All language subtitles for 2Point4 Children s03e05 Beam Me Up, Scotty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,080 --> 00:00:34,420
No, I thought we were a bit behind.
2
00:00:35,040 --> 00:00:36,040
Yeah?
3
00:00:36,440 --> 00:00:37,440
Well, the leaky boiler.
4
00:00:37,800 --> 00:00:40,180
They let the last one go to the
suppliers. We had to order a new one in,
5
00:00:40,220 --> 00:00:41,139
remember?
6
00:00:41,140 --> 00:00:42,360
The other plumber put it in.
7
00:00:42,860 --> 00:00:44,940
The other plumber?
8
00:00:45,140 --> 00:00:46,140
Your friend?
9
00:00:46,780 --> 00:00:47,780
What other plumber?
10
00:00:48,680 --> 00:00:49,700
Well, he came yesterday.
11
00:00:49,920 --> 00:00:52,680
Said he was finishing the job for you.
You mean I bought this all the way up
12
00:00:52,680 --> 00:00:53,599
here for nothing?
13
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
Christy,
14
00:00:54,840 --> 00:00:56,980
this other plumber, what did he look
like?
15
00:00:57,600 --> 00:01:02,260
Well, tall, quite thin, stubbly chin...
And a face like an undertaker.
16
00:01:04,410 --> 00:01:07,270
Yeah, I'm sorry to have troubled you,
really. Thank you.
17
00:01:34,320 --> 00:01:35,900
Well, I want to try this. What is all
this?
18
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
Come on.
19
00:01:42,140 --> 00:01:43,560
He must have known we'd all of it.
20
00:01:44,520 --> 00:01:46,560
Well, this time, he's made a big
mistake.
21
00:01:49,260 --> 00:01:50,700
What is this all he knows of?
22
00:01:55,320 --> 00:01:56,179
Look out.
23
00:01:56,180 --> 00:01:57,039
What for?
24
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Go on!
25
00:02:18,670 --> 00:02:21,390
have we got one of those in the back yes
it happened yes
26
00:02:21,390 --> 00:02:32,530
it's
27
00:02:32,530 --> 00:02:39,350
a good quarter of a mile top he's not
going to get me this time don't get out
28
00:02:54,860 --> 00:02:56,880
Two for double, wasn't it? Sorry to keep
you waiting. Christine!
29
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
Oh, David!
30
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
Here we are, then.
31
00:03:02,520 --> 00:03:04,420
A steak with all the trimmings.
32
00:03:05,160 --> 00:03:08,860
Trimmings? You'd need the Regent Street
bloody illuminations to pass that off as
33
00:03:08,860 --> 00:03:11,100
steak. I've been using my cheese salad.
34
00:03:11,940 --> 00:03:14,280
Ah, well, I sneezed on the first one.
35
00:03:14,800 --> 00:03:16,900
And now I've run out of some of the
ingredients.
36
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
What have you got?
37
00:03:18,540 --> 00:03:21,040
Oh, it's nothing serious. Let's just
wipe it off with a cloth.
38
00:03:22,080 --> 00:03:23,180
No, I'll have a bacon roll.
39
00:03:24,020 --> 00:03:26,380
Oh, well, your wish is my command.
40
00:03:27,760 --> 00:03:31,320
So, how long has this game been going on
there? Oh, years on and off, but it's
41
00:03:31,320 --> 00:03:32,700
not a game. It's a contest.
42
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
Good morning, Gary.
43
00:03:34,900 --> 00:03:35,900
Hi.
44
00:03:36,360 --> 00:03:37,640
Well, well, well.
45
00:03:38,060 --> 00:03:39,800
Jake the Klingon. Ben.
46
00:03:40,080 --> 00:03:41,080
How's it going, mate?
47
00:03:41,440 --> 00:03:43,200
I just had a bit of trouble with the
wheels.
48
00:03:43,520 --> 00:03:47,320
It appeared some reprobate has urinated
in my fuel tank.
49
00:03:48,820 --> 00:03:52,200
Now, you wouldn't know anything about
that, would you? You know me, Jake. I
50
00:03:52,200 --> 00:03:53,240
usually like to take the piss.
51
00:03:56,080 --> 00:03:59,120
Speaking of which, has Starfleet come on
getting their uniforms at Oxfam these
52
00:03:59,120 --> 00:04:03,460
days? Is someone going to introduce me
or shall I just crawl back into my mouth
53
00:04:03,460 --> 00:04:06,580
hole? This is my partner, Christine, the
incredible shrinking woman.
54
00:04:07,800 --> 00:04:11,000
This man's the best, Christine. He could
teach me a thing or two.
55
00:04:11,320 --> 00:04:14,020
Jake the Klingon, plumber, gentleman and
trekkie.
56
00:04:14,420 --> 00:04:15,780
He's a trekker, actually.
