, it's all right. I did remember to get it. Get what? 70 00:04:24,560 --> 00:04:25,980 What you asked me to. Oh, really? 71 00:04:26,280 --> 00:04:32,820 Yeah. It's out in the car. I'm just going to go and get it now, and I'll 72 00:04:32,820 --> 00:04:33,820 it back in. 73 00:04:44,740 --> 00:04:47,780 Um, what size one was it again? 74 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 What size? 75 00:04:49,440 --> 00:04:50,660 Of what? And that. 76 00:04:51,120 --> 00:04:52,940 I didn't ask you to get me anything. 77 00:04:53,160 --> 00:04:56,660 That's why I didn't. I was asking if there was anything you wanted to tell 78 00:04:58,680 --> 00:04:59,920 Happy birthday. 79 00:05:00,880 --> 00:05:03,960 Happy Valentine's. Happy... This is cruelty. 80 00:05:04,260 --> 00:05:06,220 She means she knows about the lottery ticket. 81 00:05:06,660 --> 00:05:09,860 Ah. We didn't want to tell her. Yes, well, I was going to tell you as soon as 82 00:05:09,860 --> 00:05:12,720 got back in. Ben. Yes, well, you see, David and I went past the shop yesterday 83 00:05:12,720 --> 00:05:14,680 and I said, didn't I? I said, why not? 84 00:05:15,000 --> 00:05:18,300 Ben. I mean, there's no harm in it. It doesn't cost a lot of money. It's just a 85 00:05:18,300 --> 00:05:19,229 bit of fun. 86 00:05:19,230 --> 00:05:20,450 bit of fun. Yeah. 87 00:05:21,750 --> 00:05:23,030 Come and sit down. 88 00:05:23,270 --> 00:05:26,470 Oh, God, do we have to? Why can't we just... 89 00:05:26,470 --> 00:05:35,650 We 90 00:05:35,650 --> 00:05:40,690 talked the whole thing over together and we all agreed that none of us would 91 00:05:40,690 --> 00:05:43,190 ever buy a lottery ticket, remember? 92 00:05:43,590 --> 00:05:47,310 Yes, but... Nothing but a tack on stupidity. Yeah, but... Totally 93 00:05:47,310 --> 00:05:48,510 way to give to charity. 94 00:05:48,750 --> 00:05:50,610 Yes, but... And the chances of ever winning are tiny. 95 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 Yes. 96 00:05:52,850 --> 00:05:54,030 But... But what? 97 00:05:54,890 --> 00:05:58,550 But it's a rollover week. I can't stand this. It's just the same as the last 98 00:05:58,550 --> 00:06:02,070 time we discussed it. No, it isn't. We didn't talk about rollover weeks. Well, 99 00:06:02,070 --> 00:06:04,010 what's the difference with a rollover week? A lot. 100 00:06:04,310 --> 00:06:05,149 Such as? 101 00:06:05,150 --> 00:06:06,410 It's a question of mathematics. 102 00:06:06,890 --> 00:06:07,890 Oh, how? 103 00:06:08,710 --> 00:06:11,950 Well, nobody won last week. 104 00:06:12,230 --> 00:06:15,790 Yes. Well, don't you see? That's why I bought a ticket. 105 00:06:17,450 --> 00:06:22,170 What you're saying is, last week millions of people paid out all that 106 00:06:22,350 --> 00:06:25,190 Yes. And nobody got anything back at all. Exactly. 107 00:06:25,490 --> 00:06:31,330 And this has encouraged you to buy a ticket this week. No, Martin, that's not 108 00:06:31,330 --> 00:06:33,890 at all. You see, you make it sound like it's a waste of money. 109 00:06:34,130 --> 00:06:37,330 It is. No, it isn't, because nobody won last week, so there's more money to be 110 00:06:37,330 --> 00:06:40,630 won this week. Nobody could win again. Yes, but they might not win a lot more. 111 00:06:40,650 --> 00:06:42,550 Then next week there'd be even more money. Of course. 112 00:06:45,420 --> 00:06:47,340 Yes, but you've got an even better chance of winning. 113 00:06:47,640 --> 00:06:51,860 Why? Because nobody won last week. How does that make it a better chance? 114 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 Look. 115 00:06:53,620 --> 00:06:54,620 Look. 116 00:06:55,040 --> 00:07:01,260 Say 30 million people bought a ticket last week. That means you've got a 30 117 00:07:01,260 --> 00:07:02,680 million to one chance of winning. 