All language subtitles for 2Point4 Children s03e02 When the Children are Asleep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,700 --> 00:00:40,760
You made sure David went up on time.
Yeah.
2
00:00:41,180 --> 00:00:43,920
He wanted to stay out all night and play
this. He wouldn't leave it alone. I
3
00:00:43,920 --> 00:00:46,220
told him. It could affect his brain if
he wasn't careful.
4
00:00:47,580 --> 00:00:48,580
How's Jenny?
5
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
About half past one.
6
00:00:50,160 --> 00:00:51,160
Half past three?
7
00:00:51,840 --> 00:00:54,740
Oh, now I've been sliced in half by the
whirling dervish.
8
00:00:54,980 --> 00:00:55,919
Oh, dear.
9
00:00:55,920 --> 00:00:57,000
Can't you stop for a minute?
10
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
What? Now?
11
00:00:58,580 --> 00:01:02,320
Peter Snow had to put his toys away at
quarter past eleven. It's only fair.
12
00:01:02,640 --> 00:01:04,420
I just got the Sphinx with a poisonous
breath.
13
00:01:04,959 --> 00:01:05,960
What's this card?
14
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
That's from next door.
15
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Why have you addressed it to you?
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,680
I didn't kill her dog.
17
00:01:11,260 --> 00:01:12,320
Neither did I.
18
00:01:13,500 --> 00:01:15,780
Holiday greetings from the Jungfrau.
19
00:01:16,860 --> 00:01:20,320
This is the mountain path Leonard and I
climbed this afternoon.
20
00:01:20,980 --> 00:01:25,240
The shape in the distance is the von
Trapp family fleeing back to the Nazis.
21
00:01:27,100 --> 00:01:28,280
What time is it?
22
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
She left a note for you.
23
00:01:33,560 --> 00:01:34,580
Dear Mother.
24
00:01:34,940 --> 00:01:35,940
Oh, God.
25
00:01:37,120 --> 00:01:40,840
Unfortunately, I can't seem to get into
the kitchen to check the ironing basket
26
00:01:40,840 --> 00:01:46,400
as you, in sarcastic -looking letters,
are in there still, underlined three
27
00:01:46,400 --> 00:01:49,920
times, making bourgeois titbits for
middle -class politicians.
28
00:01:51,220 --> 00:01:54,780
It's a buffet social for the Liberal
Democrat Club. What's that got to do
29
00:01:54,780 --> 00:01:57,920
politics? I thought you said Paddy
Ashdown will be there. His secretary
30
00:01:57,920 --> 00:01:59,320
couldn't be sure if he was coming or
not.
31
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
Well, that certainly makes a chance.
32
00:02:04,300 --> 00:02:06,140
We were lucky to get this job.
33
00:02:06,710 --> 00:02:09,910
Normally two little old ladies in the
party do it for nothing. What happened?
34
00:02:10,110 --> 00:02:11,970
They told him to stuff it and joined
Labour.
35
00:02:12,910 --> 00:02:15,670
Have you ironed my cream shirt yet?
36
00:02:17,830 --> 00:02:21,030
I want to wear it to go out tomorrow.
Oh, no.
37
00:02:22,410 --> 00:02:24,810
I hate this stupid grunge look.
38
00:02:25,810 --> 00:02:26,850
It's the fashion.
39
00:02:27,090 --> 00:02:28,690
You wear all your old rubbish.
40
00:02:29,050 --> 00:02:30,730
We used to call it poverty, remember?
41
00:02:31,650 --> 00:02:33,570
No, we were too poor for poverty.
42
00:02:35,500 --> 00:02:39,000
You know, when I was young, we really
were quite poor.
43
00:02:39,340 --> 00:02:40,340
So were we.
44
00:02:40,440 --> 00:02:42,800
But despite that, we were miserable.