57
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
Oh, right.
58
00:04:17,560 --> 00:04:20,740
Yeah, I've got a new one. Why does the
chief engineer on the Enterprise always
59
00:04:20,740 --> 00:04:21,739
look in pain?
60
00:04:21,740 --> 00:04:24,040
Because Kirk keeps saying, beam me up,
Scotty.
61
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
Very funny.
62
00:04:28,140 --> 00:04:30,020
I'll tell you something funnier. What?
63
00:04:30,300 --> 00:04:31,820
I lost a job this morning.
64
00:04:32,280 --> 00:04:33,280
What a coincidence.
65
00:04:33,520 --> 00:04:37,660
So did I. It appears it was completed by
a fat -looking bastard.
66
00:04:38,160 --> 00:04:41,200
Strange. Mine was nicked by a scruffy
-looking git. There's obviously no
67
00:04:41,200 --> 00:04:44,880
connection. Pies, pies, remember, this
place is a sanctuary. Let us keep it
68
00:04:44,880 --> 00:04:45,759
clean now.
69
00:04:45,760 --> 00:04:46,900
You got a cheese salad?
70
00:04:47,780 --> 00:04:48,780
Yeah.
71
00:04:49,160 --> 00:04:50,700
I think I've got one left.
72
00:04:53,040 --> 00:04:54,880
He has no cause for grief, is there?
73
00:04:55,260 --> 00:04:56,980
We've always been mates, haven't we?
Yeah.
74
00:04:57,820 --> 00:05:01,080
Didn't I tell you he's the best? I tell
you, I'd do anything for this guy.
75
00:05:01,580 --> 00:05:03,420
There is one thing you could do. What?
76
00:05:03,660 --> 00:05:04,660
Drop dead.
77
00:05:07,580 --> 00:05:08,580
That's very good.
78
00:05:09,120 --> 00:05:10,380
Thanks, Gareth.
79
00:05:12,080 --> 00:05:13,500
New dressing, I see.
80
00:05:16,860 --> 00:05:18,480
Live long and prosper.
81
00:05:43,370 --> 00:05:46,150
I've nearly enough for a new car, and
you're finally having your holiday.
82
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
And?
83
00:05:47,890 --> 00:05:52,050
And Tony the DJ rang me. He's out of
town at the moment, but as soon as he
84
00:05:52,050 --> 00:05:53,910
back, he's coming over, and then bingo!
85
00:05:54,450 --> 00:05:57,730
It starts with bingo and ends up with a
full house.
86
00:05:59,010 --> 00:06:00,010
That's the idea.
87
00:06:00,330 --> 00:06:03,950
I thought that perfect father for your
baby business was just PMT.
88
00:06:04,550 --> 00:06:05,550
Nope.
89
00:06:06,070 --> 00:06:07,470
Well, shouldn't you get to know him?
90
00:06:07,750 --> 00:06:10,350
I don't need to. It's his biological
genes I want.
91
00:06:11,510 --> 00:06:12,510
We're only 15.
92
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
So clinical.
93
00:06:14,130 --> 00:06:17,750
You've said it often enough, Bill. There
are bodies and we can choose what
94
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
happens to them.
95
00:06:19,230 --> 00:06:20,230
Oh, well.
96
00:06:20,650 --> 00:06:21,650
Cheer up.
97
00:06:22,050 --> 00:06:23,590
It's all happening at last.
98
00:06:25,050 --> 00:06:27,630
Yeah. We don't seem very pleased.
99
00:06:28,790 --> 00:06:34,550
When we were fired from the bakery and
airmeals, we never dreamed we could
100
00:06:34,550 --> 00:06:38,190
actually do it. No, I am pleased. We did
it.
101
00:06:39,050 --> 00:06:40,050
What then?
102
00:06:41,260 --> 00:06:44,860
Who do you think would say, don't go,
Maya?
103
00:06:45,800 --> 00:06:46,820
How do you spell that?
104
00:06:48,220 --> 00:06:52,960
M -Y -M -I. Oh, I don't know. Where did
you get this name?
105
00:06:53,660 --> 00:06:55,060
Just forget it. It's probably nothing.
106
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
Busy tonight?
107
00:06:56,900 --> 00:07:02,400
I've got myself a Rob Lowe video, a
Haagen -Dazs and a family pack of
108
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
Fancy a 99.
109
00:07:04,160 --> 00:07:05,820
Apart from the arithmetic, you're right.
110
00:07:06,300 --> 00:07:07,360
Bye, Ben. Bye, Ron.
111
00:07:08,440 --> 00:07:09,720
Oh, the flight tickets have come.
112
00:07:12,920 --> 00:07:14,040
Are these yours?
113
00:07:15,040 --> 00:07:17,260
Yes, my new Cher designer outfit.
