Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:34,680
We're all waiting for you.
2
00:00:35,340 --> 00:00:37,180
I mean, as fast as I can.
3
00:00:38,380 --> 00:00:41,020
Oh, come on. I don't want to be all
night.
4
00:00:47,460 --> 00:00:50,420
I finished ages ago.
5
00:00:50,720 --> 00:00:53,490
That's because you only eat cabbage,
leaves and beans.
6
00:00:53,920 --> 00:00:56,100
Well, was it all right?
7
00:00:56,700 --> 00:01:00,010
Why can't we have interesting -shaped
chips like everyone else?
8
00:01:00,220 --> 00:01:01,900
No -one has straight ones anymore.
9
00:01:01,901 --> 00:01:03,729
I don't mind them being straight.
10
00:01:03,730 --> 00:01:04,890
They're just so fat.
11
00:01:05,290 --> 00:01:07,250
Oh, thank you very much. They're gross.
12
00:01:07,650 --> 00:01:10,790
Like huge, fat, wide slugs on a plate.
13
00:01:11,050 --> 00:01:12,670
Why can't we just have oven ones?
14
00:01:12,810 --> 00:01:15,770
Because I make them from these things
called potatoes.
15
00:01:16,070 --> 00:01:17,850
Your history teacher will explain.
16
00:01:17,851 --> 00:01:21,189
Can I have some more coffee? You're
doing that on purpose. You've only got
17
00:01:21,190 --> 00:01:22,550
mouthful left. I'm hungry.
18
00:01:22,950 --> 00:01:26,250
Ben? New Land Rover Discovery comes in
an immobiliser now.
19
00:01:26,470 --> 00:01:27,520
Oh, good.
20
00:01:27,830 --> 00:01:28,880
What did you think?
21
00:01:29,170 --> 00:01:30,390
Hmm? The food.
22
00:01:31,020 --> 00:01:32,720
Oh, yes, it was delicious.
23
00:01:33,480 --> 00:01:35,220
See? Your father has no complaints.
24
00:01:37,420 --> 00:01:38,620
This is torture.
25
00:01:38,840 --> 00:01:39,940
Can I leave now?
26
00:01:40,220 --> 00:01:41,380
I suppose so.
27
00:01:43,080 --> 00:01:48,259
Most people have curly ones now, or ones
that are crisscrossed. Well, I think
28
00:01:48,260 --> 00:01:49,880
I'll just go and kill myself.
29
00:01:50,260 --> 00:01:55,539
Mother of poo in suicide riddle.
Straight fat chip shame woman plunges
30
00:01:55,540 --> 00:01:59,440
into deep fat fryer after unfashionable
French fries jive.
31
00:02:03,150 --> 00:02:04,200
You finished?
32
00:02:04,490 --> 00:02:05,830
Um... Yes, you have.
33
00:02:13,630 --> 00:02:16,460
Shall I clear away and do the washing
up? Oh, yes, please.
34
00:02:17,310 --> 00:02:18,360
I'm finished.
35
00:02:18,790 --> 00:02:20,960
Dad, can I use the big stereo? Borrow
the CD.
36
00:02:21,450 --> 00:02:22,500
Well?
37
00:02:26,011 --> 00:02:28,349
We're going to clear away.
38
00:02:28,350 --> 00:02:30,460
Yeah, I just want to finish this road
test.
39
00:02:42,840 --> 00:02:44,240
I can hear your television.
40
00:02:45,040 --> 00:02:47,120
Mum! Mum, make it shut down!
41
00:02:48,580 --> 00:02:50,300
I can't hear you!
42
00:02:52,600 --> 00:02:54,040
Oh, he's started, hasn't he?
43
00:02:54,041 --> 00:02:57,539
So, what have the builders done today?
44
00:02:57,540 --> 00:02:58,590
See for yourself.
45
00:03:00,340 --> 00:03:01,390
Yes.
46
00:03:01,680 --> 00:03:03,720
Well, it's coming on.
47
00:03:04,940 --> 00:03:06,200
Rome wasn't built in a day.
48
00:03:06,380 --> 00:03:07,940
They must have had our builders.
49
00:03:09,220 --> 00:03:10,660
Let me do that. You go and relax.
50
00:03:32,501 --> 00:03:34,329
Who's this, then?
51
00:03:34,330 --> 00:03:35,670
Shaka -deems and pliers.
52
00:03:36,130 --> 00:03:37,180
Pliers?
53
00:03:40,690 --> 00:03:43,790
Yeah, you did that.
54
00:03:44,210 --> 00:03:45,310
Shut up!
55
00:03:49,490 --> 00:03:52,890
So, uh, which is which? What? Which one?