45
00:02:43,700 --> 00:02:49,600
I used to look at my mum, exhausted from
shopping and cooking and her job at the
46
00:02:49,600 --> 00:02:52,500
factory, and think, it's got to be
different to this.
47
00:02:52,760 --> 00:02:53,760
Yeah.
48
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
What?
49
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
It!
50
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
Life!
51
00:02:59,860 --> 00:03:02,520
I mean, what chance did we really have?
52
00:03:04,040 --> 00:03:08,140
They used to fill girls' heads with all
that rubbish about princesses and
53
00:03:08,140 --> 00:03:11,680
wedding dresses, and then when you're
still dazed, they'd chain you to a till
54
00:03:11,680 --> 00:03:14,820
Woolworth's and say, there you are,
that's your lot, girly.
55
00:03:15,180 --> 00:03:18,380
They do abortions during the lunch break
behind the pick and mix.
56
00:03:20,360 --> 00:03:25,600
I mean, these boys could escape if they
wanted to travel, liked aeroplanes and
57
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
wearing uniforms.
58
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
Yeah, but I didn't have the figure for
an air hostess.
59
00:03:30,680 --> 00:03:32,000
Oh, I wouldn't say that.
60
00:03:32,940 --> 00:03:34,300
Well, we haven't done too badly.
61
00:03:34,600 --> 00:03:35,780
Both got their own businesses.
62
00:03:36,100 --> 00:03:37,900
Yes, just wish there was more work.
63
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
Oh, it'll pick up.
64
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
Do you want to hand me the rubbish?
65
00:03:41,180 --> 00:03:42,180
No.
66
00:03:44,240 --> 00:03:47,600
You can come round later and show me how
to undo my safety belt.
67
00:03:47,900 --> 00:03:49,660
Coffee, tea, or me?
68
00:04:38,220 --> 00:04:39,220
Hello?
69
00:04:43,300 --> 00:04:44,820
Yes, please, please.
70
00:04:53,040 --> 00:04:56,400
Yes, my name's, um... Porter!
71
00:04:57,940 --> 00:05:00,660
Yes. Very suspicious.
72
00:05:01,600 --> 00:05:04,540
Well, when I looked at them, they drove
off.
73
00:05:05,620 --> 00:05:08,740
Yes, I did. It was, um...
74
00:05:22,320 --> 00:05:23,600
They're coming right away.
75
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
Nothing there now.
76
00:05:25,820 --> 00:05:27,540
Well, they drove off when I saw them.
77
00:05:27,840 --> 00:05:30,800
What were they doing? They were acting
suspiciously. How?
78
00:05:31,100 --> 00:05:32,880
They were putting things in their car.
79
00:05:33,260 --> 00:05:33,879
What things?
80
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
I couldn't see.
81
00:05:35,480 --> 00:05:38,520
Then how do you know they're acting
suspiciously? They look suspicious
82
00:05:39,060 --> 00:05:43,900
How? Oh, don't keep saying how like
that. It's like being interrogated by
83
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Dynage.
84
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Well, what did they look like? I
couldn't see. It was dark.
85
00:05:49,520 --> 00:05:53,340
So? You couldn't see what they looked
like and you couldn't see what they were
86
00:05:53,340 --> 00:05:57,000
doing. I didn't have to. I know what
they were doing. They were burgling next
87
00:05:57,000 --> 00:05:58,100
door. It was obvious.
88
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
How?
89
00:05:59,700 --> 00:06:01,840
What else would they be doing at this
time of night?
90
00:06:02,140 --> 00:06:03,580
Lots of things. Such as what?
91
00:06:03,920 --> 00:06:08,480
Well, drug dealing, prostitution,
journalism.
92
00:06:08,920 --> 00:06:11,380
They were loading things into their car.
93
00:06:11,620 --> 00:06:13,620
Perhaps you gave them to them. She's on
holiday, remember?
94
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
But we don't know that. Yes, we do.
95
00:06:15,960 --> 00:06:19,360
No, we don't. Yes, we do. No, we don't.