114
00:07:17,500 --> 00:07:20,300
One of them, a pair of earrings and a
gusset. Two earrings?
115
00:07:20,780 --> 00:07:22,280
Isn't that a bit overstated for Cher?
116
00:07:22,540 --> 00:07:23,760
Oh, you don't wear them on your ear.
117
00:07:24,020 --> 00:07:25,680
Oh, you're going to be late today.
118
00:07:26,720 --> 00:07:27,800
Oh, what a bad day.
119
00:07:28,220 --> 00:07:31,620
Jake the Klingon's been up to his old
tricks. I'm sure he's building up to
120
00:07:31,620 --> 00:07:34,940
something. Oh, no, Ben, not more of
those stupid games.
121
00:07:35,460 --> 00:07:37,040
It's not a game, it's the contest.
122
00:07:37,760 --> 00:07:40,720
Anyway, I didn't let him put one over on
me this time. I thought you were
123
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
supposed to be friends.
124
00:07:42,020 --> 00:07:44,700
I don't care who darted it.
125
00:07:45,120 --> 00:07:48,960
Don't you realise these antics are just
a waste of time? If one of you stopped,
126
00:07:49,120 --> 00:07:51,420
it wouldn't keep going on. I'm not
stopping. You can stop.
127
00:07:51,660 --> 00:07:55,640
Dad, can we go to the Universal Studios?
They've got the hard rock camp right
128
00:07:55,640 --> 00:07:58,460
next to the psycho house. I wonder why.
Let me see this.
129
00:07:58,760 --> 00:07:59,900
Oh, we didn't have much today.
130
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
All right.
131
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
One tattoo.
132
00:08:05,610 --> 00:08:07,710
I want an eagle with a bleeding heart on
its claw.
133
00:08:07,950 --> 00:08:11,550
You can have the snake with its fangs
dripping with venom.
134
00:08:11,970 --> 00:08:12,970
Girly.
135
00:08:14,430 --> 00:08:17,010
Someday we'll look back and treasure
these magic moments.
136
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
Hello?
137
00:08:20,410 --> 00:08:21,750
Yes, he is. Hang on.
138
00:08:22,490 --> 00:08:24,190
It's Gareth from the castle.
139
00:08:26,010 --> 00:08:27,010
Yeah?
140
00:08:27,570 --> 00:08:28,770
Well, I only just got back.
141
00:08:31,430 --> 00:08:32,570
What's the get done now?
142
00:08:35,789 --> 00:08:36,789
Oh, yeah, right.
143
00:08:38,450 --> 00:08:39,770
Yeah, yeah, I will.
144
00:08:41,210 --> 00:08:42,210
Thanks. Bye.
145
00:08:44,910 --> 00:08:45,869
It's Jake.
146
00:08:45,870 --> 00:08:47,650
Oh, God, Ben.
147
00:08:48,530 --> 00:08:49,530
He dropped dead.
148
00:08:51,610 --> 00:08:52,610
This afternoon.
149
00:08:55,890 --> 00:08:57,150
They found him in his van.
150
00:08:59,110 --> 00:09:00,110
Heart attack.
151
00:09:00,790 --> 00:09:01,990
Didn't he have a family?
152
00:09:02,450 --> 00:09:03,450
No.
153
00:09:03,950 --> 00:09:05,270
He always was a loner.
154
00:09:06,040 --> 00:09:07,060
Parents? Dead.
155
00:09:10,400 --> 00:09:11,880
Guess this means the end of the contest.
156
00:09:16,640 --> 00:09:18,940
I wonder how these lids... What are you
doing?
157
00:09:19,540 --> 00:09:23,220
I just want to make sure. You can't.
There's no one to see. Is that all you
158
00:09:23,220 --> 00:09:24,600
think about? He's dead.
159
00:09:24,820 --> 00:09:26,280
Doesn't that mean anything to you?
160
00:09:28,160 --> 00:09:30,160
I've never seen anyone before after
this.
161
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
You know.
162
00:09:35,550 --> 00:09:36,550
Yeah?
163
00:09:37,070 --> 00:09:38,070
What's it like?
164
00:09:38,890 --> 00:09:42,290
I remember when I was a little girl, my
grandfather died.
165
00:09:42,650 --> 00:09:45,210
Mum and Dad and I went up north
somewhere for the funeral.
166
00:09:46,350 --> 00:09:49,130
I was only about five or something.
167
00:09:50,230 --> 00:09:53,690
Anyway, while they were all talking in
the house, I went into the kitchen.
168
00:09:54,390 --> 00:09:55,390
I don't know why.
169
00:09:56,370 --> 00:09:58,490
And there he was on the kitchen table.
170
00:10:02,050 --> 00:10:03,050
What?
171
00:10:03,410 --> 00:10:04,410
Just lying on it?
