All language subtitles for 2Point4 Children s04e02 Family Plot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:34,680
We're all waiting for you.
2
00:00:35,340 --> 00:00:37,180
I mean, as fast as I can.
3
00:00:38,380 --> 00:00:41,020
Oh, come on. I don't want to be all
night.
4
00:00:47,460 --> 00:00:50,420
I finished ages ago.
5
00:00:50,720 --> 00:00:53,100
That's because you only eat cabbage,
leaves and beans.
6
00:00:53,920 --> 00:00:56,100
Well, was it all right?
7
00:00:56,700 --> 00:01:00,000
Why can't we have interesting -shaped
chips like everyone else?
8
00:01:00,220 --> 00:01:01,560
No -one has straight ones anymore.
9
00:01:02,190 --> 00:01:03,390
I don't mind them being straight.
10
00:01:03,730 --> 00:01:04,890
They're just so fat.
11
00:01:05,290 --> 00:01:07,250
Oh, thank you very much. They're gross.
12
00:01:07,650 --> 00:01:10,790
Like huge, fat, wide slugs on a plate.
13
00:01:11,050 --> 00:01:12,470
Why can't we just have oven ones?
14
00:01:12,810 --> 00:01:15,770
Because I make them from these things
called potatoes.
15
00:01:16,070 --> 00:01:17,850
Your history teacher will explain.
16
00:01:18,190 --> 00:01:21,190
Can I have some more coffee? You're
doing that on purpose. You've only got
17
00:01:21,190 --> 00:01:22,550
mouthful left. I'm hungry.
18
00:01:22,950 --> 00:01:26,250
Ben? New Land Rover Discovery comes in
an immobiliser now.
19
00:01:26,470 --> 00:01:27,470
Oh, good.
20
00:01:27,830 --> 00:01:28,830
What did you think?
21
00:01:29,170 --> 00:01:30,390
Hmm? The food.
22
00:01:31,020 --> 00:01:32,720
Oh, yes, it was delicious.
23
00:01:33,480 --> 00:01:35,060
See? Your father has no complaints.
24
00:01:37,420 --> 00:01:38,620
This is torture.
25
00:01:38,840 --> 00:01:39,940
Can I leave now?
26
00:01:40,220 --> 00:01:41,380
I suppose so.
27
00:01:43,080 --> 00:01:48,260
Most people have curly ones now, or ones
that are crisscrossed. Well, I think
28
00:01:48,260 --> 00:01:49,880
I'll just go and kill myself.
29
00:01:50,260 --> 00:01:55,540
Mother of poo in suicide riddle.
Straight fat chip shame woman plunges
30
00:01:55,540 --> 00:01:59,440
into deep fat fryer after unfashionable
French fries jive.
31
00:02:03,150 --> 00:02:04,150
You finished?
32
00:02:04,490 --> 00:02:05,830
Um... Yes, you have.
33
00:02:13,630 --> 00:02:15,810
Shall I clear away and do the washing
up? Oh, yes, please.
34
00:02:17,310 --> 00:02:18,310
I'm finished.
35
00:02:18,790 --> 00:02:20,910
Dad, can I use the big stereo? Borrow
the CD.
36
00:02:21,450 --> 00:02:22,450
Well?
37
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
We're going to clear away.
38
00:02:28,350 --> 00:02:29,870
Yeah, I just want to finish this road
test.
39
00:02:42,840 --> 00:02:44,240
I can hear your television.
40
00:02:45,040 --> 00:02:47,120
Mum! Mum, make it shut down!
41
00:02:48,580 --> 00:02:50,300
I can't hear you!
42
00:02:52,600 --> 00:02:53,640
Oh, he's started, hasn't he?
43
00:02:55,680 --> 00:02:57,080
So, what have the builders done today?
44
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
See for yourself.
45
00:03:00,340 --> 00:03:01,340
Yes.
46
00:03:01,680 --> 00:03:03,720
Well, it's coming on.
47
00:03:04,940 --> 00:03:06,120
Rome wasn't built in a day.
48
00:03:06,380 --> 00:03:07,720
They must have had our builders.
49
00:03:09,220 --> 00:03:10,560
Let me do that. You go and relax.
50
00:03:33,550 --> 00:03:34,329
Who's this, then?
51
00:03:34,330 --> 00:03:35,670
Shaka -deems and pliers.
52
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
Pliers?