118 00:07:03,120 --> 00:07:04,120 No, it doesn't. 119 00:07:04,740 --> 00:07:05,740 How do you know? 120 00:07:05,860 --> 00:07:08,600 We did it in maths. It's not how many people there are, but how many balls. 121 00:07:08,920 --> 00:07:14,300 49. Right. So there's 49 balls and 30 million people. That's, uh... 122 00:07:14,930 --> 00:07:17,850 Three -fifths of a ball for every million people. 123 00:07:18,890 --> 00:07:20,870 Well, they only get the two -sixths of the balls. 124 00:07:21,090 --> 00:07:27,990 Right, so that's three -fifths of a ball divided by six million... 125 00:07:27,990 --> 00:07:30,410 Oh, is that multiply? 126 00:07:31,010 --> 00:07:35,370 You have a one in 49 chance of picking the first ball, then a one in 48 for the 127 00:07:35,370 --> 00:07:36,910 second, and so on for all six. 128 00:07:37,370 --> 00:07:38,950 So you multiply 49 by 48. 129 00:07:39,230 --> 00:07:40,310 49 by 48. 130 00:07:40,650 --> 00:07:41,650 The total by 47. 131 00:07:41,870 --> 00:07:44,490 Then by 46. Then by 45. 132 00:07:44,750 --> 00:07:45,810 And then by 44. 133 00:07:46,250 --> 00:07:47,810 45 by 44. 134 00:07:51,810 --> 00:07:53,190 Yeah, that can't be right. 135 00:07:53,570 --> 00:07:56,750 Not quite. You divide that by two because it doesn't matter which order 136 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 them. 137 00:07:58,110 --> 00:07:59,430 And that's your chance of winning. 138 00:08:00,250 --> 00:08:01,290 Yeah, but that's not so bad. 139 00:08:03,710 --> 00:08:04,930 Five billion. 140 00:08:07,990 --> 00:08:12,030 1 ,173 ,760 to 1. 141 00:08:14,210 --> 00:08:19,070 Yes, well, it sounds a lot when you read it out. It is a lot. Yes, but there's 142 00:08:19,070 --> 00:08:20,070 the bonus ball. 143 00:08:20,210 --> 00:08:23,730 What do you mean, aha? 144 00:08:24,010 --> 00:08:27,010 How exactly does that make any difference? Well, it makes the world a 145 00:08:27,010 --> 00:08:28,010 difference. How? 146 00:08:28,110 --> 00:08:32,890 Well, you... Multiply that by 43 and divide by 6 factorials. You see, there's 147 00:08:32,890 --> 00:08:33,890 the factorials. 148 00:08:35,309 --> 00:08:38,770 The chance you have of winning is always the same. Yes, but on rollover week, 149 00:08:38,830 --> 00:08:39,789 you can win a lot more. 150 00:08:39,789 --> 00:08:40,789 How can you be sure? 151 00:08:40,830 --> 00:08:42,370 Because nobody won last week. 152 00:08:42,630 --> 00:08:46,030 But everybody might win this week. Then you'd all have to share it. 153 00:08:46,370 --> 00:08:47,370 Yes. 154 00:08:48,530 --> 00:08:52,050 But... It's a rollover week. 155 00:08:53,170 --> 00:08:54,870 What's it matter? He's got the ticket now. 156 00:08:55,550 --> 00:08:56,550 Yes, you're right. 157 00:08:57,150 --> 00:09:00,250 Well, I think the best thing is if you give it to me and I'll throw it away. 158 00:09:00,490 --> 00:09:01,169 You what? 159 00:09:01,170 --> 00:09:03,630 I'll throw it away. You've seen the chance you have of winning. Yes, but we 160 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 still could win. 161 00:09:05,219 --> 00:09:08,000 Pointless. Why don't we vote on it? Who's right there? Who says we should 162 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 the ticket? 163 00:09:09,660 --> 00:09:10,900 I thought you agreed with me. 164 00:09:11,220 --> 00:09:12,680 Not to buy one in the first place. 165 00:09:13,120 --> 00:09:14,620 What time's the draw? Eight o 'clock. 166 00:09:15,280 --> 00:09:19,800 Oh, all right. I'll ring Rona and see if we can do our financial things at her. 167 00:09:20,100 --> 00:09:21,100 Don't you want to see if we win? 168 00:09:21,480 --> 00:09:23,500 It's not exactly going to be a surprise. 