172
00:10:04,570 --> 00:10:05,770
In a coffin.
173
00:10:06,350 --> 00:10:10,230
The north of England, not the swamps of
Tennessee. Well, I don't know.
174
00:10:11,830 --> 00:10:15,870
Anyway, I peeped over the side and
looked at him.
175
00:10:16,250 --> 00:10:17,810
But he didn't look like Grandad.
176
00:10:18,070 --> 00:10:19,450
No? No.
177
00:10:19,850 --> 00:10:23,110
He looked too... happy.
178
00:10:24,030 --> 00:10:25,890
He was a bad -tempered old sod.
179
00:10:26,990 --> 00:10:31,750
This was a sort of shell, like an empty
suit of clothes.
180
00:10:33,840 --> 00:10:37,040
So I reached out and touched his skin.
181
00:10:38,400 --> 00:10:43,580
It was like... ..a chicken from the cold
cabinet.
182
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
Oh, Bill!
183
00:10:45,200 --> 00:10:49,980
What? Well, I thought it was going to
have a nice, rotten sort of ending.
184
00:10:50,620 --> 00:10:52,160
Chicken from the... It's horrible.
185
00:10:52,400 --> 00:10:53,860
It wasn't, though. That's my point.
186
00:10:54,220 --> 00:10:58,860
Well, it sounds horrible. It wasn't. And
even though I was young, I realised
187
00:10:58,860 --> 00:11:00,720
it's all just natural.
188
00:11:04,810 --> 00:11:06,070
He was the same age as me.
189
00:11:09,030 --> 00:11:12,190
We started out together in a business
practically at the same time.
190
00:11:13,310 --> 00:11:15,490
I always ribbed him about the Star Trek
thing.
191
00:11:16,230 --> 00:11:17,310
He just took it.
192
00:11:18,870 --> 00:11:19,990
He was a good mate.
193
00:11:24,210 --> 00:11:25,330
He was a good mate.
194
00:11:26,150 --> 00:11:27,150
Mum.
195
00:11:27,430 --> 00:11:29,630
Is everything to your satisfaction?
196
00:11:29,830 --> 00:11:30,870
Oh, yeah, yeah, fine, thanks.
197
00:11:31,550 --> 00:11:35,290
I was sorry to have to trouble you at
this difficult moment, but I have to ask
198
00:11:35,290 --> 00:11:37,190
when you'll be making payment for the
arrangements.
199
00:11:39,110 --> 00:11:40,690
It's a sign of the times, I'm afraid.
200
00:11:40,990 --> 00:11:43,570
We do operate on a strict pre -payment
policy.
201
00:11:44,290 --> 00:11:48,190
You mean... I'm paying for all this?
202
00:11:49,430 --> 00:11:53,790
Well, it is normal for the executor of
the estate, where there's no next of
203
00:11:53,790 --> 00:11:57,270
kin... Sorry, are you paying my husband,
the executor?
204
00:11:58,210 --> 00:12:00,110
Well, yeah, I assumed you knew.
205
00:12:00,700 --> 00:12:02,340
We found it on a card in his wallet.
206
00:12:02,560 --> 00:12:06,680
Mr Ben Porter is named as being
responsible for everything in the event
207
00:12:06,680 --> 00:12:07,680
death.
208
00:12:09,740 --> 00:12:12,180
You scheming bastard.
209
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Sorry,
210
00:12:14,660 --> 00:12:16,620
I didn't mean to interrupt you paying
your respects.
211
00:12:17,300 --> 00:12:19,800
Would you like to see him?
212
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Yeah.
213
00:12:28,080 --> 00:12:29,400
I'll wait in the office.
214
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
get you for this.
215
00:12:56,560 --> 00:12:57,880
So how's he taking it?
216
00:12:58,480 --> 00:13:01,120
Oh, you know, Ben doesn't find it easy
to show his feelings.
217
00:13:02,740 --> 00:13:06,120
Rona, I think we should talk about this
baby business.
218
00:13:06,880 --> 00:13:09,500
Why? I'm just worried you haven't
thought it through.
219
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
Yes, I have.
220
00:13:11,160 --> 00:13:12,460
Well, what about work?
221
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
Carry on.
222
00:13:13,880 --> 00:13:14,920
I mean afterwards.
223
00:13:15,840 --> 00:13:18,880
How are we going to run a business if
you've got a baby to look after?
224
00:13:19,140 --> 00:13:23,240
There's feeding and nappies and you'll
be in no condition for heavy work.
225
00:13:24,180 --> 00:13:28,340
I mean, how do you expect us to cope
with a single mother on the staff?
226
00:13:29,420 --> 00:13:30,820
Isn't that what they always say?
227
00:13:31,480 --> 00:13:32,940
When they want us to stay at home?
228
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Yes.
229
00:13:36,610 --> 00:13:37,610
Yes, it is.