56
00:03:53,710 --> 00:03:54,760
Pliers!
57
00:03:55,330 --> 00:03:56,380
Does it matter?
58
00:03:56,730 --> 00:03:57,780
No.
59
00:03:57,990 --> 00:03:59,040
Oh,
60
00:04:01,170 --> 00:04:02,220
God.
61
00:04:03,140 --> 00:04:07,440
David! And now, let's take a look at
this great record.
62
00:04:07,900 --> 00:04:09,240
If anyone lets me hear them.
63
00:04:18,220 --> 00:04:19,540
What are you listening to?
64
00:04:34,030 --> 00:04:36,080
the night of the living dead in that
room.
65
00:04:36,081 --> 00:04:39,769
I mean, what are they going to do when
they grow up?
66
00:04:39,770 --> 00:04:45,510
At least you and I can carry on some
semblance of a normal conversation.
67
00:04:46,970 --> 00:04:48,830
I'm just talking to myself, aren't I?
68
00:05:23,050 --> 00:05:25,640
in that fuse box to the Antiques
Roadshow years ago.
69
00:05:26,290 --> 00:05:29,240
Everybody else has proper upstairs and
downstairs fuses.
70
00:05:29,610 --> 00:05:31,230
I need to make them properly then.
71
00:05:32,210 --> 00:05:34,500
Here, here we go. There's the problem,
you see.
72
00:05:34,501 --> 00:05:35,529
Oh, yes.
73
00:05:35,530 --> 00:05:37,580
Somebody's put a bit of toilet in the
box.
74
00:05:37,581 --> 00:05:40,409
Now, now, be careful with it. They're
very fragile. If you smashed it, we
75
00:05:40,410 --> 00:05:42,090
couldn't connect the power again.
76
00:05:42,410 --> 00:05:43,490
How long for?
77
00:05:43,491 --> 00:05:47,129
Oh, at least till tomorrow. We'll have
to manage without the TV and the stereo
78
00:05:47,130 --> 00:05:48,180
until then.
79
00:05:54,960 --> 00:05:56,010
Yes.
80
00:05:56,380 --> 00:05:59,960
I can't find the fuse wire. It's usually
on top of the box. Fuse wire?
81
00:06:00,280 --> 00:06:03,110
What's it look like? It's wrapped around
a piece of card.
82
00:06:07,420 --> 00:06:11,160
Does it say Empire Fuse Wire 3 and 11?
83
00:06:11,460 --> 00:06:13,320
Yeah, that's it. Have you seen it?
84
00:06:29,360 --> 00:06:31,680
Don't worry, it'll turn up sooner or
later.
85
00:07:00,780 --> 00:07:01,830
He had some.
86
00:07:04,380 --> 00:07:05,820
Dad's lost the fuse wire.
87
00:07:06,100 --> 00:07:07,150
Oh, dear.
88
00:07:07,151 --> 00:07:08,399
There's no roping this time of night.
89
00:07:08,400 --> 00:07:09,450
Oh, God.
90
00:07:10,680 --> 00:07:16,239
Well, looks like we'll just have to
spend an old -fashioned family evening
91
00:07:16,240 --> 00:07:17,880
talking to each other.
92
00:07:30,890 --> 00:07:31,940
How was work today?
93
00:07:36,130 --> 00:07:38,780
Thought Christine might have said
something funny.
94
00:07:39,510 --> 00:07:42,090
You know, that she does sometimes.
95
00:07:43,710 --> 00:07:45,070
She can be very funny.
96
00:07:49,630 --> 00:07:50,680
When?
97
00:07:51,690 --> 00:07:55,890
Well, quite funny in an insulting sort
of way.
98
00:08:04,140 --> 00:08:06,490
David, tell us about those girls in your
class.
99
00:08:06,900 --> 00:08:09,340
What? Are they still after you, you
know?
100
00:08:10,080 --> 00:08:11,220
Why would they do that?
101
00:08:11,440 --> 00:08:14,840
Well, it looks as if they think you're
rather... Mum, please.
102
00:08:23,040 --> 00:08:25,630
So, Jenny, how are things with Clive at
the moment?
103
00:08:26,400 --> 00:08:30,190
Well, you should know. You took a box of
live cockroaches round with parents.
104
00:08:37,669 --> 00:08:41,039
Isn't this better than just sitting here
glued to the television?
105
00:08:42,870 --> 00:08:44,130
What time's Top Gear on?
106
00:08:44,350 --> 00:08:45,400
8 .30.
107
00:08:45,850 --> 00:08:46,950
Just be starting now.
108
00:08:47,210 --> 00:08:48,990
Oh, so you've got comedy on BBC One?