53
00:03:40,690 --> 00:03:43,790
Yeah, you did that.
54
00:03:44,210 --> 00:03:45,310
Shut up!
55
00:03:49,490 --> 00:03:52,890
So, uh, which is which? What? Which one?
56
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
Pliers!
57
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
Does it matter?
58
00:03:56,730 --> 00:03:57,730
No.
59
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
Oh,
60
00:04:01,170 --> 00:04:02,170
God.
61
00:04:03,140 --> 00:04:07,440
David! And now, let's take a look at
this great record.
62
00:04:07,900 --> 00:04:09,240
If anyone lets me hear them.
63
00:04:18,220 --> 00:04:19,320
What are you listening to?
64
00:04:34,030 --> 00:04:35,790
the night of the living dead in that
room.
65
00:04:37,530 --> 00:04:39,490
I mean, what are they going to do when
they grow up?
66
00:04:39,770 --> 00:04:45,510
At least you and I can carry on some
semblance of a normal conversation.
67
00:04:46,970 --> 00:04:48,750
I'm just talking to myself, aren't I?
68
00:05:23,050 --> 00:05:25,510
in that fuse box to the Antiques
Roadshow years ago.
69
00:05:26,290 --> 00:05:28,990
Everybody else has proper upstairs and
downstairs fuses.
70
00:05:29,610 --> 00:05:31,050
I need to make them properly then.
71
00:05:32,210 --> 00:05:34,290
Here, here we go. There's the problem,
you see.
72
00:05:34,610 --> 00:05:35,529
Oh, yes.
73
00:05:35,530 --> 00:05:37,350
Somebody's put a bit of toilet in the
box.
74
00:05:37,670 --> 00:05:40,410
Now, now, be careful with it. They're
very fragile. If you smashed it, we
75
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
couldn't connect the power again.
76
00:05:42,410 --> 00:05:43,490
How long for?
77
00:05:44,090 --> 00:05:47,130
Oh, at least till tomorrow. We'll have
to manage without the TV and the stereo
78
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
until then.
79
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
Yes.
80
00:05:56,380 --> 00:05:59,960
I can't find the fuse wire. It's usually
on top of the box. Fuse wire?
81
00:06:00,280 --> 00:06:02,400
What's it look like? It's wrapped around
a piece of card.
82
00:06:07,420 --> 00:06:11,160
Does it say Empire Fuse Wire 3 and 11?
83
00:06:11,460 --> 00:06:13,320
Yeah, that's it. Have you seen it?
84
00:06:29,360 --> 00:06:31,680
Don't worry, it'll turn up sooner or
later.
85
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
He had some.
86
00:07:04,380 --> 00:07:05,820
Dad's lost the fuse wire.
87
00:07:06,100 --> 00:07:07,100
Oh, dear.
88
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
There's no roping this time of night.
89
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Oh, God.
90
00:07:10,680 --> 00:07:16,240
Well, looks like we'll just have to
spend an old -fashioned family evening
91
00:07:16,240 --> 00:07:17,880
talking to each other.
92
00:07:30,890 --> 00:07:31,890
How was work today?
93
00:07:36,130 --> 00:07:38,210
Thought Christine might have said
something funny.
94
00:07:39,510 --> 00:07:42,090
You know, that she does sometimes.
95
00:07:43,710 --> 00:07:45,070
She can be very funny.
96
00:07:49,630 --> 00:07:50,630
When?
97
00:07:51,690 --> 00:07:55,890
Well, quite funny in an insulting sort
of way.
98
00:08:04,140 --> 00:08:06,360
David, tell us about those girls in your
class.
99
00:08:06,900 --> 00:08:09,340
What? Are they still after you, you
know?
100
00:08:10,080 --> 00:08:11,140
Why would they do that?
101
00:08:11,440 --> 00:08:14,840
Well, it looks as if they think you're
rather... Mum, please.
102
00:08:23,040 --> 00:08:24,980
So, Jenny, how are things with Clive at
the moment?
103
00:08:26,400 --> 00:08:29,700
Well, you should know. You took a box of
live cockroaches round with parents.
104
00:08:37,669 --> 00:08:40,330
Isn't this better than just sitting here
glued to the television?
105
00:08:42,870 --> 00:08:44,130
What time's Top Gear on?
106
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
8 .30.
107
00:08:45,850 --> 00:08:46,950
Just be starting now.
108
00:08:47,210 --> 00:08:48,990
Oh, so you've got comedy on BBC One?