230
00:13:38,850 --> 00:13:39,850
Perhaps you're right.
231
00:13:41,490 --> 00:13:43,230
No, no, I'm not.
232
00:13:44,830 --> 00:13:46,670
Oh, well, make the work fit the problem.
233
00:13:47,250 --> 00:13:50,470
I mean, it's our decision after all.
We're in this together.
234
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
What's that?
235
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
David's tattoos.
236
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
What are they?
237
00:13:57,850 --> 00:14:02,730
Oh, I don't know why I don't just dye my
hair red, change my name to Lucy and be
238
00:14:02,730 --> 00:14:03,730
done with it.
239
00:14:06,120 --> 00:14:09,320
I saw your advertisement for the
catering business in the newsagent's
240
00:14:09,640 --> 00:14:13,540
Oh, yes. What can we do for you?
Marjorie Atkins, environmental health
241
00:14:17,980 --> 00:14:20,560
Right, that's recorded your main
details.
242
00:14:23,680 --> 00:14:28,400
Would you like a cup of coffee?
243
00:14:28,780 --> 00:14:30,280
No, thank you. It's a drug.
244
00:14:30,800 --> 00:14:33,180
Tea? It's the same drug.
245
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
Marijuana, then?
246
00:14:39,440 --> 00:14:42,040
Now, I wonder if you'd show me the food
preparation area.
247
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
You mean the kitchen?
248
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
I do.
249
00:14:46,400 --> 00:14:47,400
This way.
250
00:15:04,220 --> 00:15:05,500
I've got two children.
251
00:15:05,800 --> 00:15:07,040
I'm a spinster myself.
252
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
Swedish design.
253
00:15:21,730 --> 00:15:23,090
She's a barrel of laughs.
254
00:15:23,370 --> 00:15:24,370
I think we might be in trouble.
255
00:15:24,590 --> 00:15:26,150
Why? Didn't you see her briefcase?
256
00:15:26,970 --> 00:15:29,750
Thank you. I think that will suffice.
How do we do?
257
00:15:30,190 --> 00:15:33,950
Well, as you're not actually engaged in
preparing food presently, I am inclined
258
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
to be lenient.
259
00:15:35,010 --> 00:15:35,749
Oh, good.
260
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
We're not ogres.
261
00:15:37,210 --> 00:15:41,630
I once turned a blind eye when my mother
made bilberry jam without a hairnet.
262
00:15:47,690 --> 00:15:51,330
fully tiled and given stainless steel
worktops and splashbacks.
263
00:15:51,650 --> 00:15:56,270
Oh. A separate hand basin must be
provided in the food preparation area
264
00:15:56,270 --> 00:16:00,550
with suitable hand dryer and an
electrical insect sunning device for the
265
00:16:00,550 --> 00:16:01,690
months. Oh.
266
00:16:01,930 --> 00:16:05,730
Separate refrigerators must be acquired
for corked and uncooked food to prevent
267
00:16:05,730 --> 00:16:10,890
contamination and all cookware must be
replaced with those conforming to EEC
268
00:16:10,890 --> 00:16:13,450
standards. But all that will cost a
fortune.
269
00:16:14,130 --> 00:16:15,330
There's no immediate hurry.
270
00:16:15,710 --> 00:16:16,710
Thank goodness.
271
00:16:18,280 --> 00:16:20,640
I shall return for a further inspection
in one month.
272
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
Good afternoon.
273
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Thank you.
274
00:16:26,020 --> 00:16:27,020
You're welcome.
275
00:16:29,740 --> 00:16:30,599
Who's that?
276
00:16:30,600 --> 00:16:32,200
Clint Eastwood in slingbacks.
277
00:16:33,520 --> 00:16:35,140
What? Health inspector.
278
00:16:35,540 --> 00:16:38,480
Take that, testicles. We'll never afford
this stuff.
279
00:16:39,020 --> 00:16:40,420
How did you get him on the solicitors?
280
00:16:40,800 --> 00:16:42,500
How much bad news can you take him one
day?
281
00:16:42,940 --> 00:16:45,740
I don't see how things can get any
worse, unless we've all got to dress up
282
00:16:45,740 --> 00:16:47,660
characters from Star Trek for the
funeral.
283
00:17:00,100 --> 00:17:01,100
Oh.
284
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
Look at the thimble.
285
00:17:03,340 --> 00:17:04,599
Yeah, and the little table draw.
286
00:17:10,339 --> 00:17:11,339
Hello.
287
00:17:13,399 --> 00:17:15,380
Yes, I've just put them in.
288
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
What about Geordie P?
289
00:17:18,579 --> 00:17:20,760
I told him he can't go as Mr Sulu.
290
00:17:22,720 --> 00:17:25,560
Because Ken and Run Run are going as Mr
Sulu.