Yes, we do. We do, do, do, do. All
96
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
right, then.
97
00:06:36,650 --> 00:06:37,770
that they might not be in there?
98
00:06:40,030 --> 00:06:41,870
Mr and Mrs Grimes!
99
00:06:42,670 --> 00:06:43,830
Are you in there?
100
00:06:46,730 --> 00:06:48,830
Come out, come out, wherever you are!
101
00:06:51,170 --> 00:06:55,090
If you can hear me in Switzerland, get
on a plane and answer your door!
102
00:06:56,330 --> 00:06:58,570
Now, that's what I call a dead parrot!
103
00:06:59,370 --> 00:07:01,110
They might still be in there.
104
00:07:02,430 --> 00:07:04,610
It doesn't mean that somebody hasn't got
in there.
105
00:07:04,890 --> 00:07:05,890
How?
106
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
you ranty.
107
00:07:08,920 --> 00:07:12,860
There's no sign of any windows or the
door being forced.
108
00:07:13,620 --> 00:07:15,700
And why hasn't that gone off?
109
00:07:19,320 --> 00:07:20,320
It's a fake.
110
00:07:20,880 --> 00:07:24,780
What? Loads of people have them. They
look like burglar alarms. They're just
111
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
empty boxes.
112
00:08:02,060 --> 00:08:03,680
did we do that? I've got a key.
113
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
Sorry.
114
00:08:06,100 --> 00:08:07,220
I panicked.
115
00:08:09,440 --> 00:08:10,820
You've been smoking marijuana.
116
00:08:12,620 --> 00:08:13,680
Why aren't you asleep?
117
00:08:14,040 --> 00:08:16,440
Frank Zappa went without sleep for ten
days once.
118
00:08:16,680 --> 00:08:19,060
Yes, and he christened his child Moon
Unit.
119
00:08:19,280 --> 00:08:22,800
Great. Back to bed, waste disposal unit.
120
00:08:23,120 --> 00:08:24,180
Oh, I want to see the word.
121
00:08:24,520 --> 00:08:27,360
Well, Shina, talk's down your pyjamas.
It amounts to the same thing.
122
00:08:46,220 --> 00:08:47,380
Fancy going with Ninja Badger?
123
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
No, right.
124
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
Where's the police?
125
00:08:53,180 --> 00:08:55,820
Well, I don't know. They said they were
coming right away.
126
00:08:56,440 --> 00:08:58,800
Well, they'll probably get loads of
false alarms.
127
00:08:59,020 --> 00:09:00,640
This was not a false alarm.
128
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
What, that one next door?
129
00:09:03,500 --> 00:09:05,560
Well, even if they do come, what are
they going to do?
130
00:09:05,880 --> 00:09:09,240
Well, investigate something. I don't
know.
131
00:09:09,960 --> 00:09:11,600
You didn't see what they looked like.
132
00:09:12,240 --> 00:09:13,760
There's no sign of false entry.
133
00:09:14,240 --> 00:09:15,400
And anyway...
134
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
It's none of our business.
135
00:09:17,480 --> 00:09:23,280
Well, that is just typical of everything
that's wrong with this whole country.
136
00:09:23,780 --> 00:09:25,760
We're all right, so we don't have to
worry.
137
00:09:26,160 --> 00:09:30,680
Oh, dear, we just stole your car and
crashed it into a lamppost. Never mind,
138
00:09:30,760 --> 00:09:32,360
it's your fault for having a fast car.
139
00:09:32,620 --> 00:09:36,600
Oh, no, you've got to wait two years for
an operation. You're in complete and
140
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
utter agony, 24 hours a day. Never mind,
we have to pay less tax, so we're all
141
00:09:41,520 --> 00:09:44,540
right. Phil. It's bloody faster again.
It always...
142
00:10:05,610 --> 00:10:08,050
People just used to say, I'm sorry, I've
got a wrong number.