109
00:08:49,250 --> 00:08:50,790
No, they're all terrible.
110
00:08:51,050 --> 00:08:53,030
Jeremy Clarkson's looking at E -Type
Jack.
111
00:08:53,890 --> 00:08:57,710
I don't know why Jeremy Clarkson doesn't
just stuff all those cars down his
112
00:08:57,710 --> 00:09:01,250
underpants and walk about going, ooh, I
think I'm having an orgasm, ooh, it's
113
00:09:01,250 --> 00:09:02,730
got swing cams!
114
00:09:02,990 --> 00:09:04,830
He's an expert in his field.
115
00:09:05,150 --> 00:09:07,330
Yes, you'd be a muddy one somewhere in
Yorkshire.
116
00:09:07,610 --> 00:09:09,390
Still be nerds in Animax.
117
00:09:10,050 --> 00:09:11,170
Could have watched it on the portable.
118
00:09:11,510 --> 00:09:13,350
Oh, I was going to watch Games Master on
that.
119
00:09:13,570 --> 00:09:15,010
Oh, let's all give way to culture.
120
00:09:15,350 --> 00:09:18,130
Well, it's my telly and I wanted to...
What are you doing?
121
00:09:18,410 --> 00:09:21,790
We haven't even got the television and
you're just sitting here arguing about
122
00:09:21,790 --> 00:09:23,050
what we would be watching.
123
00:09:26,210 --> 00:09:27,210
Top gear.
124
00:09:30,000 --> 00:09:33,800
opportunity to all be together very
often, so let's just enjoy it, shall we?
125
00:09:34,960 --> 00:09:36,640
How? It's boring.
126
00:09:36,960 --> 00:09:40,620
No, it isn't. What do you think families
did before they could argue over four
127
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
television channels?
128
00:09:41,900 --> 00:09:43,760
I'll remember that. We used to argue
over two.
129
00:09:45,720 --> 00:09:50,100
Wasn't really even worth it. One side
was just total bilge, and the other side
130
00:09:50,100 --> 00:09:52,660
had blokes dressed in dinner jackets
talking poncy.
131
00:09:53,020 --> 00:09:56,720
If anyone came round, we had to pretend
we were watching AJP Taylor.
132
00:09:57,260 --> 00:09:59,700
If someone came round with some
woodbinds, then we could switch back to
133
00:09:59,700 --> 00:10:01,440
Miles. Michael Miles?
134
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
He was a quiz master.
135
00:10:02,980 --> 00:10:06,220
He could produce five -pound notes from
any part of his body.
136
00:10:06,800 --> 00:10:09,940
Boys at school reckoned he had a
printing press shoved up his... I was
137
00:10:09,940 --> 00:10:11,900
about before that.
138
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
He had the radio.
139
00:10:13,460 --> 00:10:15,800
The Victorians didn't. Do you know what
they had?
140
00:10:16,100 --> 00:10:17,100
Rickets.
141
00:10:17,860 --> 00:10:23,760
Yes, but... And hypoids. And worms in
their stomachs. They didn't have
142
00:10:23,760 --> 00:10:25,040
transmitted to them.
143
00:10:25,280 --> 00:10:26,600
Some of them had that as well.
144
00:10:27,820 --> 00:10:29,560
They had evenings at home.
145
00:10:30,260 --> 00:10:32,140
Poetry readings, musical evenings.
146
00:10:32,620 --> 00:10:34,660
Only if you were rich, not the likes of
us.
147
00:10:35,240 --> 00:10:38,740
This time of the evening, if this was
Victorian times, I'd have been down the
148
00:10:38,740 --> 00:10:42,400
sewers all day, you and Jen had been
down the mill, and David would be
149
00:10:42,400 --> 00:10:43,880
to his shorts, stuffed up a chimney.
150
00:10:44,780 --> 00:10:46,660
Oh, I bet the girls in your class would
like that.
151
00:10:47,560 --> 00:10:51,280
Come home at midnight, wheeze, gulp down
a dead dog.
152
00:10:51,950 --> 00:10:55,330
then go upstairs and cough up blood till
daybreak. It was misery.
153
00:10:55,710 --> 00:10:58,510
The point is, it doesn't have to be
boring.
154
00:11:00,890 --> 00:11:01,889
I know.
155
00:11:01,890 --> 00:11:03,190
Why don't we all play a game?