291
00:17:26,880 --> 00:17:27,940
Because they're Chinese.
292
00:17:30,440 --> 00:17:32,740
What, I don't care if he's bought the
material.
293
00:17:33,440 --> 00:17:36,620
We can't have three Mr Sulus. How many
Mr Sulus are there?
294
00:17:37,720 --> 00:17:39,460
Well, he'll have to go as Mr Chekov.
295
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
Yeah, all right.
296
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Yep. OK.
297
00:17:43,060 --> 00:17:44,380
Mum? Yes?
298
00:17:44,960 --> 00:17:45,980
David and I were talking.
299
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
Oh, yes?
300
00:17:47,740 --> 00:17:50,980
We know that you and Ronan need money to
keep your business going, and, well,
301
00:17:51,040 --> 00:17:54,000
you probably thought of cancelling the
holiday, but didn't want to disappoint
302
00:17:54,000 --> 00:17:55,220
us. Yes?
303
00:17:56,520 --> 00:18:00,060
We just wanted to say... We don't want
to have it. No, we don't!
304
00:18:00,860 --> 00:18:03,160
No, you said... You said typical.
305
00:18:03,440 --> 00:18:05,940
I want chance of getting out this dump
with Scott. I didn't!
306
00:18:06,220 --> 00:18:10,860
Well, perhaps I did, but... If it helps,
we'll give it up.
307
00:18:11,420 --> 00:18:12,420
Won't we?
308
00:18:13,350 --> 00:18:19,230
Yes. Thank you, but it hasn't quite come
to... Is that burning?
309
00:18:19,510 --> 00:18:20,830
Oh, no, the Spock ears!
310
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Ouch!
311
00:18:28,930 --> 00:18:31,950
I told Gareth they'd be ready tomorrow.
312
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
Let me see.
313
00:18:34,710 --> 00:18:36,990
I'll try scraping them. They might be
all right.
314
00:18:37,190 --> 00:18:38,190
Him to do.
315
00:18:38,330 --> 00:18:39,650
Yeah, these will be fine.
316
00:18:40,350 --> 00:18:41,650
And you've still got to do yours.
317
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
Well, I've done mine.
318
00:18:43,320 --> 00:18:48,140
When? I picked the air meals off my
white coat. I'm going as Dr Beverly
319
00:18:48,480 --> 00:18:51,180
That's next generation. You can't go as
next generation.
320
00:18:51,740 --> 00:18:53,720
This funeral is strictly old series.
321
00:18:54,360 --> 00:18:56,040
Apart from that, they were all men.
322
00:18:56,660 --> 00:19:00,120
Uhura! She was black and there wasn't
anybody else.
323
00:19:00,440 --> 00:19:02,120
There was yeoman Janice Rand.
324
00:19:02,540 --> 00:19:07,100
What did she ever do? Stood behind Dr
McCoy and vanished after 13 episodes.
325
00:19:08,060 --> 00:19:09,360
It was what Jake wanted.
326
00:19:14,120 --> 00:19:16,240
You've really taken this quite badly,
haven't you?
327
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
Oh, I don't know.
328
00:19:17,980 --> 00:19:23,320
It's just that when I saw him lying
there, I thought... Well, I wish I'd
329
00:19:23,320 --> 00:19:24,540
better friend to him when he was alive.
330
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
Now he's gone.
331
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
Where's your hem?
332
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
It's on the table.
333
00:19:29,660 --> 00:19:33,440
I've got to meet Rona at the bank
straight out of the service anyway, so I
334
00:19:33,440 --> 00:19:34,480
go in much of a costume.
335
00:19:34,900 --> 00:19:35,859
Oh, Bill!
336
00:19:35,860 --> 00:19:37,380
Go and scrape your ears.
337
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
he was a good man.
338
00:20:13,060 --> 00:20:15,480
These ears are killing me.
339
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
Right?
340
00:20:29,020 --> 00:20:30,020
Do I look okay?
341
00:20:30,680 --> 00:20:31,780
Yeah, fine.
342
00:20:32,500 --> 00:20:34,700
Anyway, we need to go through it again,
right?
343
00:20:35,020 --> 00:20:36,020
Right.
344
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
Thank you all for coming.
345
00:21:02,320 --> 00:21:03,900
You know why we're all here today.
346
00:21:04,620 --> 00:21:10,420
To pay our last respects to this man
we've all worked alongside for many
347
00:21:10,420 --> 00:21:11,960
in the manner that he wished us.
348
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
With reverence.
349
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
And dignity.
350
00:21:19,240 --> 00:21:20,960
We may not have always got along with
him.
351
00:21:21,620 --> 00:21:22,620
At all.
352
00:21:24,260 --> 00:21:25,260
If ever.
353
00:21:26,040 --> 00:21:28,760
But we put all that aside this afternoon
the way that he wanted.