143
00:10:08,270 --> 00:10:13,790
Now they leave you there like an idiot
going, hello, hello, hello, hello,
144
00:10:14,650 --> 00:10:15,770
Perhaps they were ringing hello.
145
00:10:16,350 --> 00:10:17,930
I don't know what's happening to this
country.
146
00:10:18,170 --> 00:10:21,250
When we were kids, your mum and mine
used to leave their doors unlocked all
147
00:10:21,250 --> 00:10:24,210
time. No one would even think of coming
in and taking anything.
148
00:10:24,570 --> 00:10:25,570
We didn't have anything.
149
00:10:26,070 --> 00:10:29,810
No stereos, no videos, no computer
games, no microwaves.
150
00:10:30,250 --> 00:10:33,250
We had lino round the edge of the room
where the carpet didn't quite reach.
151
00:10:33,820 --> 00:10:36,760
When people came round, we had to brush
over the bare bits like Bobby Charlton.
152
00:10:39,060 --> 00:10:40,340
We had televisions.
153
00:10:40,640 --> 00:10:43,340
Yeah, but they were the size of a Morris
Oxford and made of oak trees.
154
00:10:43,780 --> 00:10:47,120
For an aerial, you had to stick out the
window and wave about in the fog to pick
155
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
up Robin Hood.
156
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Robin Hood.
157
00:10:50,500 --> 00:10:52,080
He was 50 if he was a day.
158
00:10:52,740 --> 00:10:55,880
The oldest Sherwood forest was two
cardboard trees and a campfire.
159
00:10:56,820 --> 00:10:59,480
Maid Marian never used to get to do any
of the robbing. Neither did Will
160
00:10:59,480 --> 00:11:01,860
Scarlet. Just ponced about with a lute.
161
00:11:03,500 --> 00:11:05,320
I used to watch that every week.
162
00:11:05,540 --> 00:11:06,540
So did I.
163
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
It was crap.
164
00:11:09,540 --> 00:11:10,920
What time is it?
165
00:11:11,760 --> 00:11:12,760
Ten to two.
166
00:11:13,260 --> 00:11:14,440
Only ITV on now.
167
00:11:34,800 --> 00:11:38,280
Everything we never want to watch ever
again is going to be on telly. All the
168
00:11:38,280 --> 00:11:39,720
time. Yes, it's called choice.
169
00:11:40,220 --> 00:11:41,800
Why don't they ever repeat anything
that's good?
170
00:11:42,080 --> 00:11:43,079
Like what?
171
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
I don't know.
172
00:11:44,660 --> 00:11:49,000
Like... Target with Patrick Muller. That
was awful.
173
00:11:49,260 --> 00:11:50,079
It was good.
174
00:11:50,080 --> 00:11:52,540
It was just violence in flares. I liked
it.
175
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Thanks.
176
00:11:58,840 --> 00:12:00,160
Why are we dressed like this?
177
00:12:00,860 --> 00:12:03,850
Well, you said it... yourself. There's
no sign of entry at the front, so they
178
00:12:03,850 --> 00:12:04,970
must have got in at the back.
179
00:12:05,230 --> 00:12:08,510
What? Come on. You can wear your kipper
tie and platform shoes.
180
00:12:13,810 --> 00:12:14,210
Where
181
00:12:14,210 --> 00:12:25,970
are
182
00:12:25,970 --> 00:12:26,829
you going?
183
00:12:26,830 --> 00:12:27,830
I don't know.
184
00:12:38,960 --> 00:12:40,440
You hold my torch while I go through.
185
00:12:42,120 --> 00:12:43,800
Ben? Yeah? Ben!
186
00:12:45,180 --> 00:12:46,340
What are you doing there?
187
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
I wedged it in a bush.
188
00:12:47,660 --> 00:12:49,560
All right, hold the fence back while I
go through.
