All language subtitles for 2Point4 Children s03e06 Whoopee, Were All Going to Die

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 We're back! 2 00:00:30,700 --> 00:00:32,119 I just got that from the pool. 3 00:00:32,340 --> 00:00:34,500 This place is great. Yeah, this is the best holiday. 4 00:00:34,760 --> 00:00:37,560 Yes, it's so good to escape those tedious chores. 5 00:00:38,000 --> 00:00:38,919 Need a hand? 6 00:00:38,920 --> 00:00:42,060 Do you think they fired Phoenix from the gladiators because she wasn't strong 7 00:00:42,060 --> 00:00:44,320 enough? I'm going to fit you straight away. 8 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 Out you. 9 00:00:46,480 --> 00:00:47,880 Mum, I'm sure it's the wrong size. 10 00:00:48,140 --> 00:00:49,200 You're the wrong size. 11 00:00:49,760 --> 00:00:51,720 Are they any short, or did your leg explode? 12 00:00:52,160 --> 00:00:54,140 Does Jason know you're on up that boy downstairs? 13 00:00:54,680 --> 00:00:55,680 Oh, shut up. 14 00:00:55,800 --> 00:00:57,420 Don't! And don't! 15 00:00:57,640 --> 00:01:00,930 Oh! Let's see if we can find the Weather Channel, see what it's going to be 16 00:01:00,930 --> 00:01:02,470 like. The Weather Channel? 17 00:01:02,850 --> 00:01:05,330 Yeah. What, a whole channel of just weather? 18 00:01:05,690 --> 00:01:09,250 They've got a channel for everything here. The News Channel, the Sports 19 00:01:09,590 --> 00:01:10,590 the Shopping Channel. 20 00:01:10,650 --> 00:01:12,310 The Serial Murderers Channel? 21 00:01:12,690 --> 00:01:13,408 Is there? 22 00:01:13,410 --> 00:01:14,410 No, it's great. 23 00:01:14,590 --> 00:01:16,410 There's a choice of whatever you want to watch. 24 00:01:17,130 --> 00:01:18,590 If you like old movies, there's this. 25 00:01:19,050 --> 00:01:21,870 Bring the family to Stark Island Buick now. 26 00:01:22,170 --> 00:01:27,410 I want to sell you a car. Or if you prefer science fiction... I want to sell 27 00:01:27,410 --> 00:01:28,770 you... A car. 28 00:01:29,150 --> 00:01:33,250 This beautiful 1993 Buick Skylark with... See? 29 00:01:33,570 --> 00:01:37,350 And your local update coming up in just a minute after this national weather 30 00:01:37,350 --> 00:01:39,830 roundup. So, what are we going to do this afternoon? 31 00:01:40,350 --> 00:01:41,530 Dad's going parasailing. 32 00:01:42,310 --> 00:01:43,570 Yeah, well, probably. 33 00:01:43,910 --> 00:01:44,990 He said he wanted to. 34 00:01:45,230 --> 00:01:47,010 He got half a mile in the air. 35 00:01:47,570 --> 00:01:48,750 It's not quite that far, is it? 36 00:01:49,890 --> 00:01:51,330 Yeah, well, maybe tomorrow. 37 00:01:51,710 --> 00:01:52,810 We're flying back tomorrow. 38 00:01:53,010 --> 00:01:54,030 You'll have to do it today. 39 00:01:54,290 --> 00:01:56,510 Oh, your mum wants us to go to Ernest Hemingway's house. 40 00:01:56,790 --> 00:01:58,110 Why? Never comes to ask. 41 00:01:58,830 --> 00:02:00,350 OK, who's for roll? 42 00:02:00,850 --> 00:02:02,670 Why do we have to have homemade food? 43 00:02:02,910 --> 00:02:04,910 Because it's cheaper than room service. 44 00:02:05,690 --> 00:02:06,690 Room service! 45 00:02:14,290 --> 00:02:17,070 I'll just put it down over here, shall I? Oh, yes, thank you. 46 00:02:20,420 --> 00:02:22,520 I think this must be your ham, ma 'am. 47 00:02:22,900 --> 00:02:24,460 Oh, thank you. Yes. 48 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Oh, just sign here. 49 00:02:28,400 --> 00:02:29,780 Is this place always so empty? 50 00:02:30,060 --> 00:02:31,240 Oh, not usually, no, sir. 51 00:02:31,660 --> 00:02:33,000 Only during hurricane season. 52 00:02:35,300 --> 00:02:36,300 Hurricane season? 53 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Don't get excited. 54 00:02:37,520 --> 00:02:39,920 He said hurricane season. It's just an expression. 55 00:02:40,400 --> 00:02:42,620 What do you mean it's just an expression? Well, they just call it that 56 00:02:42,620 --> 00:02:45,630 because... It's the season they sometimes have hurricanes. 57 00:02:45,850 --> 00:02:46,890 What do you mean, sometimes? 58 00:02:47,270 --> 00:02:50,590 When? Don't panic. I looked it up. There hasn't been a hurricane here since 59 00:02:50,590 --> 00:02:51,970 1934. Oh. 60 00:02:52,210 --> 00:02:53,570 When it blew away the bridge to the mainland. 61 00:02:53,870 --> 00:02:58,250 What? The seven -mile one? When you drive for 15 minutes over the top of the 62 00:02:58,250 --> 00:03:00,790 on a little concrete platform? No, not that one. 63 00:03:01,270 --> 00:03:03,110 That's the replacement for the one that was blown away. 64 00:03:04,090 --> 00:03:05,090 Completely destroyed. 