109
00:08:49,250 --> 00:08:50,790
No, they're all terrible.
110
00:08:51,050 --> 00:08:53,220
Jeremy Clarkson's looking at E -Type
Jack.
111
00:08:53,890 --> 00:08:57,709
I don't know why Jeremy Clarkson doesn't
just stuff all those cars down his
112
00:08:57,710 --> 00:09:01,249
underpants and walk about going, ooh, I
think I'm having an orgasm, ooh, it's
113
00:09:01,250 --> 00:09:02,730
got swing cams!
114
00:09:02,990 --> 00:09:04,830
He's an expert in his field.
115
00:09:04,831 --> 00:09:07,609
Yes, you'd be a muddy one somewhere in
Yorkshire.
116
00:09:07,610 --> 00:09:09,390
Still be nerds in Animax.
117
00:09:09,391 --> 00:09:11,509
Could have watched it on the portable.
118
00:09:11,510 --> 00:09:13,569
Oh, I was going to watch Games Master on
that.
119
00:09:13,570 --> 00:09:15,190
Oh, let's all give way to culture.
120
00:09:15,350 --> 00:09:18,130
Well, it's my telly and I wanted to...
What are you doing?
121
00:09:18,131 --> 00:09:21,789
We haven't even got the television and
you're just sitting here arguing about
122
00:09:21,790 --> 00:09:23,050
what we would be watching.
123
00:09:26,210 --> 00:09:27,260
Top gear.
124
00:09:30,000 --> 00:09:33,850
opportunity to all be together very
often, so let's just enjoy it, shall we?
125
00:09:34,960 --> 00:09:36,640
How? It's boring.
126
00:09:36,641 --> 00:09:40,619
No, it isn't. What do you think families
did before they could argue over four
127
00:09:40,620 --> 00:09:41,760
television channels?
128
00:09:41,900 --> 00:09:44,130
I'll remember that. We used to argue
over two.
129
00:09:45,720 --> 00:09:50,099
Wasn't really even worth it. One side
was just total bilge, and the other side
130
00:09:50,100 --> 00:09:52,750
had blokes dressed in dinner jackets
talking poncy.
131
00:09:53,020 --> 00:09:56,720
If anyone came round, we had to pretend
we were watching AJP Taylor.
132
00:09:56,721 --> 00:09:59,699
If someone came round with some
woodbinds, then we could switch back to
133
00:09:59,700 --> 00:10:01,440
Miles. Michael Miles?
134
00:10:01,760 --> 00:10:02,810
He was a quiz master.
135
00:10:02,980 --> 00:10:06,220
He could produce five -pound notes from
any part of his body.
136
00:10:06,221 --> 00:10:09,939
Boys at school reckoned he had a
printing press shoved up his... I was
137
00:10:09,940 --> 00:10:11,900
about before that.
138
00:10:12,300 --> 00:10:13,350
He had the radio.
139
00:10:13,460 --> 00:10:15,930
The Victorians didn't. Do you know what
they had?
140
00:10:16,100 --> 00:10:17,150
Rickets.
141
00:10:17,860 --> 00:10:23,759
Yes, but... And hypoids. And worms in
their stomachs. They didn't have
142
00:10:23,760 --> 00:10:25,040
transmitted to them.
143
00:10:25,280 --> 00:10:26,660
Some of them had that as well.
144
00:10:27,820 --> 00:10:29,560
They had evenings at home.
145
00:10:30,260 --> 00:10:32,140
Poetry readings, musical evenings.
146
00:10:32,620 --> 00:10:34,670
Only if you were rich, not the likes of
us.
147
00:10:34,671 --> 00:10:38,739
This time of the evening, if this was
Victorian times, I'd have been down the
148
00:10:38,740 --> 00:10:42,399
sewers all day, you and Jen had been
down the mill, and David would be
149
00:10:42,400 --> 00:10:44,140
to his shorts, stuffed up a chimney.
150
00:10:44,780 --> 00:10:47,190
Oh, I bet the girls in your class would
like that.
151
00:10:47,560 --> 00:10:51,280
Come home at midnight, wheeze, gulp down
a dead dog.
152
00:10:51,950 --> 00:10:55,330
then go upstairs and cough up blood till
daybreak. It was misery.
153
00:10:55,710 --> 00:10:58,510
The point is, it doesn't have to be
boring.
154
00:10:59,841 --> 00:11:01,889
I know.
155
00:11:01,890 --> 00:11:03,270
Why don't we all play a game?
156
00:11:03,630 --> 00:11:04,680
What game?
157
00:11:04,850 --> 00:11:07,190
Charades. Oh, God, anything but that.
158
00:11:07,670 --> 00:11:11,390
OK, then, how about give us a clue? Oh,
yeah, that's better.