189
00:12:52,780 --> 00:12:54,180
Ow, I'm not through yet!
190
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
I'm out of the tree.
191
00:12:57,200 --> 00:12:58,680
So I'll pick it up and follow you
through.
192
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
OK.
193
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
You through?
194
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
Yeah.
195
00:13:05,400 --> 00:13:08,000
Now my torch won't switch on. Oh, let me
see.
196
00:13:16,010 --> 00:13:18,390
If I've trampled Tracy Island, David
will kill me.
197
00:13:18,650 --> 00:13:19,650
Come on.
198
00:13:23,270 --> 00:13:24,410
Well, that looks shut.
199
00:13:29,930 --> 00:13:31,010
Oh, God.
200
00:13:31,350 --> 00:13:35,070
What? I can't believe anyone still has
roller blinds like that.
201
00:13:37,650 --> 00:13:40,290
Right. Hold this torch while I look
inside.
202
00:13:40,650 --> 00:13:41,650
Right.
203
00:13:46,000 --> 00:13:47,220
When did she put in a fish pond?
204
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
Ages ago.
205
00:13:49,520 --> 00:13:50,540
Shine it over here.
206
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
I'll just...
207
00:14:22,480 --> 00:14:23,620
Ex -life is certainly looking up.
208
00:14:24,560 --> 00:14:27,460
Oh, for God, she does the costumes for
Leonard's Operatic Society.
209
00:14:28,300 --> 00:14:31,060
Well, why would they be tied up anyway?
All the doors and windows are locked.
210
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Were locked.
211
00:14:32,500 --> 00:14:34,740
Well, there was no need for you to smash
the door.
212
00:14:35,020 --> 00:14:36,280
What was I supposed to do?
213
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
This won't lock.
214
00:14:39,720 --> 00:14:41,800
Good, let's go home. We can't. Why?
215
00:14:42,380 --> 00:14:44,880
Anybody could get in here now and take
these things.
216
00:14:45,220 --> 00:14:46,220
So what do you suggest?
217
00:14:49,060 --> 00:14:50,019
Come on.
218
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
Right.
219
00:15:08,040 --> 00:15:09,120
You realise what we've just done?
220
00:15:09,880 --> 00:15:11,700
Oh, they'd do the same for us.
221
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
I'll bet they would.
222
00:15:14,040 --> 00:15:16,060
Last time they went away, you had their
dog put down.
223
00:15:16,340 --> 00:15:19,960
Now we smashed into their conservatory
and nicked their telly. No, we didn't.
224
00:15:20,460 --> 00:15:21,359
Yes, we did.
225
00:15:21,360 --> 00:15:25,540
No, we didn't. You smashed into their
conservatory. Oh, thanks.
226
00:15:25,940 --> 00:15:26,940
Well, you did.
227
00:15:27,040 --> 00:15:29,520
Well, what are we going to do with all
this stuff now we've got it? I don't...
228
00:15:42,920 --> 00:15:46,020
We're going to take all this lot down
the nick, get all this over and done
229
00:15:46,020 --> 00:15:47,020
once and for all.
230
00:15:48,620 --> 00:15:51,100
Tango Alpha 6, investigate Chepstow
Road.
231
00:15:51,460 --> 00:15:54,920
Reports of house alarm, noises in rear
and suspects reported loading stolen
232
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
goods into car.
233
00:16:12,840 --> 00:16:15,400
anybody says about the police, I thought
they were really fair.
234
00:16:15,680 --> 00:16:19,740
Yes, but it took four plates of my
sausage rolls to oil the wheels of
235
00:16:19,920 --> 00:16:21,440
and they still haven't found that car.
236
00:16:21,740 --> 00:16:22,760
Well, give them a chance.
237
00:16:23,620 --> 00:16:25,400
What about those phone calls?
238
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
What if it's them?
239
00:16:26,900 --> 00:16:28,100
Who? Them!
240
00:16:28,760 --> 00:16:30,420
Who? You know.