65 00:03:06,290 --> 00:03:07,730 Ta -da! What do you think? 66 00:03:07,950 --> 00:03:09,850 That won't last five minutes in a hurricane. 67 00:03:10,110 --> 00:03:10,789 A what? 68 00:03:10,790 --> 00:03:13,170 Nothing. Now, let's just relax and eat. 69 00:03:13,740 --> 00:03:15,200 Right, well, what have we got here? 70 00:03:15,800 --> 00:03:18,080 Oh, good chips, my favourite. 71 00:03:18,380 --> 00:03:19,380 Yes, what a coincidence. 72 00:03:19,700 --> 00:03:20,760 I can't eat that. 73 00:03:21,040 --> 00:03:22,200 Oh, dear, what a shame. 74 00:03:23,500 --> 00:03:28,560 Hi, welcome back. And now for the latest on that brewing tropical storm over the 75 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 bar. What? 76 00:03:29,760 --> 00:03:32,340 Tropical storm, not a hurricane, a tropical storm. 77 00:03:32,800 --> 00:03:36,220 Thanks, Shannon. Let's bring you right up to date here. We've just heard that 78 00:03:36,220 --> 00:03:39,320 the tropical storm has now been officially upgraded to a hurricane. 79 00:03:40,560 --> 00:03:41,860 And here it is now. 80 00:03:42,560 --> 00:03:46,260 200 miles east of the Virgin Islands, brewing up there, you can see the eye of 81 00:03:46,260 --> 00:03:46,859 the storm. 82 00:03:46,860 --> 00:03:50,900 Ben, look, it's nothing to worry about. It's always happening. 83 00:03:51,280 --> 00:03:54,400 You're perfectly safe with a hurricane unless it's got your name on it. And 84 00:03:54,400 --> 00:03:57,900 we've just heard from the National Hurricane Centre here in Coral Gables 85 00:03:57,900 --> 00:03:58,900 has gained a name. 86 00:03:59,320 --> 00:04:00,320 Hurricane Bill. 87 00:04:00,640 --> 00:04:01,880 Oh, my God! 88 00:04:03,920 --> 00:04:07,680 And we'll have all the latest news and reports for you on Hurricane Bill and 89 00:04:07,680 --> 00:04:10,800 projected course for you right here on the Weather Channel, right after this. 90 00:04:11,530 --> 00:04:13,370 I want to sell you a car. 91 00:04:14,810 --> 00:04:17,950 Look, it's all right. This is the safest hotel on the island. 92 00:04:18,290 --> 00:04:21,149 Trigger was the smartest horse in the movies, but he still died. 93 00:04:21,610 --> 00:04:22,610 This is frightening. 94 00:04:22,930 --> 00:04:27,030 It's all right. How do you know the winds can go up to 120 miles an hour? 95 00:04:27,290 --> 00:04:28,510 He's still going parasailing. 96 00:04:30,750 --> 00:04:32,470 Sorry. It's come back. 97 00:04:33,150 --> 00:04:34,470 Latest update, Bob. 98 00:04:35,110 --> 00:04:37,330 Thank you, Chet. And Hurricane Bill. 99 00:04:37,680 --> 00:04:42,140 Officially a Category 3 hurricane is traveling pretty fast at the moment. 100 00:04:42,140 --> 00:04:45,380 10 miles now towards Florida and heading in a direction due west. 101 00:04:45,620 --> 00:04:46,519 It's coming! 102 00:04:46,520 --> 00:04:51,300 We just heard that a hurricane watch has been posted all along the coast from 103 00:04:51,300 --> 00:04:53,860 Cape Canaveral to Key West. It's coming! What's a hurricane watch? 104 00:04:54,160 --> 00:04:57,120 A watch not yet an alert, as of course the hurricane could hit land anywhere 105 00:04:57,120 --> 00:05:02,280 between those two places, Cape Canaveral and Key West. More as it comes after 106 00:05:02,280 --> 00:05:03,540 this national rundown. 107 00:05:04,240 --> 00:05:07,400 What's going to happen? We don't know, darling. Ben, we can't stay here. 108 00:05:07,660 --> 00:05:09,240 Why? We're driving back to Miami tomorrow. 109 00:05:09,620 --> 00:05:12,040 It could be here tomorrow. I'll blow the bridge away. 110 00:05:12,380 --> 00:05:13,380 That's right, tomorrow. 111 00:05:13,400 --> 00:05:15,500 We might not be able to get there tomorrow. 112 00:05:15,940 --> 00:05:17,940 Look, let's just consider this calmly. 113 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 Right. 114 00:05:26,380 --> 00:05:28,160 This is just typical. 115 00:05:28,560 --> 00:05:29,239 Oh, God. 116 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 Well, it is. 117 00:05:30,620 --> 00:05:34,440 Everything here is so much. So much food, so many channels. 118 00:05:34,980 --> 00:05:38,560 24 -hour weather, 24 -hour films, 24 -hour news. 119 00:05:38,800 --> 00:05:42,380 News in the morning, news on the hour, news through the night. I mean, how much 120 00:05:42,380 --> 00:05:46,380 news is there? They have to make up news, especially to fill up all the news 121 00:05:46,380 --> 00:05:50,420 programmes. That's why all the news is such rubbish. And that's what's 122 00:05:50,420 --> 00:05:51,420 to us now. 123 00:05:53,600 --> 00:05:57,100 It's bloody Thatcher. It's bloody Thatcher. 