169 00:09:23,920 --> 00:09:27,200 You might as well give Sooty a soda siphon. I hope he's going to make you a 170 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 drink. 171 00:09:45,520 --> 00:09:47,160 Thought you'd given up trying for a baby. 172 00:09:47,440 --> 00:09:50,760 He's going through every record since 1971. 173 00:09:51,340 --> 00:09:53,080 Does Norris McWhirter know? 174 00:09:53,640 --> 00:09:55,280 His DJ records. 175 00:09:55,560 --> 00:09:58,660 They're all over everywhere, being catalogued. You can't even get through 176 00:09:58,660 --> 00:10:01,460 front door without squashing Martha Reeves and the Vandellas. 177 00:10:01,780 --> 00:10:03,500 Well, that answers my question. 178 00:10:03,860 --> 00:10:05,140 Have you seen Cliff Richard? 179 00:10:05,580 --> 00:10:07,820 He's on the bathroom floor with Take That. 180 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 What question? 181 00:10:10,240 --> 00:10:14,140 Nothing. For the first time in living memory, everyone's staying home tonight. 182 00:10:14,620 --> 00:10:16,200 To watch the lottery result. 183 00:10:16,680 --> 00:10:20,480 Oh, well, you're always complaining you don't see enough of them on Saturday 184 00:10:20,480 --> 00:10:23,520 night. I know. I suppose we'll just have to go upstairs or something. 185 00:10:23,760 --> 00:10:25,420 Yeah. Well, see you later, then. 186 00:10:25,680 --> 00:10:28,120 Any idea what Madonna is under at the moment? 187 00:10:28,380 --> 00:10:29,920 Could be anything, by all accounts. 188 00:10:35,220 --> 00:10:42,180 Why is everyone looking at me? 189 00:10:43,690 --> 00:10:45,950 We, uh, were wondering if there might be any food. 190 00:10:49,110 --> 00:10:50,150 Doesn't have to be much. 191 00:10:59,730 --> 00:11:06,730 Is there 192 00:11:06,730 --> 00:11:07,730 anything else? 193 00:11:07,930 --> 00:11:11,870 Yes, there's still the melamine coating on the shelves, if you'd like to nibble 194 00:11:11,870 --> 00:11:12,870 that off. 195 00:11:23,240 --> 00:11:25,160 sandwiches. Oh, we thought we'd had yours. 196 00:11:25,700 --> 00:11:26,700 Oh, 197 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 it doesn't matter. 198 00:11:32,800 --> 00:11:33,360 You 199 00:11:33,360 --> 00:11:40,340 know what I'd do with 200 00:11:40,340 --> 00:11:40,779 the money? 201 00:11:40,780 --> 00:11:46,180 You already told us yesterday you'd buy Spurs three new players, except they'd 202 00:11:46,180 --> 00:11:50,380 have little shirts printed on their backs with, presented to Tottenham 203 00:11:50,380 --> 00:11:52,320 by Ben S. Porter. 204 00:11:53,080 --> 00:11:54,800 Essential heating repairs. 205 00:11:56,540 --> 00:11:59,540 Well, I'd keep the job, obviously. I wouldn't let it go to my head. 206 00:11:59,840 --> 00:12:01,780 Go to your head? Why stop at the shirt? 207 00:12:02,020 --> 00:12:04,900 Why don't you just have your name permanently tattooed onto them? 208 00:12:05,100 --> 00:12:06,100 Can I do it? 209 00:12:06,460 --> 00:12:08,480 Why not just buy it first completely? 210 00:12:08,980 --> 00:12:12,420 What? And get knocked into a takeover battle with Alan Sugar? 211 00:12:14,480 --> 00:12:16,700 He even saw off Terry Venables. 212 00:12:25,130 --> 00:12:27,170 I've changed my mind now. I'm thinking about it more seriously. 213 00:12:27,750 --> 00:12:31,210 You see, the mistake people usually make is they go straight away for something 214 00:12:31,210 --> 00:12:33,470 too big. You know, something that flatters their ego. 215 00:12:33,730 --> 00:12:35,690 No, you need something a bit more understated. 216 00:12:36,150 --> 00:12:39,310 Like your indoor shopping mall, leisure centre and theme park. 217 00:12:39,550 --> 00:12:42,070 No, even a project like Porterworld has its limitations. 