241
00:16:30,820 --> 00:16:32,320
What if they're watching us?
242
00:16:33,060 --> 00:16:36,460
Well, look, there's no sense in getting
paranoid about it. Let's just go to bed
243
00:16:36,460 --> 00:16:37,760
and forget all about it.
244
00:16:55,240 --> 00:16:58,240
What is it? What is it?
245
00:16:59,740 --> 00:17:01,820
Nothing. Are you sure?
246
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
Yeah.
247
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Nothing there?
248
00:17:05,800 --> 00:17:08,060
No. So what are you looking at then?
249
00:17:08,940 --> 00:17:09,940
Nothing.
250
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
Really nothing?
251
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
Yeah.
252
00:17:40,620 --> 00:17:41,620
Took the car.
253
00:17:42,480 --> 00:17:43,840
Probably someone going home.
254
00:17:44,260 --> 00:17:45,260
Right.
255
00:17:46,260 --> 00:17:47,400
Gone to the end of the road?
256
00:17:47,780 --> 00:17:48,780
Yes.
257
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
Indicating left.
258
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
Turning out of the road.
259
00:17:55,340 --> 00:17:56,340
Gone.
260
00:18:01,720 --> 00:18:02,720
Still gone.
261
00:18:21,900 --> 00:18:22,900
You will.
262
00:18:23,220 --> 00:18:24,620
I'll probably have a bad dream.
263
00:18:25,840 --> 00:18:27,460
There's someone alien in the house.
264
00:18:27,960 --> 00:18:29,640
Going through my things and my wallet.
265
00:18:30,420 --> 00:18:31,420
Taking a car.
266
00:18:31,700 --> 00:18:34,820
Well, that's going to happen anyway when
David gets older. Don't call that a
267
00:18:34,820 --> 00:18:35,820
particularly bad dream.
268
00:18:38,980 --> 00:18:40,480
What do you call a bad dream?
269
00:18:43,300 --> 00:18:48,700
Well... I come home.
270
00:18:51,880 --> 00:18:57,840
in the house is the Duke of Edinburgh
and he's being held at gunpoint by
271
00:18:57,840 --> 00:19:03,680
terrorists and they seize me as well and
the kids and they start slicing up
272
00:19:03,680 --> 00:19:09,060
Prince Philip and sending bits of him
off to the palace day by day except they
273
00:19:09,060 --> 00:19:14,540
go on too long till eventually he's
completely escaped by post so they turn
274
00:19:14,540 --> 00:19:19,980
me try and get me to do terrible things
to Jenny and David and I do and I start
275
00:19:19,980 --> 00:19:22,400
to enjoy it and wear a balaclava and
laugh.
276
00:19:22,820 --> 00:19:27,000
And you come home and find me and shoot
me with a harpoon gun and I die.
277
00:19:29,380 --> 00:19:30,680
So go to sleep.
278
00:19:34,200 --> 00:19:37,280
I don't think I'll go to sleep ever
again after all that.
279
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
Nothing's going to happen.
280
00:19:41,400 --> 00:19:43,040
They were just wrong numbers.
281
00:19:43,580 --> 00:19:44,620
Yeah, you're probably right.
282
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Don't answer it.
283
00:19:50,060 --> 00:19:52,640
Answer it. They'll think nobody's here
and they'll break in for sure.
284
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
All right.
285
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
Hello?
286
00:20:01,100 --> 00:20:02,100
It's Rona.
287
00:20:04,400 --> 00:20:07,100
Hello? Is everything all right over
there?
288
00:20:07,380 --> 00:20:08,840
I saw a police car.
289
00:20:09,220 --> 00:20:10,460
That was ages ago.
290
00:20:11,460 --> 00:20:12,520
I was occupied.
291
00:20:13,080 --> 00:20:16,180
So was Norway during the war, but they
still put up resistance.