124 00:05:57,820 --> 00:06:00,200 She'd have made us tap hurricanes if she could. 125 00:06:00,420 --> 00:06:03,060 In fact, she did, didn't she? We had one. 126 00:06:03,450 --> 00:06:06,930 She probably saw them in America and thought they were a jolly good idea, 127 00:06:06,930 --> 00:06:09,130 Guy Television and Charles Manson. 128 00:06:13,070 --> 00:06:15,150 So you'd rather go to Miami now, would you? 129 00:06:16,370 --> 00:06:18,210 Yes, on careful consideration. 130 00:06:18,990 --> 00:06:21,930 Right. I'll book us into the Miami Airport Hotel tonight. 131 00:06:22,350 --> 00:06:23,349 Thank you. 132 00:06:23,350 --> 00:06:24,610 Come on, then. Get packing. 133 00:06:25,110 --> 00:06:26,290 We're going to Miami. 134 00:06:30,270 --> 00:06:32,130 I'm hungry. Can we stop for a burger? 135 00:06:32,410 --> 00:06:33,410 No. 136 00:06:33,750 --> 00:06:35,290 Jenny, switch on the radio. 137 00:06:35,570 --> 00:06:40,190 Which switch is it? That one under the... That's the roof control. Put it 138 00:06:40,190 --> 00:06:41,590 again. It won't go. 139 00:06:42,290 --> 00:06:43,570 Shall I stop? 140 00:06:43,910 --> 00:06:46,930 No. Hold on to the mat. Oh, God! 141 00:06:48,590 --> 00:06:50,670 We'll buy another one when we get there. 142 00:06:51,230 --> 00:06:53,270 Look, there's a vulture up there. 143 00:06:54,390 --> 00:06:55,390 Where? 144 00:06:55,710 --> 00:06:56,910 It's a pelican. 145 00:06:58,990 --> 00:06:59,969 Isn't it? 146 00:06:59,970 --> 00:07:01,230 I'm still hungry. 147 00:07:01,490 --> 00:07:02,530 Well, follow the vulture. 148 00:07:02,960 --> 00:07:04,420 I think the Volt is following us. 149 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 How about a sing song? 150 00:07:07,000 --> 00:07:10,020 Da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 151 00:07:10,020 --> 00:07:12,860 -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 152 00:07:12,860 --> 00:07:13,660 -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 153 00:07:13,660 --> 00:07:13,940 -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 154 00:07:13,940 --> 00:07:14,520 -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da -da 155 00:07:14,520 --> 00:07:19,800 -da -da -da -da -da - 156 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 bringing a fold away. 157 00:07:36,440 --> 00:07:40,260 We're lucky to get in. Everybody's had the same idea as us. There's no towels 158 00:07:40,260 --> 00:07:43,320 the bathroom and the light doesn't work. I'll find you one of our towels. 159 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 I have to go. 160 00:07:44,860 --> 00:07:46,780 Well, at least we've escaped the hurricane. 161 00:07:47,160 --> 00:07:48,280 Yeah. What? 162 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 Nothing. 163 00:07:50,620 --> 00:07:53,780 You wanted to video it, didn't you? No. 164 00:07:54,700 --> 00:07:57,440 Well, it would have been a good one to show when we got back. 165 00:07:59,460 --> 00:08:01,500 To Bob at our hurricane desk. 166 00:08:02,160 --> 00:08:03,480 Thanks, Chet, and... 167 00:08:04,240 --> 00:08:08,380 right up to date here. Hurricane Bill is now a Category 8 hurricane with 90 mile 168 00:08:08,380 --> 00:08:09,620 an hour winds and growing. 169 00:08:10,200 --> 00:08:14,580 Here it is now, about 800 miles off the coast, moving rapidly, and as I said 170 00:08:14,580 --> 00:08:16,100 earlier, directly for Miami. 171 00:08:16,460 --> 00:08:20,080 That's right, Bob, and I believe our computer has plotted Bill's course for 172 00:08:20,080 --> 00:08:21,019 to see. 173 00:08:21,020 --> 00:08:23,500 Yes, I think you can see the latest estimate right here. 174 00:08:23,720 --> 00:08:27,360 No, no, no, don't put it there. And the latest estimate we have for you is that 175 00:08:27,360 --> 00:08:31,440 with its increased speed, Hurricane Bill will hit land in the early hours of the 176 00:08:31,440 --> 00:08:33,200 morning. We'll be right back after this. 177 00:08:34,000 --> 00:08:36,039 I want to sell you our car. 178 00:08:38,340 --> 00:08:39,340 It's coming here. 179 00:08:39,539 --> 00:08:40,539 Jane. It is. 180 00:08:40,700 --> 00:08:42,419 It's your fault you made us come here. 181 00:08:42,620 --> 00:08:45,680 Have you given back the car? Well, there wasn't exactly a sign this way to the 182 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 hurricane. 