156
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
What game?
157
00:11:04,850 --> 00:11:07,190
Charades. Oh, God, anything but that.
158
00:11:07,670 --> 00:11:11,390
OK, then, how about give us a clue? Oh,
yeah, that's better.
159
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
Right!
160
00:11:15,910 --> 00:11:16,909
We are.
161
00:11:16,910 --> 00:11:17,910
One for you.
162
00:11:18,950 --> 00:11:19,950
One for you.
163
00:11:20,880 --> 00:11:25,520
One for you, one for me. Now, you all
have to write down the title of
164
00:11:25,520 --> 00:11:27,500
and give it to someone else to mine.
165
00:11:32,240 --> 00:11:33,680
Not a television programme.
166
00:11:38,240 --> 00:11:42,740
Or a film that's been on television.
167
00:11:53,550 --> 00:11:54,550
first one, shall I?
168
00:11:59,770 --> 00:12:04,910
There we are.
169
00:12:07,710 --> 00:12:08,750
That's a television programme.
170
00:12:09,170 --> 00:12:09,989
No, isn't it? It's a book.
171
00:12:09,990 --> 00:12:13,250
It was on the telly. No, it wasn't. Yes,
it was, but that bloke I don't like,
172
00:12:13,330 --> 00:12:15,530
you know. Anthony Andrews? No, no, the
dark one.
173
00:12:15,790 --> 00:12:17,110
It was in that detective thing.
174
00:12:17,490 --> 00:12:19,170
Lovejoy? The Geordie one.
175
00:12:19,730 --> 00:12:22,310
Jimmy thing. No, he was a policeman. He
wasn't a detective.
176
00:12:22,550 --> 00:12:23,550
No, no, no.
177
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Haggit, the Scottish one.
178
00:12:25,120 --> 00:12:27,140
Dr Finlay. No, no.
179
00:12:27,340 --> 00:12:28,900
He's in one of those Haggit for Christie
things.
180
00:12:29,740 --> 00:12:30,740
Miss Marvel?
181
00:12:30,760 --> 00:12:33,600
Yes, that's it, John Thorpe. What are
you doing?
182
00:12:33,980 --> 00:12:35,720
You're just talking about the television
again.
183
00:12:36,000 --> 00:12:38,560
It was in it on the telly. Right, I'll
do another one.
184
00:12:58,020 --> 00:13:00,320
Look, I didn't choose it. All right.
185
00:13:01,400 --> 00:13:04,660
Five words.
186
00:13:05,660 --> 00:13:06,660
First word.
187
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
The.
188
00:13:12,100 --> 00:13:13,200
Fourth word.
189
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
The.
190
00:13:17,020 --> 00:13:18,540
The whole thing is.
191
00:13:30,060 --> 00:13:31,300
The tart with the rabies.
192
00:13:32,720 --> 00:13:33,960
Shut up. I'm not going to do it.
193
00:13:34,280 --> 00:13:36,240
Come on, David. Guess properly.
194
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
Do it again.
195
00:13:46,960 --> 00:13:50,080
I've got it. What? I can take out the
fuse for the power and switch it for the
196
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
one with the lights.
197
00:13:51,160 --> 00:13:55,260
I was enjoying that. Oh, Ben, you just
got boring. Well, we don't have to
198
00:13:55,260 --> 00:13:57,200
anymore. I can switch the fuses over and
it'll be back to normal.
199
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
It'll stop the burn.
200
00:14:11,950 --> 00:14:13,030
What's it supposed to do, then?
201
00:14:13,390 --> 00:14:15,150
It must have been different to the power
fuse.
202
00:14:15,570 --> 00:14:16,810
Thinner. Well, there you are.
203
00:14:17,070 --> 00:14:19,190
Well, that was hard to know. The TV uses
fat electricity.
204
00:14:19,630 --> 00:14:21,090
We're worse off now than we were before.
205
00:14:21,450 --> 00:14:23,370
What's the next idea? Pull the roof off
the house?
206
00:14:24,190 --> 00:14:25,930
We could still have a nice evening
together.
207
00:14:28,350 --> 00:14:29,350
How?
208
00:14:29,850 --> 00:14:31,570
Well, it'll be all right. The heating's
gas.
209
00:14:32,030 --> 00:14:35,770
Yes, but the hot water's pumped round
the radiators by electricity.
210
00:14:36,310 --> 00:14:38,030
Put your finger back in the water.