159
00:11:11,590 --> 00:11:12,640
Right!
160
00:11:14,861 --> 00:11:16,909
We are.
161
00:11:16,910 --> 00:11:17,960
One for you.
162
00:11:18,950 --> 00:11:20,000
One for you.
163
00:11:20,880 --> 00:11:25,519
One for you, one for me. Now, you all
have to write down the title of
164
00:11:25,520 --> 00:11:27,500
and give it to someone else to mine.
165
00:11:32,240 --> 00:11:33,680
Not a television programme.
166
00:11:38,240 --> 00:11:42,740
Or a film that's been on television.
167
00:11:53,550 --> 00:11:54,600
first one, shall I?
168
00:11:59,770 --> 00:12:04,910
There we are.
169
00:12:06,151 --> 00:12:09,169
That's a television programme.
170
00:12:09,170 --> 00:12:09,989
No, isn't it? It's a book.
171
00:12:09,990 --> 00:12:13,329
It was on the telly. No, it wasn't. Yes,
it was, but that bloke I don't like,
172
00:12:13,330 --> 00:12:15,680
you know. Anthony Andrews? No, no, the
dark one.
173
00:12:15,790 --> 00:12:17,290
It was in that detective thing.
174
00:12:17,490 --> 00:12:19,170
Lovejoy? The Geordie one.
175
00:12:19,171 --> 00:12:22,549
Jimmy thing. No, he was a policeman. He
wasn't a detective.
176
00:12:22,550 --> 00:12:23,600
No, no, no.
177
00:12:23,660 --> 00:12:24,920
Haggit, the Scottish one.
178
00:12:25,120 --> 00:12:27,140
Dr Finlay. No, no.
179
00:12:27,141 --> 00:12:29,739
He's in one of those Haggit for Christie
things.
180
00:12:29,740 --> 00:12:30,759
Miss Marvel?
181
00:12:30,760 --> 00:12:33,600
Yes, that's it, John Thorpe. What are
you doing?
182
00:12:33,601 --> 00:12:35,999
You're just talking about the television
again.
183
00:12:36,000 --> 00:12:38,560
It was in it on the telly. Right, I'll
do another one.
184
00:12:58,020 --> 00:13:00,320
Look, I didn't choose it. All right.
185
00:13:01,400 --> 00:13:04,660
Five words.
186
00:13:05,660 --> 00:13:06,710
First word.
187
00:13:07,640 --> 00:13:08,690
The.
188
00:13:12,100 --> 00:13:13,200
Fourth word.
189
00:13:14,100 --> 00:13:15,150
The.
190
00:13:17,020 --> 00:13:18,540
The whole thing is.
191
00:13:30,060 --> 00:13:31,300
The tart with the rabies.
192
00:13:32,720 --> 00:13:34,100
Shut up. I'm not going to do it.
193
00:13:34,280 --> 00:13:36,240
Come on, David. Guess properly.
194
00:13:36,880 --> 00:13:37,930
Do it again.
195
00:13:43,291 --> 00:13:50,079
I've got it. What? I can take out the
fuse for the power and switch it for the
196
00:13:50,080 --> 00:13:51,130
one with the lights.
197
00:13:51,160 --> 00:13:55,259
I was enjoying that. Oh, Ben, you just
got boring. Well, we don't have to
198
00:13:55,260 --> 00:13:58,390
anymore. I can switch the fuses over and
it'll be back to normal.
199
00:14:09,870 --> 00:14:10,920
It'll stop the burn.
200
00:14:10,921 --> 00:14:13,389
What's it supposed to do, then?
201
00:14:13,390 --> 00:14:15,569
It must have been different to the power
fuse.
202
00:14:15,570 --> 00:14:16,950
Thinner. Well, there you are.
203
00:14:16,951 --> 00:14:19,629
Well, that was hard to know. The TV uses
fat electricity.
204
00:14:19,630 --> 00:14:21,449
We're worse off now than we were before.
205
00:14:21,450 --> 00:14:23,980
What's the next idea? Pull the roof off
the house?
206
00:14:24,190 --> 00:14:26,420
We could still have a nice evening
together.
207
00:14:28,350 --> 00:14:29,400
How?
208
00:14:29,850 --> 00:14:32,020
Well, it'll be all right. The heating's
gas.
209
00:14:32,030 --> 00:14:35,770
Yes, but the hot water's pumped round
the radiators by electricity.
210
00:14:36,310 --> 00:14:38,030
Put your finger back in the water.
211
00:14:39,689 --> 00:14:40,930
I'm freezing already.
212
00:14:41,810 --> 00:14:44,100
It's going to be three degrees below
tonight.