183 00:08:46,700 --> 00:08:49,440 It's following you. It's following you because it's got your name. 184 00:08:49,680 --> 00:08:52,120 It's going to find us wherever you are. It's going to kill us all. 185 00:08:52,800 --> 00:08:53,799 Stop it. 186 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Stop it. 187 00:08:56,360 --> 00:08:57,860 Oh, so am I. 188 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 Look, um... 189 00:09:00,840 --> 00:09:03,320 airport and see if I can get us out on a flight tonight. I'll be back as soon as 190 00:09:03,320 --> 00:09:03,759 I can. 191 00:09:03,760 --> 00:09:04,760 Right. 192 00:09:06,260 --> 00:09:07,260 Are you all right? 193 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 No. 194 00:09:09,020 --> 00:09:10,740 Terrified. Oh, so am I. 195 00:09:13,560 --> 00:09:14,740 Oh, God. 196 00:09:15,280 --> 00:09:16,380 Flushy. David. 197 00:09:16,700 --> 00:09:17,559 I know. 198 00:09:17,560 --> 00:09:19,260 I heard it all through the air conditioning. 199 00:09:19,500 --> 00:09:21,840 I might have known a sicko like you wouldn't be frightened. 200 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 Are you kidding? 201 00:09:23,960 --> 00:09:26,120 What do you think I had to go in there in the first place? 202 00:09:26,900 --> 00:09:28,040 I still can't go. 203 00:09:29,300 --> 00:09:33,120 Anyway. Most of the deaths from hurricanes are caused by trees falling 204 00:09:33,120 --> 00:09:35,780 cars. And, of course, the tidal wave. 205 00:09:36,100 --> 00:09:39,220 Tidal wave? The Category 10 hurricane blows down everything. 206 00:09:39,740 --> 00:09:41,420 Even big buildings like this. 207 00:09:41,720 --> 00:09:42,980 So what are we supposed to do? 208 00:09:45,020 --> 00:09:46,720 I think we should all get pissed. 209 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Yes, sir. 210 00:09:49,500 --> 00:09:50,920 Well, I don't think so. 211 00:09:51,480 --> 00:09:53,180 Let's at least tidy ourselves up. 212 00:09:53,540 --> 00:09:54,540 Why bother? 213 00:09:54,680 --> 00:09:57,660 Jen, find the towels. I'm going to ring Rona. She's probably worried sick. 214 00:10:31,880 --> 00:10:33,380 Night for nights, baby. 215 00:10:47,480 --> 00:10:52,300 The state governor has just warned that all highways out of the city are at a 216 00:10:52,300 --> 00:10:56,300 standstill with traffic. And he advises everyone who has not already left to 217 00:10:56,300 --> 00:10:58,460 stay at home and make the building secure. 218 00:10:59,280 --> 00:11:00,440 Bob, what is the... 219 00:11:00,730 --> 00:11:04,310 Possible level of damage we could be looking at here with a Cat 9 hurricane. 220 00:11:04,790 --> 00:11:07,970 Well, Cheddar, it's hard to say, as the hurricane of this magnitude has never 221 00:11:07,970 --> 00:11:11,450 before struck a metropolitan city. I mean, we just don't know what's going to 222 00:11:11,450 --> 00:11:13,930 happen. I'm sorry to interrupt you there, Bob, but I think we can go over 223 00:11:13,930 --> 00:11:15,030 Marcy now, live. 224 00:11:15,570 --> 00:11:20,230 Hello, this is Marcy DeNava coming to you live from Miami Beach. Cal. 225 00:11:20,530 --> 00:11:24,210 The evacuation of the hurricane shelters is continuing, as you can see behind 226 00:11:24,210 --> 00:11:25,210 me. 227 00:11:27,280 --> 00:11:32,040 Marcy, and I'll be right here thrusting my dress out with the tidal wave bounces 228 00:11:32,040 --> 00:11:33,040 off my hair. 229 00:11:33,740 --> 00:11:37,620 Well, we're sitting here terrified and she's choosing Armani's shoulder pads. 230 00:11:38,560 --> 00:11:41,420 Should we go to a hurricane shelter? We haven't got the car anymore. 231 00:11:43,840 --> 00:11:45,500 There's a half -hour queue for information. 232 00:11:46,000 --> 00:11:49,460 There's an hour queue for reservations. There's a two -hour queue for checking. 233 00:11:49,660 --> 00:11:52,720 I stood in one queue for 45 minutes before I realised I didn't know what was 234 00:11:52,720 --> 00:11:56,360 front of it. When I went to look, I lost my place. There's thousands everywhere. 235 00:11:56,940 --> 00:11:57,940 I did manage to get these. 236 00:11:58,220 --> 00:12:01,600 Oh, thanks, Dad. Thanks. I couldn't get any airline on the phone. Only pipe 237 00:12:01,600 --> 00:12:04,680 music while you wait. I tell down there. Rumour is they're going to close the 238 00:12:04,680 --> 00:12:05,680 airport at eight o 'clock tonight. 239 00:12:05,980 --> 00:12:07,580 God knows when we'll finally get out of here. 240 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 Have you extended the reservation on our room? I tried. 241 00:12:10,740 --> 00:12:13,980 And? And the receptionist said she couldn't guarantee any room in this 242 00:12:13,980 --> 00:12:14,859 after tonight. 243 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 Why not? 244 00:12:16,780 --> 00:12:17,780 Oh. 245 00:12:18,720 --> 00:12:20,420 Can I have a quick word? 246 00:12:23,580 --> 00:12:24,580 Give me a minute. 