218 00:12:43,630 --> 00:12:45,590 Porterworld? You'll have to call it something. 219 00:12:46,050 --> 00:12:49,890 Now, this is my current plan. I'd keep the business as it is now, but now I'll 220 00:12:49,890 --> 00:12:52,210 be able to charge exactly what I wanted. 221 00:12:52,920 --> 00:12:56,240 So if people were nice to me or poor, I'd say, that's all right, there'll be 222 00:12:56,240 --> 00:12:57,600 charge, courtesy of Ben Porter. 223 00:12:58,380 --> 00:13:03,400 But if they were some snidey yuppie, I'd say, oh, dear, what a pity. 224 00:13:03,640 --> 00:13:06,160 I was going to do it for free, but seeing as I don't like the look of you, 225 00:13:06,260 --> 00:13:07,260 that'll be full price. 226 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 That's terrible. 227 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 Why? 228 00:13:11,240 --> 00:13:14,260 What if they were poor, but you didn't like them? They should make me like 229 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 That's fascism. 230 00:13:15,660 --> 00:13:19,000 No, it isn't. You're using your money to control people. No, I'm not. I'm using 231 00:13:19,000 --> 00:13:19,859 it as a charity. 232 00:13:19,860 --> 00:13:22,040 Then why don't you just give it to the people who need it? 233 00:13:22,490 --> 00:13:24,810 The people who spend every day completely hopeless. 234 00:13:25,130 --> 00:13:26,530 Now we're back to Spurs again. 235 00:13:29,290 --> 00:13:31,010 They've done a lot better recently. 236 00:13:31,390 --> 00:13:32,650 Oh, they couldn't have got much worse. 237 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 You're no son of mine. 238 00:13:34,010 --> 00:13:36,390 You don't want to be the son of a manipulative capitalist. 239 00:13:36,810 --> 00:13:41,350 Look, I agreed we'd watch the lottery draw, but until then I'd be very 240 00:13:41,350 --> 00:13:43,310 if everyone would just keep the conversation down. 241 00:13:50,390 --> 00:13:51,590 Couldn't do it in a charity anyway. 242 00:13:52,170 --> 00:13:53,170 What? 243 00:13:53,350 --> 00:13:54,350 Death duties. 244 00:13:55,490 --> 00:13:56,490 Yes! 245 00:14:01,070 --> 00:14:03,150 What are you talking about? 246 00:14:03,410 --> 00:14:04,410 Death duties. 247 00:14:04,770 --> 00:14:05,990 What death duties? 248 00:14:06,430 --> 00:14:09,510 Well, if you give some money away and you die within seven years, then they 249 00:14:09,510 --> 00:14:10,790 to pay tax on the full amount. 250 00:14:11,570 --> 00:14:12,930 I'm 17 and a half. 251 00:14:13,210 --> 00:14:15,110 What's going to happen to me in seven years? 252 00:14:15,750 --> 00:14:20,170 You could catch a freak virus that ages you like an 80 -year -old. 253 00:14:21,780 --> 00:14:26,600 Listen here. This man caught it, and six months later, he looked like this. Oh, 254 00:14:26,620 --> 00:14:27,539 my God! 255 00:14:27,540 --> 00:14:31,180 They said it escaped from a government -turned -warfare laboratory by accident 256 00:14:31,180 --> 00:14:32,780 in a diseased mouse. 257 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Shut up! 258 00:14:34,500 --> 00:14:37,420 And we've got a mouse in the kitchen, haven't we? Make him stop! 259 00:14:37,740 --> 00:14:40,400 And I think its eyes glow in the dark. 260 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 David! 261 00:14:42,220 --> 00:14:46,820 Well, it doesn't have to be that. It can be any strange, unexplainable accident. 262 00:14:48,440 --> 00:14:51,440 I notice you've been very quiet about what you'd spend the money on. 263 00:14:51,690 --> 00:14:57,370 Ah, just the same as anyone else. Big house, big car, big computer, a pizza 264 00:14:57,370 --> 00:14:58,930 factory and lots of prostitutes. 