213
00:14:54,230 --> 00:14:55,280
Anyone want one?
214
00:14:57,450 --> 00:14:58,500
Well,
215
00:14:58,870 --> 00:14:59,920
something to do.
216
00:15:00,610 --> 00:15:02,110
Why don't we turn on the oven?
217
00:15:02,111 --> 00:15:05,349
Yes, then we can all huddle round it and
sing campfire songs.
218
00:15:05,350 --> 00:15:07,880
I suppose that'll provide some heat for
the house.
219
00:15:08,040 --> 00:15:09,360
All right, then, I'll do it.
220
00:15:10,531 --> 00:15:16,459
What are you doing? Getting some ice
cubes for Dad's finger.
221
00:15:16,460 --> 00:15:17,760
Oh, no, you don't. What?
222
00:15:17,761 --> 00:15:21,499
I know you. You'd think it was funny to
put ice cubes down my back in a freezing
223
00:15:21,500 --> 00:15:22,279
cold hell.
224
00:15:22,280 --> 00:15:23,680
Look, I swear to God.
225
00:15:23,920 --> 00:15:26,680
Yes, well, if you want ice, I'll do it.
226
00:15:30,480 --> 00:15:31,580
I'm so cute!
227
00:15:32,060 --> 00:15:35,659
You didn't think it would happen? I
didn't. I was going to put ice cubes
228
00:15:35,660 --> 00:15:36,279
your back.
229
00:15:36,280 --> 00:15:37,330
I hate you.
230
00:15:38,761 --> 00:15:41,279
Change those things quickly.
231
00:15:41,280 --> 00:15:42,259
What's happened in there?
232
00:15:42,260 --> 00:15:43,880
Put your finger back in the water.
233
00:15:44,620 --> 00:15:46,580
Oh, this stuff's ruined.
234
00:15:46,800 --> 00:15:48,240
These gato were for a job.
235
00:15:48,241 --> 00:15:49,699
Shall I help you?
236
00:15:49,700 --> 00:15:51,180
Not even one slice.
237
00:16:01,860 --> 00:16:02,910
I'm sorry.
238
00:16:03,700 --> 00:16:05,740
This isn't turning out how I hoped.
239
00:16:06,680 --> 00:16:07,730
It's not your fault.
240
00:16:08,160 --> 00:16:09,210
No, it's not my fault.
241
00:16:09,930 --> 00:16:11,030
Not my fault at all.
242
00:16:13,150 --> 00:16:16,940
I just thought it'd be nice if we could
spend the evening together in a nice,
243
00:16:16,950 --> 00:16:18,000
quiet house.
244
00:16:18,890 --> 00:16:20,810
Well, you've got your wish.
245
00:16:22,210 --> 00:16:28,110
It's just... We seem to spend no time at
all just enjoying each other.
246
00:16:28,530 --> 00:16:30,450
These things should happen sometimes.
247
00:16:30,490 --> 00:16:31,690
You're not responsible.
248
00:16:32,550 --> 00:16:34,690
There must be some solution to all this.
249
00:16:35,150 --> 00:16:37,740
Couldn't even find the fuse wire when we
had lights.
250
00:16:38,630 --> 00:16:39,680
No.
251
00:16:40,410 --> 00:16:41,510
No, you couldn't.
252
00:16:43,070 --> 00:16:44,120
Bill?
253
00:16:44,450 --> 00:16:46,210
Are you getting at something here?
254
00:16:47,810 --> 00:16:48,860
Ben.
255
00:16:51,530 --> 00:16:52,610
I've just remembered.
256
00:16:52,750 --> 00:16:53,890
I've got a phone roller.
257
00:17:00,070 --> 00:17:02,360
Sit down for a while. I'll make you some
coffee.
258
00:17:05,290 --> 00:17:06,730
We could try again in a minute.
259
00:17:07,890 --> 00:17:08,940
A minute?
260
00:17:10,569 --> 00:17:12,869
Five minutes, then. Oh, five minutes,
yeah.
261
00:17:14,849 --> 00:17:15,899
I don't think I can.
262
00:17:16,390 --> 00:17:17,550
Oh, come on.
263
00:17:18,290 --> 00:17:19,750
This is killing me, Rona.
264
00:17:20,089 --> 00:17:21,139
I mean, look at me.
265
00:17:21,609 --> 00:17:23,469
How much longer is it all going on for?
266
00:17:24,670 --> 00:17:25,810
How long does it take?
267
00:17:28,030 --> 00:17:31,070
Cheer up. I'm sure we're within inches
now.
268
00:17:32,450 --> 00:17:34,190
You might be, but I certainly won't.