247 00:12:31,380 --> 00:12:32,400 Except... Except what? 248 00:12:32,700 --> 00:12:36,060 Well, there's a few first -class seats on the 745 tonight at Heathrow. Well, 249 00:12:36,080 --> 00:12:37,080 let's get them quickly. 250 00:12:37,220 --> 00:12:38,220 They're expensive. 251 00:12:38,300 --> 00:12:41,780 Well, just that better. This could be our lives and the kids at stake here. 252 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 We'll find the money somehow. 253 00:12:43,440 --> 00:12:45,000 You can't put a price on things like that. 254 00:12:45,220 --> 00:12:46,220 They're $5 ,000. 255 00:13:00,910 --> 00:13:04,230 We've built this place especially for things like this. We're as safe as 256 00:13:04,230 --> 00:13:05,230 anything. 257 00:13:06,090 --> 00:13:07,310 Ah, graffias. 258 00:13:07,990 --> 00:13:14,490 Oh, que Dios tenga compasión con estos pobres niños inocentes. Ay, Dios 259 00:13:14,490 --> 00:13:15,490 mío. 260 00:13:18,030 --> 00:13:19,170 Won't say a good joke. 261 00:13:19,450 --> 00:13:20,450 What? 262 00:13:21,950 --> 00:13:22,970 Reservoir hot dog. 263 00:13:30,220 --> 00:13:32,940 I met this bloke in the reservations queue. He's been through loads of 264 00:13:32,940 --> 00:13:36,220 hurricanes. He says you're perfectly safe if you put mattresses up against 265 00:13:36,220 --> 00:13:40,120 windows in case the glass blows in and we all go to an internal room till it's 266 00:13:40,120 --> 00:13:41,120 all over. 267 00:13:41,400 --> 00:13:44,940 If he's been through loads of hurricanes, why was he in the air 268 00:13:44,940 --> 00:13:46,480 queue? He's coming on again. 269 00:13:47,500 --> 00:13:51,720 Of course, there are heavy storms on the extreme leading edge of the hurricane 270 00:13:51,720 --> 00:13:55,260 bringing this wind and rain, but the main force is not expected to hit the 271 00:13:55,260 --> 00:13:57,300 mainland until sometime tonight. 272 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Bob. 273 00:13:58,800 --> 00:13:59,800 Thanks, Jack. 274 00:13:59,840 --> 00:14:04,100 the very latest from the National Hurricane Centre is that... Oh, no! 275 00:14:06,200 --> 00:14:09,260 It's all right, it's a power car. Old place, looks like. Now what do we do? 276 00:14:09,780 --> 00:14:13,200 Right, David, go and fill up the bath with water like they told us. Jenny, 277 00:14:13,280 --> 00:14:15,340 collect up all the food and take it in there. Come on. 278 00:14:20,060 --> 00:14:22,360 Here we are. 279 00:14:24,000 --> 00:14:25,680 Now we can get all cosy. 280 00:14:26,280 --> 00:14:28,460 Shall I just put these over here? 281 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 Over here. 282 00:14:41,730 --> 00:14:42,730 Oh! 283 00:14:43,330 --> 00:14:46,990 Oh, I just slipped and one just dropped. 284 00:14:47,310 --> 00:14:52,830 A big, creamy Belgian truffle. 285 00:14:54,170 --> 00:14:56,090 Would you get it out for me? 286 00:14:56,470 --> 00:15:00,610 Only my fingers are too pointy. 287 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 of it's melting. 288 00:15:10,300 --> 00:15:12,520 I wonder how I'm going to get it off. 289 00:15:12,960 --> 00:15:15,140 Um, there you go. 290 00:15:29,900 --> 00:15:33,720 Jackie gets three trips to Disney World and I end up sitting in the dark on the 291 00:15:33,720 --> 00:15:37,500 toilet. Well, join me under the washbasin. It's so comfortable. 292 00:15:38,380 --> 00:15:40,500 We can still use the toilet if we need to. 293 00:15:40,840 --> 00:15:42,720 I can't go to the toilet while you're all here. 294 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 We've got to listen. 295 00:15:46,800 --> 00:15:50,080 Anyway, haven't been able to eat or drink anything all day. 296 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 Neither have I. 297 00:15:52,220 --> 00:15:53,220 Neither have I. 298 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 What? 299 00:15:59,100 --> 00:16:00,460 What have you eaten today? 300 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Not much. 301 00:16:02,520 --> 00:16:03,520 Doesn't matter. 302 00:16:03,690 --> 00:16:04,690 It might matter. 303 00:16:05,150 --> 00:16:06,870 It might matter a lot. 304 00:16:07,530 --> 00:16:08,570 Just a few things. 305 00:16:09,370 --> 00:16:10,370 What? 306 00:16:10,650 --> 00:16:17,310 Scrambled eggs, fried eggs, beans, fried potatoes, waffles, barbecue pork flay, 307 00:16:17,350 --> 00:16:18,810 the crisps, a big packet. 308 00:16:21,090 --> 00:16:24,690 Chocolate, chocolate cake, chips and four hot dogs. 309 00:16:25,690 --> 00:16:26,489 That's all. 310 00:16:26,490 --> 00:16:27,329 That's enough. 