211
00:14:39,689 --> 00:14:40,930
I'm freezing already.
212
00:14:41,810 --> 00:14:43,670
It's going to be three degrees below
tonight.
213
00:14:54,230 --> 00:14:55,230
Anyone want one?
214
00:14:57,450 --> 00:14:58,450
Well,
215
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
something to do.
216
00:15:00,610 --> 00:15:02,110
Why don't we turn on the oven?
217
00:15:02,350 --> 00:15:05,030
Yes, then we can all huddle round it and
sing campfire songs.
218
00:15:05,350 --> 00:15:07,190
I suppose that'll provide some heat for
the house.
219
00:15:08,040 --> 00:15:09,100
All right, then, I'll do it.
220
00:15:13,540 --> 00:15:16,200
What are you doing? Getting some ice
cubes for Dad's finger.
221
00:15:16,460 --> 00:15:17,760
Oh, no, you don't. What?
222
00:15:18,040 --> 00:15:21,500
I know you. You'd think it was funny to
put ice cubes down my back in a freezing
223
00:15:21,500 --> 00:15:22,279
cold hell.
224
00:15:22,280 --> 00:15:23,680
Look, I swear to God.
225
00:15:23,920 --> 00:15:26,680
Yes, well, if you want ice, I'll do it.
226
00:15:30,480 --> 00:15:31,580
I'm so cute!
227
00:15:32,060 --> 00:15:35,660
You didn't think it would happen? I
didn't. I was going to put ice cubes
228
00:15:35,660 --> 00:15:36,279
your back.
229
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
I hate you.
230
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
Change those things quickly.
231
00:15:41,280 --> 00:15:42,259
What's happened in there?
232
00:15:42,260 --> 00:15:43,440
Put your finger back in the water.
233
00:15:44,620 --> 00:15:46,580
Oh, this stuff's ruined.
234
00:15:46,800 --> 00:15:48,240
These gato were for a job.
235
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
Shall I help you?
236
00:15:49,700 --> 00:15:51,180
Not even one slice.
237
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
I'm sorry.
238
00:16:03,700 --> 00:16:05,740
This isn't turning out how I hoped.
239
00:16:06,680 --> 00:16:07,680
It's not your fault.
240
00:16:08,160 --> 00:16:09,200
No, it's not my fault.
241
00:16:09,930 --> 00:16:11,030
Not my fault at all.
242
00:16:13,150 --> 00:16:16,930
I just thought it'd be nice if we could
spend the evening together in a nice,
243
00:16:16,950 --> 00:16:17,950
quiet house.
244
00:16:18,890 --> 00:16:20,810
Well, you've got your wish.
245
00:16:22,210 --> 00:16:28,110
It's just... We seem to spend no time at
all just enjoying each other.
246
00:16:28,530 --> 00:16:30,130
These things should happen sometimes.
247
00:16:30,490 --> 00:16:31,590
You're not responsible.
248
00:16:32,550 --> 00:16:34,690
There must be some solution to all this.
249
00:16:35,150 --> 00:16:37,670
Couldn't even find the fuse wire when we
had lights.
250
00:16:38,630 --> 00:16:39,630
No.
251
00:16:40,410 --> 00:16:41,510
No, you couldn't.
252
00:16:43,070 --> 00:16:44,070
Bill?
253
00:16:44,450 --> 00:16:46,210
Are you getting at something here?
254
00:16:47,810 --> 00:16:48,810
Ben.
255
00:16:51,530 --> 00:16:52,530
I've just remembered.
256
00:16:52,750 --> 00:16:53,750
I've got a phone roller.
257
00:17:00,070 --> 00:17:01,910
Sit down for a while. I'll make you some
coffee.
258
00:17:05,290 --> 00:17:06,710
We could try again in a minute.
259
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
A minute?
260
00:17:10,569 --> 00:17:12,869
Five minutes, then. Oh, five minutes,
yeah.
261
00:17:14,849 --> 00:17:15,849
I don't think I can.
262
00:17:16,390 --> 00:17:17,550
Oh, come on.
263
00:17:18,290 --> 00:17:19,750
This is killing me, Rona.
264
00:17:20,089 --> 00:17:21,089
I mean, look at me.
265
00:17:21,609 --> 00:17:23,430
How much longer is it all going on for?
266
00:17:24,670 --> 00:17:25,810
How long does it take?