269
00:17:34,410 --> 00:17:35,460
Not in five minutes.
270
00:17:36,050 --> 00:17:39,170
You said you were convinced now it was
all right. No, I'm not.
271
00:17:40,980 --> 00:17:43,000
We've tried everything, Rona.
272
00:17:43,960 --> 00:17:45,800
Fertility cycle, special diet.
273
00:17:45,801 --> 00:17:49,679
Oh, yes, I meant to ask you, what sort
of underpants have you been wearing?
274
00:17:49,680 --> 00:17:52,579
I don't remember wearing any underpants
for the best part of a month.
275
00:17:52,580 --> 00:17:53,860
When you're not here.
276
00:17:54,300 --> 00:17:55,350
I'm always here.
277
00:17:55,351 --> 00:17:59,039
No, it's important. I read it somewhere.
They mustn't be tight or it squeezes
278
00:17:59,040 --> 00:18:01,519
everything too much. Are they too tight?
I don't think so.
279
00:18:01,520 --> 00:18:04,580
Well, I got you these to make sure.
280
00:18:06,300 --> 00:18:08,410
What do I do, wear them or camp out in
them?
281
00:18:11,820 --> 00:18:13,260
Did you do your best for me?
282
00:18:14,440 --> 00:18:15,490
Yeah.
283
00:18:16,260 --> 00:18:17,310
Yeah, I did.
284
00:18:18,940 --> 00:18:19,990
Thanks.
285
00:18:24,740 --> 00:18:27,450
Would you just pop the bulb of this
between your legs?
286
00:18:27,451 --> 00:18:32,519
I don't want them dropping below the
optimum temperature while we're down
287
00:18:32,520 --> 00:18:35,679
You know, I never realised when I took
this on it would require all this
288
00:18:35,680 --> 00:18:36,730
equipment.
289
00:18:38,091 --> 00:18:45,179
Conception AIDS you've been getting.
It's like having sex in a toy shop.
290
00:18:45,180 --> 00:18:46,540
just exaggerating.
291
00:18:47,220 --> 00:18:51,120
Could you, um... Hello?
292
00:18:52,260 --> 00:18:53,310
Yeah.
293
00:18:53,540 --> 00:18:54,590
Bill.
294
00:18:55,080 --> 00:18:56,130
Hello?
295
00:18:58,080 --> 00:18:59,130
Yeah?
296
00:18:59,420 --> 00:19:00,470
What's the panic?
297
00:19:01,500 --> 00:19:02,550
No.
298
00:19:02,551 --> 00:19:04,959
No, I haven't. I've got circuit break.
He's dead.
299
00:19:04,960 --> 00:19:06,010
What's the trouble?
300
00:19:07,340 --> 00:19:09,690
Well, I suppose I could spare you a few
minutes.
301
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
I'll meet you outside.
302
00:19:13,660 --> 00:19:15,980
What things? Hang on.
303
00:19:17,260 --> 00:19:18,420
Sticky tape.
304
00:19:18,820 --> 00:19:19,870
Yes.
305
00:19:20,760 --> 00:19:23,120
Big chrome rings.
306
00:19:23,121 --> 00:19:24,779
What, like big curtain rings?
307
00:19:24,780 --> 00:19:25,830
Yes.
308
00:19:26,260 --> 00:19:27,860
Strong twine.
309
00:19:28,580 --> 00:19:31,100
Medium -sized cane.
310
00:19:31,900 --> 00:19:36,720
And a very strong magnet.
311
00:19:37,780 --> 00:19:40,620
Big, but shaped to fit a small hole.
312
00:19:42,939 --> 00:19:44,379
I'll go upstairs and get them.
313
00:20:00,360 --> 00:20:02,650
What's going on? Have you got all the
things?
314
00:20:02,760 --> 00:20:05,520
Yes. Come on. Walk casually in case
anyone's watching.
315
00:20:16,101 --> 00:20:21,709
You said you wanted a strong one. Just
keep your voice down.
316
00:20:21,710 --> 00:20:23,590
You know this is highly illegal.
317
00:20:23,591 --> 00:20:27,929
It's a letter addressed to me. I'm not
stealing it from anyone and I need it
318
00:20:27,930 --> 00:20:28,829
back now.
319
00:20:28,830 --> 00:20:35,789
Yes, I know, but I just... Come on,
320
00:20:35,790 --> 00:20:36,840
Prince.
321
00:20:37,170 --> 00:20:38,220
Come on, boy.
322
00:20:38,490 --> 00:20:39,540
Come on.
323
00:21:01,100 --> 00:21:03,200
The other one stopped her just in time.
324
00:21:03,480 --> 00:21:08,260
Oh, just ignore it. She made her own
little gibbet and everything.