311 00:16:27,330 --> 00:16:31,130 How can you eat all that when this is happening to us? Well, I look at it like 312 00:16:31,130 --> 00:16:33,010 this, I may as well enjoy it, we're all going to die. 313 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 Don't say that. 314 00:16:34,680 --> 00:16:36,620 Well, we might... Be quiet, David. 315 00:16:37,280 --> 00:16:38,280 Everything's fine. 316 00:16:38,540 --> 00:16:42,500 We'll be all right as long as we stay in here, won't we? Yeah, probably. 317 00:16:42,980 --> 00:16:47,440 They build these places to withstand hurricane winds, don't they? So what can 318 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 happen? 319 00:16:51,540 --> 00:16:55,380 A jumbo jet could be blown into the air and crash through the side of the 320 00:16:55,380 --> 00:16:56,380 building. 321 00:17:00,940 --> 00:17:04,440 An electric cable could snap from the strain and snake about touching the 322 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 outside. 323 00:17:10,480 --> 00:17:14,720 Or a fuel tank could be punched from a space bar to an incinerator. Yes, thank 324 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 you. 325 00:17:16,079 --> 00:17:18,040 Thunderbird has got a lot to answer for. 326 00:17:18,980 --> 00:17:22,460 Now, let's just try and get some rest and think about something else, shall 327 00:17:26,319 --> 00:17:29,220 Well, doesn't seem too bad so far. 328 00:17:33,040 --> 00:17:34,019 Tell her, Dad. 329 00:17:34,020 --> 00:17:35,140 What? Nothing. 330 00:17:35,400 --> 00:17:36,400 Tell me what. 331 00:17:37,860 --> 00:17:39,580 The hurricane hasn't started yet. 332 00:17:40,060 --> 00:17:44,040 A little storm before the hurricane starts. 333 00:17:44,740 --> 00:17:46,740 Well, how will we know when the hurricane starts? 334 00:17:49,360 --> 00:17:51,580 It can't be worse than I'm imagining. 335 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 All right. 336 00:17:54,060 --> 00:17:55,480 The bloke I met told me. 337 00:17:56,460 --> 00:18:00,400 You know when you're standing on a platform and an express train goes past 338 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 noise it makes? 339 00:18:01,830 --> 00:18:02,830 What if like that? 340 00:18:03,470 --> 00:18:04,470 For five hours. 341 00:18:05,370 --> 00:18:06,450 Five hours? 342 00:18:06,890 --> 00:18:07,890 It's not continuous. 343 00:18:08,650 --> 00:18:10,370 Oh. There's a break in the middle. 344 00:18:10,670 --> 00:18:11,690 Like gone with the wind. 345 00:18:11,970 --> 00:18:13,530 That is not funny. 346 00:18:14,850 --> 00:18:15,890 It's called the eye. 347 00:18:16,190 --> 00:18:19,090 Everything stops for a while and then it starts up again. 348 00:18:20,850 --> 00:18:22,730 Mum, is there still room for me under that basin? 349 00:18:22,930 --> 00:18:23,930 Yes. 350 00:18:25,130 --> 00:18:26,410 Oh, God. 351 00:18:28,910 --> 00:18:30,350 Jen, hold my hand. 352 00:18:30,570 --> 00:18:31,930 What? Come on. 353 00:18:32,230 --> 00:18:33,930 We've got a very good chance of surviving. 354 00:18:35,830 --> 00:18:36,830 Cheer up. 355 00:18:37,190 --> 00:18:38,190 Remember, we're British. 356 00:18:38,350 --> 00:18:39,350 Which? 357 00:18:40,170 --> 00:18:41,170 Oh, look, come on. 358 00:18:41,770 --> 00:18:44,110 Must be something we can do to take our minds off it. 359 00:18:44,730 --> 00:18:46,230 I suppose David's right, really. 360 00:18:47,050 --> 00:18:48,930 We should try and enjoy ourselves while we can. 361 00:18:49,590 --> 00:18:50,590 It could all end. 362 00:18:51,710 --> 00:18:52,710 Any moment. 363 00:18:53,470 --> 00:18:54,470 It always could. 364 00:18:56,890 --> 00:19:00,370 At least I knew what it felt like to get engaged. Oh, look, come on. I'm sure 365 00:19:00,370 --> 00:19:01,370 we... 366 00:19:06,730 --> 00:19:07,830 Jason asked me. 367 00:19:08,550 --> 00:19:10,190 At that wedding we did the catering for. 368 00:19:10,470 --> 00:19:13,970 What? Ben. Well, this is the first we've heard of this. I didn't want to say. 369 00:19:14,730 --> 00:19:16,910 You didn't want to say? 370 00:19:17,670 --> 00:19:22,970 Some spotty, fuzzy -faced boy has asked you to marry him and you didn't want to 371 00:19:22,970 --> 00:19:23,909 say? Why? 372 00:19:23,910 --> 00:19:27,610 I didn't think you liked him. Of course we like him, don't we, Ben? 373 00:19:28,090 --> 00:19:29,270 Now turn it to age. 374 00:19:30,830 --> 00:19:33,890 Boys are only after one thing, you know. Yes, well, when I eventually accept 375 00:19:33,890 --> 00:19:35,910 someone, I suppose I'll just have to cook it. 376 00:19:37,910 --> 00:19:40,550 Someone. You haven't said yes, then. 377 00:19:41,450 --> 00:19:42,450 I'm 17. 