267
00:17:28,030 --> 00:17:31,070
Cheer up. I'm sure we're within inches
now.
268
00:17:32,450 --> 00:17:34,150
You might be, but I certainly won't.
269
00:17:34,410 --> 00:17:35,410
Not in five minutes.
270
00:17:36,050 --> 00:17:39,170
You said you were convinced now it was
all right. No, I'm not.
271
00:17:40,980 --> 00:17:43,000
We've tried everything, Rona.
272
00:17:43,960 --> 00:17:45,800
Fertility cycle, special diet.
273
00:17:46,060 --> 00:17:48,540
Oh, yes, I meant to ask you, what sort
of underpants have you been wearing?
274
00:17:49,680 --> 00:17:52,280
I don't remember wearing any underpants
for the best part of a month.
275
00:17:52,580 --> 00:17:53,860
When you're not here.
276
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
I'm always here.
277
00:17:55,500 --> 00:17:59,040
No, it's important. I read it somewhere.
They mustn't be tight or it squeezes
278
00:17:59,040 --> 00:18:01,320
everything too much. Are they too tight?
I don't think so.
279
00:18:01,520 --> 00:18:04,580
Well, I got you these to make sure.
280
00:18:06,300 --> 00:18:08,380
What do I do, wear them or camp out in
them?
281
00:18:11,820 --> 00:18:13,260
Did you do your best for me?
282
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
Yeah.
283
00:18:16,260 --> 00:18:17,260
Yeah, I did.
284
00:18:18,940 --> 00:18:19,940
Thanks.
285
00:18:24,740 --> 00:18:27,120
Would you just pop the bulb of this
between your legs?
286
00:18:28,760 --> 00:18:31,960
I don't want them dropping below the
optimum temperature while we're down
287
00:18:32,520 --> 00:18:35,680
You know, I never realised when I took
this on it would require all this
288
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
equipment.
289
00:18:41,640 --> 00:18:45,180
Conception AIDS you've been getting.
It's like having sex in a toy shop.
290
00:18:45,180 --> 00:18:46,540
just exaggerating.
291
00:18:47,220 --> 00:18:51,120
Could you, um... Hello?
292
00:18:52,260 --> 00:18:53,260
Yeah.
293
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
Bill.
294
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
Hello?
295
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Yeah?
296
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
What's the panic?
297
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
No.
298
00:19:02,760 --> 00:19:04,660
No, I haven't. I've got circuit break.
He's dead.
299
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
What's the trouble?
300
00:19:07,340 --> 00:19:09,560
Well, I suppose I could spare you a few
minutes.
301
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
I'll meet you outside.
302
00:19:13,660 --> 00:19:15,980
What things? Hang on.
303
00:19:17,260 --> 00:19:18,420
Sticky tape.
304
00:19:18,820 --> 00:19:19,820
Yes.
305
00:19:20,760 --> 00:19:23,120
Big chrome rings.
306
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
What, like big curtain rings?
307
00:19:24,780 --> 00:19:25,780
Yes.
308
00:19:26,260 --> 00:19:27,860
Strong twine.
309
00:19:28,580 --> 00:19:31,100
Medium -sized cane.
310
00:19:31,900 --> 00:19:36,720
And a very strong magnet.
311
00:19:37,780 --> 00:19:40,620
Big, but shaped to fit a small hole.
312
00:19:42,939 --> 00:19:44,160
I'll go upstairs and get them.
313
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
What's going on? Have you got all the
things?
314
00:20:02,760 --> 00:20:05,520
Yes. Come on. Walk casually in case
anyone's watching.
315
00:20:18,990 --> 00:20:21,410
You said you wanted a strong one. Just
keep your voice down.
316
00:20:21,710 --> 00:20:23,590
You know this is highly illegal.
317
00:20:24,270 --> 00:20:27,930
It's a letter addressed to me. I'm not
stealing it from anyone and I need it
318
00:20:27,930 --> 00:20:28,829
back now.
319
00:20:28,830 --> 00:20:35,790
Yes, I know, but I just... Come on,
320
00:20:35,790 --> 00:20:36,790
Prince.
321
00:20:37,170 --> 00:20:38,170
Come on, boy.
322
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
Come on.
323
00:21:01,100 --> 00:21:03,200
The other one stopped her just in time.
324
00:21:03,480 --> 00:21:08,260
Oh, just ignore it. She made her own
little gibbet and everything.