325
00:21:09,140 --> 00:21:12,960
And we've no one else to leave our cat
with when we go away.
326
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
Come to bed, Dora.
327
00:21:38,800 --> 00:21:40,240
circuit breakers, not fuses.
328
00:21:40,920 --> 00:21:44,160
Yes. Yes, that's right. She has.
329
00:21:44,600 --> 00:21:45,760
What's the good news?
330
00:21:46,540 --> 00:21:53,359
The good news is while we were down in
the cellar doing
331
00:21:53,360 --> 00:21:56,819
our envelopes the other day when we
forgot to post them, which is why I
332
00:21:56,820 --> 00:22:00,580
them earlier, Rona just happened to
notice where our spare fuse wire was.
333
00:22:04,360 --> 00:22:06,100
She didn't say anything at the time.
334
00:22:06,101 --> 00:22:09,959
Why would she? The fuses hadn't blown
then. But while I was round there, she
335
00:22:09,960 --> 00:22:12,379
remembered and she's told me just where
to look for it.
336
00:22:12,380 --> 00:22:14,600
Mum, we know what you've been doing.
337
00:22:15,300 --> 00:22:16,820
Oh? Do you?
338
00:22:16,821 --> 00:22:21,859
You went and got some fuse wire from
somewhere because we were being so
339
00:22:21,860 --> 00:22:23,000
horrible, didn't you?
340
00:22:24,680 --> 00:22:27,400
Yes, that's exactly right.
341
00:22:27,401 --> 00:22:33,399
We've all been talking and we decided
that we weren't paying you enough
342
00:22:33,400 --> 00:22:34,480
attention earlier on.
343
00:22:37,679 --> 00:22:40,269
So, we've all agreed to spend the
evening together.
344
00:22:40,660 --> 00:22:41,710
Just like you wanted.
345
00:22:42,480 --> 00:22:43,530
Right?
346
00:22:43,660 --> 00:22:44,710
Right.
347
00:22:46,720 --> 00:22:48,140
That's very nice of you all.
348
00:22:48,440 --> 00:22:51,210
After all, it wasn't your fault about
the fuse, was it?
349
00:22:51,211 --> 00:22:52,759
Where's your father?
350
00:22:52,760 --> 00:22:54,930
Gone up to the loft and set some board
games.
351
00:23:00,100 --> 00:23:01,540
Ben? Ah!
352
00:23:04,650 --> 00:23:06,770
I think you'd better come up here.
353
00:23:13,530 --> 00:23:14,670
What are you doing?
354
00:23:14,890 --> 00:23:15,940
Holding up the roof?
355
00:23:16,390 --> 00:23:18,670
I lost my balance. Fell against the roof
tie.
356
00:23:18,671 --> 00:23:20,309
Where is it?
357
00:23:20,310 --> 00:23:21,360
It broke in two.
358
00:23:22,110 --> 00:23:23,160
No!
359
00:23:23,450 --> 00:23:26,070
How on earth did you manage to lose your
balance?
360
00:23:28,410 --> 00:23:29,460
Like that.
361
00:23:48,560 --> 00:23:50,060
Probably having a quick snog.
362
00:23:50,920 --> 00:23:52,080
Or something else.
363
00:23:53,220 --> 00:23:55,300
They wouldn't do that, would they?
364
00:23:55,880 --> 00:23:56,930
We're still awake.
365
00:23:57,280 --> 00:23:58,840
That doesn't usually stop them.
366
00:23:59,260 --> 00:24:02,390
They're always at it. I can hear them
when I'm watching The Word.
367
00:24:03,680 --> 00:24:04,730
You see?
368
00:24:06,460 --> 00:24:08,440
Oh, God, how could they?
369
00:24:08,780 --> 00:24:09,880
I don't want to listen.
370
00:24:10,180 --> 00:24:11,230
I do.
371
00:24:11,600 --> 00:24:12,650
David!
372
00:24:12,760 --> 00:24:13,810
It's interesting.
373
00:24:14,680 --> 00:24:17,090
Look, we'll go to you off the licence
for a while.
374
00:24:17,770 --> 00:24:18,910
I'm just getting going.
375
00:24:20,130 --> 00:24:21,450
Look at a box of chocolates.
376
00:24:21,790 --> 00:24:23,650
We can have them while we play the game.
377
00:24:23,670 --> 00:24:25,390
A big box? If you like.
378
00:24:25,670 --> 00:24:26,720
Come on!
379
00:24:33,230 --> 00:24:34,510
Oh, no.
380
00:24:37,510 --> 00:24:39,690
I'm coming over to you. Well, be
careful.