378 00:19:43,050 --> 00:19:45,970 I might want to go to college. I might want to have a life. 379 00:19:46,710 --> 00:19:50,850 I don't need to be tied to some fussy, fuzzy -faced boy this young. That's what 380 00:19:50,850 --> 00:19:51,609 I said. 381 00:19:51,610 --> 00:19:52,730 It's different when I say it. 382 00:19:53,170 --> 00:19:54,950 So, you haven't said yes? 383 00:19:55,850 --> 00:19:59,630 No. But I haven't said no yet, and... 384 00:20:00,000 --> 00:20:00,859 Till I do. 385 00:20:00,860 --> 00:20:02,540 I'm as good as engaged, aren't I? 386 00:20:03,220 --> 00:20:04,220 What about him? 387 00:20:05,420 --> 00:20:06,420 Let him wait. 388 00:20:06,940 --> 00:20:09,560 We're trapped in the bathroom with the witches of Eastwood. 389 00:20:09,760 --> 00:20:10,760 Too true, son. 390 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 Hmm. 391 00:20:17,760 --> 00:20:19,120 Wish I'd gone to college. 392 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 You still could. 393 00:20:21,280 --> 00:20:23,440 Nah. Too old to be a student. 394 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 Who says? 395 00:20:25,980 --> 00:20:27,560 I've still got my loon pants. 396 00:20:27,940 --> 00:20:29,160 Oh, God, Mother, you wouldn't. 397 00:20:29,550 --> 00:20:30,550 You never know. 398 00:20:32,370 --> 00:20:33,370 Oh, come on. 399 00:20:34,190 --> 00:20:36,290 Let's try and get some sleep while we can. 400 00:20:39,650 --> 00:20:46,350 I just wanted to say... Well, if we don't... Whatever happens, 401 00:20:46,490 --> 00:20:48,590 I'm glad we're all here together. 402 00:20:49,330 --> 00:20:50,330 Right now. 403 00:20:52,210 --> 00:20:53,210 So am I. 404 00:20:54,130 --> 00:20:55,470 Can I say something, too? 405 00:20:55,930 --> 00:20:56,930 Go on, Pugley. 406 00:20:58,090 --> 00:21:01,730 I just want to say, guess what Jenny's holding in her hand? 407 00:21:08,290 --> 00:21:12,350 The next bit's good. 408 00:21:13,410 --> 00:21:17,010 Ingrid finds Helga and Lars in the bathroom and realises she's still 409 00:21:17,010 --> 00:21:18,010 jar of herrings. 410 00:21:18,910 --> 00:21:20,010 This plot's terrible. 411 00:21:20,590 --> 00:21:22,230 Of course it's terrible. What did you expect? 412 00:21:22,550 --> 00:21:23,550 So unbelievable. 413 00:21:23,830 --> 00:21:26,390 It's nothing to do with real life. It's a sex film. 414 00:21:33,900 --> 00:21:35,900 Yeah, I'm just a bit hot. 415 00:21:36,120 --> 00:21:38,740 Oh, I know. It's my central heating. 416 00:21:39,060 --> 00:21:42,240 I've been trying to get Ben to fix it, but you know what plumbers are like. 417 00:21:42,440 --> 00:21:44,280 Here. No, no, no. 418 00:21:44,500 --> 00:21:46,660 It's all right. 419 00:21:47,340 --> 00:21:48,500 I'll open the window a bit. 420 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 Oh. 421 00:21:54,200 --> 00:21:55,300 Tony? Yeah? 422 00:21:55,880 --> 00:22:00,880 Do you... Do you find me attractive? 423 00:22:03,950 --> 00:22:05,050 Of course I do. Very attractive. 424 00:22:06,650 --> 00:22:07,650 What is it, then? 425 00:22:08,930 --> 00:22:12,090 Rona, I don't think I can handle this. 426 00:22:12,490 --> 00:22:18,510 But we talked it all through for hours and hours. You agreed to the 427 00:22:18,510 --> 00:22:23,110 I know. It's just... I don't know how to put this. I just... I just can't do it. 428 00:22:23,350 --> 00:22:24,350 Why? 429 00:22:25,010 --> 00:22:26,290 Oh, no. 430 00:22:26,650 --> 00:22:28,250 You're gay, aren't you? 431 00:22:28,450 --> 00:22:29,450 No. 432 00:22:29,730 --> 00:22:30,830 You're a Catholic priest. 433 00:22:32,170 --> 00:22:33,650 You're impotent. Oh, my... 434 00:22:37,770 --> 00:22:38,770 What do we have next? 435 00:22:39,110 --> 00:22:40,230 I'm just a man. 436 00:22:40,610 --> 00:22:42,050 Well, I'm a woman, so that worked out perfectly. 437 00:22:42,310 --> 00:22:45,410 It's what we're going to do. We're going to create human life. 438 00:22:45,710 --> 00:22:47,490 It'll be a living thing, not an arrangement. 439 00:22:48,610 --> 00:22:49,610 What about the baby? 440 00:22:52,350 --> 00:22:54,250 I think I'm not fit to be a mother. 441 00:22:56,470 --> 00:22:57,470 Perhaps you're right. 442 00:22:57,550 --> 00:22:59,110 No, I think you'd be a great mother. 443 00:22:59,610 --> 00:23:00,830 But it's the responsibility. 444 00:23:01,670 --> 00:23:04,350 I know you said you'd do all the parenting, but... 445 00:23:05,360 --> 00:23:07,280 I don't know. It's not the same as doing it for fun. 446 00:23:12,040 --> 00:23:13,040 I see. 447 00:23:15,220 --> 00:23:16,220 Do you understand? 