325
00:21:09,140 --> 00:21:12,960
And we've no one else to leave our cat
with when we go away.
326
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
Come to bed, Dora.
327
00:21:38,800 --> 00:21:39,880
circuit breakers, not fuses.
328
00:21:40,920 --> 00:21:44,160
Yes. Yes, that's right. She has.
329
00:21:44,600 --> 00:21:45,760
What's the good news?
330
00:21:46,540 --> 00:21:53,360
The good news is while we were down in
the cellar doing
331
00:21:53,360 --> 00:21:56,820
our envelopes the other day when we
forgot to post them, which is why I
332
00:21:56,820 --> 00:22:00,580
them earlier, Rona just happened to
notice where our spare fuse wire was.
333
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
She didn't say anything at the time.
334
00:22:06,460 --> 00:22:09,960
Why would she? The fuses hadn't blown
then. But while I was round there, she
335
00:22:09,960 --> 00:22:12,100
remembered and she's told me just where
to look for it.
336
00:22:12,380 --> 00:22:14,600
Mum, we know what you've been doing.
337
00:22:15,300 --> 00:22:16,820
Oh? Do you?
338
00:22:18,360 --> 00:22:21,860
You went and got some fuse wire from
somewhere because we were being so
339
00:22:21,860 --> 00:22:22,860
horrible, didn't you?
340
00:22:24,680 --> 00:22:27,400
Yes, that's exactly right.
341
00:22:29,900 --> 00:22:33,400
We've all been talking and we decided
that we weren't paying you enough
342
00:22:33,400 --> 00:22:34,440
attention earlier on.
343
00:22:37,679 --> 00:22:39,900
So, we've all agreed to spend the
evening together.
344
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Just like you wanted.
345
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Right?
346
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Right.
347
00:22:46,720 --> 00:22:48,140
That's very nice of you all.
348
00:22:48,440 --> 00:22:50,440
After all, it wasn't your fault about
the fuse, was it?
349
00:22:51,700 --> 00:22:52,700
Where's your father?
350
00:22:52,760 --> 00:22:54,620
Gone up to the loft and set some board
games.
351
00:23:00,100 --> 00:23:01,540
Ben? Ah!
352
00:23:04,650 --> 00:23:06,770
I think you'd better come up here.
353
00:23:13,530 --> 00:23:14,670
What are you doing?
354
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
Holding up the roof?
355
00:23:16,390 --> 00:23:18,670
I lost my balance. Fell against the roof
tie.
356
00:23:19,270 --> 00:23:20,270
Where is it?
357
00:23:20,310 --> 00:23:21,310
It broke in two.
358
00:23:22,110 --> 00:23:23,110
No!
359
00:23:23,450 --> 00:23:26,070
How on earth did you manage to lose your
balance?
360
00:23:28,410 --> 00:23:29,410
Like that.
361
00:23:48,560 --> 00:23:50,060
Probably having a quick snog.
362
00:23:50,920 --> 00:23:52,080
Or something else.
363
00:23:53,220 --> 00:23:55,300
They wouldn't do that, would they?
364
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
We're still awake.
365
00:23:57,280 --> 00:23:58,680
That doesn't usually stop them.
366
00:23:59,260 --> 00:24:02,260
They're always at it. I can hear them
when I'm watching The Word.
367
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
You see?
368
00:24:06,460 --> 00:24:08,440
Oh, God, how could they?
369
00:24:08,780 --> 00:24:09,880
I don't want to listen.
370
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
I do.
371
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
David!
372
00:24:12,760 --> 00:24:13,760
It's interesting.
373
00:24:14,680 --> 00:24:16,580
Look, we'll go to you off the licence
for a while.
374
00:24:17,770 --> 00:24:18,770
I'm just getting going.
375
00:24:20,130 --> 00:24:21,410
Look at a box of chocolates.
376
00:24:21,790 --> 00:24:23,330
We can have them while we play the game.
377
00:24:23,670 --> 00:24:25,390
A big box? If you like.
378
00:24:25,670 --> 00:24:26,670
Come on!
379
00:24:33,230 --> 00:24:34,510
Oh, no.
380
00:24:37,510 --> 00:24:39,690
I'm coming over to you. Well, be
careful.
381
00:24:55,790 --> 00:24:59,070
Before we go any further, there's
something I need to know.
382
00:24:59,390 --> 00:25:00,390
What?