381
00:24:55,790 --> 00:24:59,070
Before we go any further, there's
something I need to know.
382
00:24:59,390 --> 00:25:00,440
What?
383
00:25:00,441 --> 00:25:03,049
If you let go of that, the roof might
come down, right?
384
00:25:03,050 --> 00:25:04,630
That could well happen, yes.
385
00:25:04,631 --> 00:25:09,049
So, er, you can't really move from
there? Well, I wasn't planning to in the
386
00:25:09,050 --> 00:25:10,100
future, no.
387
00:25:10,110 --> 00:25:11,160
Whatever happens.
388
00:25:11,270 --> 00:25:12,320
I suppose so.
389
00:25:12,610 --> 00:25:13,660
Why?
390
00:25:15,690 --> 00:25:17,980
There's something I've got to tell you.
What?
391
00:25:19,310 --> 00:25:20,830
I... What?
392
00:25:21,841 --> 00:25:26,029
I feel responsible for this whole
evening.
393
00:25:26,030 --> 00:25:27,080
Why?
394
00:25:28,010 --> 00:25:32,109
I found the fuse wire when we were in
the cellar and I put it in a stamped
395
00:25:32,110 --> 00:25:35,009
addressed envelope and posted it to get
rid of it so you wouldn't be able to
396
00:25:35,010 --> 00:25:36,029
change the fuse.
397
00:25:36,030 --> 00:25:37,080
Yeah?
398
00:25:38,090 --> 00:25:42,050
I had to do it. We needed to spend some
time together as a family.
399
00:25:43,710 --> 00:25:44,760
But it's all right.
400
00:25:45,450 --> 00:25:46,500
I've got it back.
401
00:25:46,930 --> 00:25:47,980
I've got it here.
402
00:25:48,810 --> 00:25:51,210
I'll just slip it into your pocket,
shall I?
403
00:25:51,530 --> 00:25:52,730
Then you know where it is.
404
00:25:56,110 --> 00:25:57,160
You do understand?
405
00:25:57,990 --> 00:25:59,070
I think so, yes.
406
00:25:59,570 --> 00:26:04,969
Good. As I see it, if you hadn't have
taken the fuse wire, I'd have been
407
00:26:04,970 --> 00:26:08,090
downstairs now, in the warm, watching
Top Gear.
408
00:26:08,390 --> 00:26:11,220
Instead of which, I'm trapped up here
with you like this.
409
00:26:11,630 --> 00:26:13,650
Yes. But you're not angry?
410
00:26:13,651 --> 00:26:17,429
No, no, I think I can cope with just
about that much. One more thing might
411
00:26:17,430 --> 00:26:18,480
done it.
412
00:26:18,490 --> 00:26:19,540
Thanks.
413
00:26:20,150 --> 00:26:22,260
Do you think you can hold this for a
while?
414
00:26:22,450 --> 00:26:23,500
Why?
415
00:26:23,679 --> 00:26:27,109
Well, then I'd be free to force open the
trapdoor again, wouldn't I?
416
00:26:27,440 --> 00:26:28,490
Oh, yes.
417
00:26:29,080 --> 00:26:30,130
Right.
418
00:26:31,540 --> 00:26:32,620
No, I'm not sure.
419
00:26:32,621 --> 00:26:33,599
What now?
420
00:26:33,600 --> 00:26:34,860
Well, what happens then?
421
00:26:34,940 --> 00:26:38,250
Well, then I'd go downstairs and find
something to prop this up in.
422
00:26:38,720 --> 00:26:39,940
Yeah, I see.
423
00:26:40,140 --> 00:26:42,860
Well, it's not very heavy, but be
careful.
424
00:26:42,861 --> 00:26:43,899
I will.
425
00:26:43,900 --> 00:26:45,100
OK, now, brace yourself.
426
00:26:45,380 --> 00:26:46,740
Yeah. I'm letting go.
427
00:26:47,700 --> 00:26:48,750
Now!
428
00:26:56,750 --> 00:26:59,220
I told you, it hasn't been that bad an
evening yet.
429
00:26:59,490 --> 00:27:05,230
After all, I haven't really... Are you
all right?
430
00:27:05,490 --> 00:27:06,540
Don't panic!
431
00:27:08,190 --> 00:27:12,210
All right,
432
00:27:15,930 --> 00:27:16,980
did it?
433
00:27:19,690 --> 00:27:20,770
Can you see the steps?
434
00:27:21,010 --> 00:27:22,350
I left the torch on the bed.
435
00:27:22,750 --> 00:27:24,430
I'll have to jump for it. Be careful.
436
00:27:52,751 --> 00:27:55,239
I'll let myself out, shall I?
437
00:27:55,240 --> 00:27:59,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.