265 00:15:01,370 --> 00:15:02,430 Are you joking? 266 00:15:11,110 --> 00:15:14,890 Of course, the wise man would put it all into a trust. 267 00:15:15,370 --> 00:15:17,890 What exactly is a trust? Well, it... 268 00:15:19,400 --> 00:15:22,100 Like the Wellcome Trust or the Roundtree Trust. And Trust House 40. 269 00:15:22,760 --> 00:15:25,800 I still haven't forgotten that crack about spurs yet, you know. Well, what 270 00:15:25,800 --> 00:15:28,280 you going to buy them next? A smaller goal? Well, I might just do that. 271 00:15:28,940 --> 00:15:29,940 That's enough! 272 00:15:30,720 --> 00:15:34,640 I think we've wasted quite enough time this evening talking about the stupid 273 00:15:34,640 --> 00:15:35,860 lottery money. 274 00:15:36,180 --> 00:15:40,860 You'll get half of it. There is no half. We're not going to win, don't you see? 275 00:15:40,920 --> 00:15:44,940 That's exactly why they make such a lot of money. It's all complete fantasy. 276 00:15:45,790 --> 00:15:49,130 This is the real money situation right here, and it's not looking very 277 00:15:49,130 --> 00:15:50,130 promising. 278 00:15:57,290 --> 00:15:58,450 Don't eat, page 111. 279 00:16:00,810 --> 00:16:01,810 What are you doing? 280 00:16:01,910 --> 00:16:03,670 We're just looking at sea facts. We'll be very quiet. 281 00:16:04,050 --> 00:16:06,590 Seeing how much the jackpot is? Yep. 282 00:16:06,830 --> 00:16:07,830 Here it comes. 283 00:16:07,870 --> 00:16:09,410 Well, don't tell me. I don't want to know. 284 00:16:11,250 --> 00:16:13,070 Wow. Is that a mistake? 285 00:16:13,630 --> 00:16:14,630 No, that's it. 286 00:16:16,490 --> 00:16:17,490 How much is it? 287 00:16:17,530 --> 00:16:19,630 You told us not to tell you. No, I don't want to know. 288 00:16:29,210 --> 00:16:32,470 Oh, my God, that can't be right. It is. 289 00:16:32,990 --> 00:16:34,010 That's enormous. 290 00:16:34,470 --> 00:16:35,470 It's run over a week. 291 00:16:36,550 --> 00:16:38,490 That's more money than you can even imagine. 292 00:16:39,190 --> 00:16:41,490 Just think what we could do if we had that. 293 00:16:43,430 --> 00:16:44,430 Just a minute. 294 00:16:44,970 --> 00:16:45,970 What do you mean? 295 00:16:46,320 --> 00:16:47,660 If we had that. 296 00:16:48,420 --> 00:16:51,400 What? Well, I bought the ticket. You were dead against it. 297 00:16:51,600 --> 00:16:54,660 You just said I could have half. No, I didn't. Yes, you did. 298 00:16:55,080 --> 00:17:00,420 No, what I actually said... A moment ago, you said in front of everybody that 299 00:17:00,420 --> 00:17:01,800 I'd be getting half, didn't he? 300 00:17:02,060 --> 00:17:03,060 Yeah. 301 00:17:03,260 --> 00:17:05,560 Yeah, but you don't need half of all that. 302 00:17:05,800 --> 00:17:09,800 What do you mean, I don't need it? Well, we'll buy a new house, new things, new 303 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 furniture. Yes. 304 00:17:11,660 --> 00:17:13,619 Well, you'll be getting the benefits of it, too. 305 00:17:14,089 --> 00:17:16,970 Oh, so I don't have to move out and live under an old sack in the coal shed, 306 00:17:17,050 --> 00:17:19,670 then? Oh, no, hear me out. 307 00:17:20,089 --> 00:17:23,010 And I'll give you some money now and again, you know, to get yourself some 308 00:17:23,010 --> 00:17:24,010 things. 309 00:17:26,410 --> 00:17:27,609 No, I want my half. 310 00:17:27,849 --> 00:17:29,010 What do you want with all that money? 311 00:17:29,210 --> 00:17:30,670 I'd like to use it on the business. 312 00:17:30,970 --> 00:17:31,809 What business? 313 00:17:31,810 --> 00:17:33,070 The catering business. 314 00:17:34,190 --> 00:17:38,090 You can't carry on in the catering business in our position. 