383
00:25:00,510 --> 00:25:02,730
If you let go of that, the roof might
come down, right?
384
00:25:03,050 --> 00:25:04,630
That could well happen, yes.
385
00:25:05,410 --> 00:25:09,050
So, er, you can't really move from
there? Well, I wasn't planning to in the
386
00:25:09,050 --> 00:25:10,050
future, no.
387
00:25:10,110 --> 00:25:11,110
Whatever happens.
388
00:25:11,270 --> 00:25:12,270
I suppose so.
389
00:25:12,610 --> 00:25:13,610
Why?
390
00:25:15,690 --> 00:25:17,730
There's something I've got to tell you.
What?
391
00:25:19,310 --> 00:25:20,830
I... What?
392
00:25:24,010 --> 00:25:25,750
I feel responsible for this whole
evening.
393
00:25:26,030 --> 00:25:27,030
Why?
394
00:25:28,010 --> 00:25:32,110
I found the fuse wire when we were in
the cellar and I put it in a stamped
395
00:25:32,110 --> 00:25:35,010
addressed envelope and posted it to get
rid of it so you wouldn't be able to
396
00:25:35,010 --> 00:25:36,010
change the fuse.
397
00:25:36,030 --> 00:25:37,030
Yeah?
398
00:25:38,090 --> 00:25:42,050
I had to do it. We needed to spend some
time together as a family.
399
00:25:43,710 --> 00:25:44,710
But it's all right.
400
00:25:45,450 --> 00:25:46,450
I've got it back.
401
00:25:46,930 --> 00:25:47,930
I've got it here.
402
00:25:48,810 --> 00:25:51,210
I'll just slip it into your pocket,
shall I?
403
00:25:51,530 --> 00:25:52,550
Then you know where it is.
404
00:25:56,110 --> 00:25:57,110
You do understand?
405
00:25:57,990 --> 00:25:59,070
I think so, yes.
406
00:25:59,570 --> 00:26:04,970
Good. As I see it, if you hadn't have
taken the fuse wire, I'd have been
407
00:26:04,970 --> 00:26:08,090
downstairs now, in the warm, watching
Top Gear.
408
00:26:08,390 --> 00:26:10,790
Instead of which, I'm trapped up here
with you like this.
409
00:26:11,630 --> 00:26:13,650
Yes. But you're not angry?
410
00:26:13,910 --> 00:26:17,430
No, no, I think I can cope with just
about that much. One more thing might
411
00:26:17,430 --> 00:26:18,430
done it.
412
00:26:18,490 --> 00:26:19,490
Thanks.
413
00:26:20,150 --> 00:26:21,650
Do you think you can hold this for a
while?
414
00:26:22,450 --> 00:26:23,450
Why?
415
00:26:23,679 --> 00:26:26,700
Well, then I'd be free to force open the
trapdoor again, wouldn't I?
416
00:26:27,440 --> 00:26:28,440
Oh, yes.
417
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
Right.
418
00:26:31,540 --> 00:26:32,620
No, I'm not sure.
419
00:26:32,860 --> 00:26:33,599
What now?
420
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
Well, what happens then?
421
00:26:34,940 --> 00:26:37,320
Well, then I'd go downstairs and find
something to prop this up in.
422
00:26:38,720 --> 00:26:39,940
Yeah, I see.
423
00:26:40,140 --> 00:26:42,860
Well, it's not very heavy, but be
careful.
424
00:26:43,300 --> 00:26:43,899
I will.
425
00:26:43,900 --> 00:26:45,020
OK, now, brace yourself.
426
00:26:45,380 --> 00:26:46,740
Yeah. I'm letting go.
427
00:26:47,700 --> 00:26:48,700
Now!
428
00:26:56,750 --> 00:26:58,630
I told you, it hasn't been that bad an
evening yet.
429
00:26:59,490 --> 00:27:05,230
After all, I haven't really... Are you
all right?
430
00:27:05,490 --> 00:27:06,490
Don't panic!
431
00:27:08,190 --> 00:27:12,210
All right,
432
00:27:15,930 --> 00:27:16,930
did it?
433
00:27:19,690 --> 00:27:20,730
Can you see the steps?
434
00:27:21,010 --> 00:27:22,350
I left the torch on the bed.
435
00:27:22,750 --> 00:27:24,430
I'll have to jump for it. Be careful.
436
00:27:54,190 --> 00:27:55,190
I'll let myself out, shall I?
29784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.