354
00:21:29,400 --> 00:21:32,860
That's why there are no hymns, no
prayers, but I'm going to read, as
355
00:21:33,140 --> 00:21:35,580
from his appointments book.
356
00:21:39,160 --> 00:21:42,580
Captain's log, stardate 230993.
357
00:21:43,440 --> 00:21:47,740
I'm investigating knocking pipes on a
close -coupled radiator on the outer
358
00:21:47,740 --> 00:21:49,380
of the galaxy in Hammersmith.
359
00:21:50,980 --> 00:21:54,220
Tricorder readings indicate a possible
alien limescale blockage.
360
00:21:54,700 --> 00:21:57,580
I am leading a landing party to
investigate.
361
00:22:00,490 --> 00:22:02,270
Those were his last words, as far as we
know.
362
00:22:06,070 --> 00:22:10,970
And now I'll ask you all to stand and
join with me in the song that Jake
363
00:22:10,970 --> 00:22:15,030
found comforting in times of distress as
he makes his final journey.
364
00:22:15,370 --> 00:22:19,030
And we say, beam him up, Scotty.
365
00:22:47,340 --> 00:22:50,560
Something were to go straight in. Don't
worry, I'm sure he's quite reasonable.
366
00:22:53,080 --> 00:22:54,400
Hello, Mrs Porter.
367
00:22:54,840 --> 00:22:56,640
And you must be Miss Perry.
368
00:22:57,000 --> 00:23:00,400
I thought you were my personal banker.
369
00:23:00,680 --> 00:23:05,000
The bank has entirely restructured our
customer interface personnel to meet the
370
00:23:05,000 --> 00:23:06,020
growing needs of the night.
371
00:23:06,440 --> 00:23:07,840
You mean they fired you?
372
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Yes.
373
00:23:10,510 --> 00:23:14,390
Emily, I'm now retrained to offer you
the whole range of services that our
374
00:23:14,390 --> 00:23:18,070
now offers as our contribution to the
growing small business sector today.
375
00:23:18,970 --> 00:23:20,330
Here's one of our leaflets.
376
00:23:20,710 --> 00:23:25,630
Have you had a chance to look at our
business plan? Yes, yes, I have had a
377
00:23:25,630 --> 00:23:26,930
chance to look at your business plan.
378
00:23:27,190 --> 00:23:28,870
And can the bank offer us something?
379
00:23:29,190 --> 00:23:30,450
Yes. What?
380
00:23:31,010 --> 00:23:34,410
Well, only one of our leaflets at
present.
381
00:23:35,830 --> 00:23:36,830
You see...
382
00:23:37,320 --> 00:23:40,800
A business plan does not include
securable equity to set against the
383
00:23:40,800 --> 00:23:43,660
the bank on other occasions would be
very happy to provide.
384
00:23:44,300 --> 00:23:47,320
But if business keeps up, we'll be able
to pay you back in six months. We just
385
00:23:47,320 --> 00:23:49,440
can't do anything until we meet health
regulations.
386
00:23:49,960 --> 00:23:54,020
I'm afraid the bank must insist on a
potentially liquid book lateral to set
387
00:23:54,020 --> 00:23:57,140
against future possible bad debt
scenarios.
388
00:23:58,320 --> 00:23:59,600
What does that mean?
389
00:23:59,900 --> 00:24:02,840
It means we've got to put up something
of our own in case we can't pay.
390
00:24:03,200 --> 00:24:06,020
I thought they were supposed to want to
lend us money.
391
00:24:07,170 --> 00:24:11,850
Listen, Dawn, if we don't put up our
houses or something, what chance do we
392
00:24:11,850 --> 00:24:12,850
have?
393
00:24:13,130 --> 00:24:14,970
A Nat's nipple, I'm afraid.
394
00:24:16,730 --> 00:24:21,130
All right, we'll think it over and get
back to you. Thank you, Mrs Porter and
395
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
Miss Harris.
396
00:24:22,230 --> 00:24:26,110
And may I, on behalf of the bank, wish
your small business the very best luck,
397
00:24:26,150 --> 00:24:27,650
both now and in the future?
398
00:24:27,910 --> 00:24:33,410
Thank you. And may we wish you suffer
from excruciating haemorrhoids both now
399
00:24:33,410 --> 00:24:34,950
and forevermore. Goodbye.
400
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
What are we going to do now?
401
00:24:41,180 --> 00:24:42,180
I don't know.
402
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Thank you all.
403
00:24:49,520 --> 00:24:53,060
And so, in accordance with Mr. Klinger's
wishes, I am now going to ask Mr.
404
00:24:53,140 --> 00:24:56,020
Porter, as executor, to read this
document.
405
00:25:00,460 --> 00:25:01,840
So, you all made it, then.