315 00:17:38,470 --> 00:17:39,730 What will the neighbours say? 316 00:17:43,880 --> 00:17:45,040 neighbours in Surrey. 317 00:17:45,820 --> 00:17:47,840 Surrey? Well, that's where our new house is. 318 00:17:48,180 --> 00:17:52,100 I don't want to live in Surrey. All right, well, wherever it is. 319 00:17:52,640 --> 00:17:55,240 Mixing with those sort of people, you have to find a more suitable business. 320 00:17:55,880 --> 00:17:59,180 What was all that about you keeping your business, then? Yes, well, that's 321 00:17:59,180 --> 00:18:02,080 before I saw the figure. Obviously, that amount of money would change our lives 322 00:18:02,080 --> 00:18:03,500 if it came to me. It won't. 323 00:18:04,260 --> 00:18:06,880 Yes, but if it did... No, it won't come to you. 324 00:18:07,100 --> 00:18:10,200 Eh? He bought the ticket, but I gave him the pound. 325 00:18:10,460 --> 00:18:11,620 Yeah, but I didn't want to break a 20. 326 00:18:12,020 --> 00:18:14,240 So? The fake money was mine. 327 00:18:15,340 --> 00:18:17,180 Yes, well, I'd give you some, obviously. 328 00:18:17,400 --> 00:18:20,000 You can have some of my half. There's no such thing as your half. 329 00:18:20,200 --> 00:18:21,039 I see. 330 00:18:21,040 --> 00:18:22,280 Go on, David. 331 00:18:22,680 --> 00:18:26,960 I took the risk with my capital, so the whole lot is mine. Ah, yes. 332 00:18:27,320 --> 00:18:30,020 But legally, you're too young to buy a ticket. 333 00:18:30,300 --> 00:18:31,840 We'll see if they say that in court. 334 00:18:32,140 --> 00:18:34,660 Court? I'm going to sue you. Your own father? 335 00:18:37,540 --> 00:18:38,540 You've got no witnesses. 336 00:18:38,660 --> 00:18:39,700 Short word against mine. 337 00:18:39,940 --> 00:18:42,580 Perhaps. But it's not going to look very good in the papers. 338 00:18:43,120 --> 00:18:47,740 Papers? I bet the son would pay good money for an exclusive interview with 339 00:18:47,740 --> 00:18:49,680 son of Dirty Dad. Dirty Dad! 340 00:18:50,240 --> 00:18:53,000 He stole from his own son to make himself rich. 341 00:18:54,040 --> 00:18:55,860 I'll give you a million to keep quiet. Yes. 342 00:18:56,200 --> 00:18:57,860 What about lunch? You can take me to court too. 343 00:18:58,060 --> 00:19:00,460 Yeah, all right, I'll give you all a million. You said I could have half. I'm 344 00:19:00,460 --> 00:19:01,159 witness to that. 345 00:19:01,160 --> 00:19:04,680 All right, well, you can have half and you can have a million each. Then that's 346 00:19:04,680 --> 00:19:05,740 my complete and final offer. 347 00:19:06,460 --> 00:19:07,880 What do you think? What do you think? 348 00:19:08,200 --> 00:19:09,300 You have to have it in writing. 349 00:19:09,640 --> 00:19:11,140 What? What are we doing? 350 00:19:11,920 --> 00:19:15,220 Fifteen minutes ago we were a family, now we're an episode of Dallas. 351 00:19:16,100 --> 00:19:18,160 It's all the fault of this terrible lottery. 352 00:19:18,500 --> 00:19:20,020 I knew it was a bad idea. 353 00:19:20,460 --> 00:19:22,600 Surely we know by now we can trust each other. 354 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Exactly. 355 00:19:25,360 --> 00:19:27,820 Well, maybe it would save a lot of argument. 356 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 Oh, Bill! 357 00:19:29,580 --> 00:19:31,920 And that's the last I want to hear on this subject. 358 00:19:35,380 --> 00:19:37,900 Hang on, are both your millions coming out of my heart? 359 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 We don't care. 360 00:19:40,240 --> 00:19:42,260 worse off than your mother, aren't they? The one who bought the ticket. 361 00:19:43,600 --> 00:19:45,540 Well, this is nothing short of extortion. 362 00:19:49,420 --> 00:19:50,419 There you are. 363 00:19:50,420 --> 00:19:51,420 Satisfied? 