448 00:23:17,360 --> 00:23:18,360 Yeah. 449 00:23:18,680 --> 00:23:19,880 You're not disappointed? 450 00:23:23,700 --> 00:23:27,980 I think, under the circumstances, 451 00:23:28,380 --> 00:23:32,200 I'll settle just for fun. 452 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 You mean it? 453 00:23:43,760 --> 00:23:48,260 I didn't bring any... I've got one in my bag. 454 00:23:56,520 --> 00:23:57,520 Here. 455 00:23:59,120 --> 00:24:03,460 Now, why don't you go upstairs and make yourself comfortable? 456 00:24:04,960 --> 00:24:05,960 Okay. 457 00:24:26,670 --> 00:24:27,670 Is that it? 458 00:24:28,910 --> 00:24:29,910 I don't know. 459 00:24:31,210 --> 00:24:33,390 How long's this been going on for? Ages. 460 00:24:33,770 --> 00:24:35,390 It was already going when I woke up. 461 00:24:36,390 --> 00:24:37,550 What's that under the door? 462 00:24:40,250 --> 00:24:41,250 I don't know. 463 00:24:44,050 --> 00:24:48,950 Why not complete your relaxing stay at the Miami Airport Hotel with a sumptuous 464 00:24:48,950 --> 00:24:50,730 breakfast in the Rainbow Room? 465 00:24:51,410 --> 00:24:53,270 High attack the building. 466 00:24:53,830 --> 00:24:55,490 Probably in Nevada by now. 467 00:24:56,159 --> 00:24:58,780 Use formality as the keynote. Come as you are. 468 00:24:59,040 --> 00:25:00,280 Great. I'll bring the toilet. 469 00:25:00,720 --> 00:25:01,720 Mr. Colonial. 470 00:25:04,400 --> 00:25:05,860 Mum, it's all right. 471 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 This is it, everybody. 472 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 Break it, guys. 473 00:25:12,020 --> 00:25:13,020 What's happening? 474 00:25:13,100 --> 00:25:14,360 Probably the afterstorm. 475 00:25:15,860 --> 00:25:16,860 I'm going out. 476 00:25:16,940 --> 00:25:19,280 No, Ben, you can't. Just for a moment. 477 00:25:19,500 --> 00:25:20,299 Can I come? 478 00:25:20,300 --> 00:25:23,200 No. Especially if I go alone. We don't know what's out there. 479 00:25:23,440 --> 00:25:24,540 Might be a lot of damage. 480 00:25:25,240 --> 00:25:27,020 Now be ready to shut the door behind me. 481 00:25:37,840 --> 00:25:40,760 You all right? 482 00:25:42,080 --> 00:25:44,300 I think you'd better come in. 483 00:25:45,140 --> 00:25:46,140 Are you sure? 484 00:25:47,940 --> 00:25:48,940 What's happened? 485 00:25:49,320 --> 00:25:50,520 What time is it? 486 00:25:51,020 --> 00:25:52,020 It's 11 o 'clock. 487 00:25:52,940 --> 00:25:54,660 Latest exclusive pictures. 488 00:25:55,200 --> 00:26:00,400 Bob. Thanks, Chet. And the big news is that Hurricane Bill changed course at 489 00:26:00,400 --> 00:26:04,460 about 9 o 'clock last night, veered northwest and struck Lanning, Carolina, 490 00:26:04,900 --> 00:26:08,660 bringing with it winds of up to 120 miles an hour and making an estimated 10 491 00:26:08,660 --> 00:26:09,660 ,000 people homeless. 492 00:26:09,900 --> 00:26:11,520 Oh, thank God. 493 00:26:11,740 --> 00:26:14,660 Mother! Oh, you know what I mean. If we could... 494 00:26:31,530 --> 00:26:37,010 The local power cut, which lasted ten minutes, was a result of family power 495 00:26:37,010 --> 00:26:38,010 to human error. 496 00:26:38,570 --> 00:26:39,590 Human error? 497 00:26:40,410 --> 00:26:45,150 Now, come on. No, I will not. What do they mean, human error? Human stupidity, 498 00:26:45,150 --> 00:26:45,869 more like. 499 00:26:45,870 --> 00:26:48,870 Well, I quite enjoyed it. You would. Well, I did not. Shut up! 500 00:26:49,150 --> 00:26:50,150 Shut up! 501 00:26:50,850 --> 00:26:53,230 It doesn't matter whether there was a hurricane or not. 502 00:26:54,190 --> 00:26:55,190 Don't you get it? 503 00:27:04,430 --> 00:27:06,730 Shall we get ready to go home or shall we eat? 504 00:27:07,490 --> 00:27:08,870 Eat. Right. 505 00:27:09,270 --> 00:27:10,450 Oh, no. 506 00:27:11,010 --> 00:27:12,430 Race you to the rainbow roof. 507 00:27:33,900 --> 00:27:36,300 It's a wonderful life. 508 00:27:38,080 --> 00:27:44,160 And fish in the sea, all born to be free. 509 00:27:44,760 --> 00:27:45,820 Good for you. Yes. 510 00:27:46,080 --> 00:27:47,240 That's right, Bob. 511 00:27:47,440 --> 00:27:48,440 It's official. 512 00:27:48,620 --> 00:27:52,400 Hurricane Bill is now clear of the continental USA. 513 00:27:52,640 --> 00:27:56,640 It took a northeast turn this morning and is heading across the Atlantic 514 00:27:56,640 --> 00:27:58,180 straight to the United Kingdom. 515 00:27:59,300 --> 00:28:01,780 We'll be back after this very important message. 36849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.