406
00:25:02,440 --> 00:25:05,920
I expect you're all wondering what I
have to say. Well, here it is.
407
00:25:06,460 --> 00:25:08,260
You look the right bunch of plunkers.
408
00:25:10,380 --> 00:25:13,820
You all used to laugh at me because of
my interests, and now you know what it
409
00:25:13,820 --> 00:25:16,800
feels like. Not so funny now, is it? Ha
ha.
410
00:25:18,100 --> 00:25:19,880
But I am strained from the point.
411
00:25:20,200 --> 00:25:24,780
There is one person in particular who,
all joking aside, has been a true and
412
00:25:24,780 --> 00:25:25,780
loyal friend to me.
413
00:25:26,400 --> 00:25:30,060
It is no exaggeration to say that
without him, I could not have gone on.
414
00:25:30,340 --> 00:25:34,280
And it's for this reason that I, Jake
Klinger, being of sound mind and body,
415
00:25:34,280 --> 00:25:38,800
bequeath and request all my worldly
possessions to the Klingon by the filing
416
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
cabinet.
417
00:25:40,330 --> 00:25:41,830
Cleared on by the filing cabinet.
418
00:25:42,970 --> 00:25:43,990
Who the hell?
419
00:25:46,570 --> 00:25:52,970
But... I saw you in the coffin. Allow me
to introduce you to my cousin Tom, the
420
00:25:52,970 --> 00:25:54,470
undertaker. You?
421
00:25:54,970 --> 00:25:57,130
I will teach you to nick my business.
422
00:26:11,750 --> 00:26:12,750
You're here.
423
00:26:12,890 --> 00:26:14,330
Oh, God, not that.
424
00:26:14,570 --> 00:26:15,570
Come and sit down.
425
00:26:15,750 --> 00:26:16,850
What are you at this time?
426
00:26:17,110 --> 00:26:20,570
Judgement at Nuremberg on McCarthy witch
hunts. We wouldn't have to hunt for
427
00:26:20,570 --> 00:26:22,370
you. You like Jimi Hendrix?
428
00:26:22,590 --> 00:26:24,650
Well, how would you like to meet him?
Settle down.
429
00:26:25,910 --> 00:26:28,530
Now, this isn't going to be very nice.
430
00:26:29,910 --> 00:26:32,330
You know I've got to raise money for my
business somehow.
431
00:26:32,870 --> 00:26:35,350
And your father and I have come to a
very difficult decision.
432
00:26:35,970 --> 00:26:37,410
You're not cancelling the holiday.
433
00:26:37,830 --> 00:26:38,830
Well, you did offer.
434
00:26:39,090 --> 00:26:40,150
Yes, but we didn't mean it.
435
00:26:41,340 --> 00:26:42,620
I've told everyone at school I'm going.
436
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
Oh, Mum.
437
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
I'm sorry.
438
00:26:45,580 --> 00:26:48,000
I'm really sorry, but it's the only way.
439
00:26:50,140 --> 00:26:51,300
There is one other way.
440
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
Eh?
441
00:26:53,100 --> 00:26:54,760
I could put up the car as collateral.
442
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
We might lose it if anything happened.
443
00:26:57,760 --> 00:27:01,020
Well... Ben, are you sure about this?
444
00:27:01,960 --> 00:27:05,340
It may have turned out to be a con, but
that Jake business has made me think.
445
00:27:06,140 --> 00:27:07,620
Things won't always be the same.
446
00:27:08,100 --> 00:27:09,260
So while we're together...
447
00:27:09,660 --> 00:27:10,700
We might as well enjoy it.
448
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
Bye.
449
00:27:15,460 --> 00:27:16,460
Bye.
450
00:27:17,000 --> 00:27:18,940
Bye. Have a great time.
451
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Bye. Bye.
452
00:27:20,320 --> 00:27:23,560
And good luck with Tony.
453
00:27:23,900 --> 00:27:25,460
Bye. Mia!
454
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Bye.
455
00:27:29,560 --> 00:27:30,640
That's the last one.
456
00:27:31,240 --> 00:27:32,680
Serial boarding passes.
457
00:27:33,020 --> 00:27:35,640
Boarding will be in half an hour's time
at gate 26.
458
00:27:36,020 --> 00:27:37,020
Thanks.
459
00:27:39,340 --> 00:27:40,740
Have a nice time in Miami.
460
00:27:41,560 --> 00:27:42,499
We will.
461
00:27:42,500 --> 00:27:44,720
Dad, I'm going to set up the metal
detector.
462
00:27:45,080 --> 00:27:46,480
You too, and I'll kill you.
463
00:27:47,180 --> 00:27:48,180
Do some breakfast.
464
00:27:48,600 --> 00:27:50,240
I'm not one of those there for
breakfast.
465
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Take a look at me.
466
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
That's what I would.
33113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.