364 00:19:57,560 --> 00:20:01,540 Ben, you do remember where you put the ticket, don't you? It's in the pocket of 365 00:20:01,540 --> 00:20:02,319 my work jeans. 366 00:20:02,320 --> 00:20:03,320 Oh, good. 367 00:20:57,610 --> 00:20:58,569 numbers you chose. 368 00:20:58,570 --> 00:21:00,370 No, I just chose them off the top of my head. Could be anything. 369 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 Oh, could they? 370 00:21:01,710 --> 00:21:03,490 I thought you didn't want to talk about this anymore. 371 00:21:03,710 --> 00:21:04,710 No, I don't. 372 00:21:05,330 --> 00:21:07,670 Hello. What are you doing? Just stay right there. 373 00:21:07,930 --> 00:21:08,930 Just get the things. 374 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 What? 375 00:21:10,790 --> 00:21:13,250 We're just going to be at Rona's for a while. You'll miss the draw. 376 00:21:13,490 --> 00:21:16,470 Oh, don't worry. I'm sure I'll be back. You don't want to miss Mystic Meg. 377 00:21:16,710 --> 00:21:18,450 Who could with that hair? Come on. 378 00:21:21,490 --> 00:21:22,790 Hurry up. There isn't much time. 379 00:21:23,010 --> 00:21:24,610 I told you there's no room at mine. 380 00:21:24,810 --> 00:21:25,970 Get in your car, quick. 381 00:21:49,290 --> 00:21:51,690 selling tickets until 7 .30. 382 00:21:52,970 --> 00:21:54,390 I want to know the numbers. 383 00:21:54,690 --> 00:21:57,230 It can be anything. It doesn't really... There's somewhere. 384 00:22:45,040 --> 00:22:46,040 Now where? 385 00:22:46,720 --> 00:22:48,140 A bit further on. 386 00:22:49,820 --> 00:22:50,820 Look. 387 00:22:51,220 --> 00:22:52,740 Time. You sure it's open? 388 00:22:52,940 --> 00:22:55,840 Yeah, I can see some people buying... Don't come in! What? 389 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 Go on! 390 00:22:59,440 --> 00:23:01,500 Laura and Harry with Clive. So? 391 00:23:01,900 --> 00:23:02,960 Pull in over there. 392 00:23:04,580 --> 00:23:06,300 They think I'm in your house, remember? 393 00:23:39,110 --> 00:23:41,790 Anything you want me to get? I might come in. 394 00:23:42,200 --> 00:23:43,600 Have a look at this bunch of good flowers. 395 00:23:43,840 --> 00:23:45,340 What about the little monster? 396 00:23:49,280 --> 00:23:52,580 Just explain to them. They already think I'm strange. 397 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 What are they doing? 398 00:23:54,840 --> 00:23:55,940 Just putting in the petrol. 399 00:23:56,440 --> 00:23:57,419 Nobody's watching. 400 00:23:57,420 --> 00:23:58,420 Nobody at all? 401 00:25:22,190 --> 00:25:23,149 to the toilet. 402 00:25:23,150 --> 00:25:24,390 Hang around here. 403 00:25:52,400 --> 00:25:53,019 my work jeans? 404 00:25:53,020 --> 00:25:55,100 Oh, well, it's not in them, I forgot to tell you. What do you mean? 405 00:25:55,760 --> 00:25:57,120 Looking for this by any chance? 406 00:25:57,720 --> 00:25:58,720 Where did you get that? 407 00:25:58,740 --> 00:26:01,940 Oh, thank you, Christine, for rushing over here on a bus seat that would give 408 00:26:01,940 --> 00:26:03,780 haemorrhoids to Lucinda Pryor Palmer. 409 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 Yeah, yeah. 410 00:26:05,280 --> 00:26:08,640 Somebody put it in my wage packet instead of my post -it when I made it 411 00:26:09,040 --> 00:26:10,160 They're starting up the machine. 412 00:26:10,480 --> 00:26:11,159 Give me that. 413 00:26:11,160 --> 00:26:13,220 Uh -uh -uh -uh. What are the magic words? 414 00:26:13,700 --> 00:26:14,800 I'll give you a million. 415 00:26:31,050 --> 00:26:33,990 The second ball out tonight is number 15. 416 00:27:02,920 --> 00:27:03,920 Bill? 30937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.