292
00:20:30,090 --> 00:20:30,769
bell's ringing.
293
00:20:30,770 --> 00:20:32,450
I don't really know him that well.
294
00:20:36,190 --> 00:20:37,570
What's been happening?
295
00:20:38,070 --> 00:20:41,410
Well, I thought I saw two men putting a
TV into a car.
296
00:20:41,650 --> 00:20:44,630
There are such things as 24 -hour TV
repairmen.
297
00:20:45,030 --> 00:20:46,030
How do you know?
298
00:20:46,830 --> 00:20:47,830
I just do.
299
00:20:49,250 --> 00:20:50,670
Didn't you get the car's number?
300
00:20:50,990 --> 00:20:54,870
Yes, but the police couldn't trace it
and now we keep getting these phone
301
00:20:56,270 --> 00:20:58,650
I suppose there's one thing you could
try.
302
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
He sucks.
303
00:21:13,430 --> 00:21:15,650
It's past three o 'clock and here we go
again.
304
00:21:54,520 --> 00:21:57,140
Thank you.
305
00:21:57,600 --> 00:22:02,500
Thank you. Thank you.
306
00:22:52,389 --> 00:22:55,190
You pig.
307
00:23:33,170 --> 00:23:34,170
£1 ,248.
308
00:23:35,090 --> 00:23:36,150
Will you take it in six?
309
00:23:36,590 --> 00:23:38,430
All right, then.
310
00:23:38,630 --> 00:23:40,170
Right. Let's see, then.
311
00:23:41,510 --> 00:23:44,670
That's exactly... one lot of sex.
312
00:23:45,350 --> 00:23:46,350
How come?
313
00:23:46,390 --> 00:23:47,389
There's inflation.
314
00:23:47,390 --> 00:23:49,530
I should hope there is, or we'd both be
wasting our time.
315
00:23:50,150 --> 00:23:51,550
Come on, then, Diamond Jim.
316
00:23:51,890 --> 00:23:52,890
Any more sandwiches?
317
00:23:53,150 --> 00:23:54,430
No. Pizza slices?
318
00:23:54,830 --> 00:23:56,210
No. Cheesy things?
319
00:23:56,490 --> 00:23:57,490
No.
320
00:23:57,550 --> 00:23:58,550
I'll have these sausages.
321
00:24:01,010 --> 00:24:02,850
Come on, Forrest, I'll split the profits
out then.
322
00:24:03,610 --> 00:24:05,750
You've got to replace that glass too,
remember.
323
00:24:06,250 --> 00:24:07,250
Right.
324
00:24:07,810 --> 00:24:09,050
Paddy's got a mate that does windows.
325
00:24:10,010 --> 00:24:11,050
Irish double glazing.
326
00:24:11,710 --> 00:24:13,530
Irish double glazing? Yeah.
327
00:24:14,290 --> 00:24:16,050
You buy him a double, he does the
glazing.
328
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
I'll give him a bell later.
329
00:24:26,650 --> 00:24:28,070
Do you know what I've never got over?
330
00:24:28,850 --> 00:24:29,850
What?
331
00:24:30,350 --> 00:24:31,650
That bloke shooting John Lennon.
332
00:24:32,450 --> 00:24:33,450
I know.
333
00:24:34,170 --> 00:24:35,290
It was tragic.
334
00:24:36,670 --> 00:24:37,670
Tragic.
335
00:24:40,550 --> 00:24:41,770
Why couldn't he have shot Yoko?
336
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
What?
337
00:24:44,370 --> 00:24:45,690
Why couldn't he have shot Yoko?
338
00:24:46,070 --> 00:24:47,730
That's a terrible thing to say.
339
00:24:47,930 --> 00:24:49,390
It's what everybody thinks. I just said
it.
340
00:24:49,610 --> 00:24:52,590
It's not what everybody thinks. Yes, it
is. He could have gone back to Cynthia,
341
00:24:52,670 --> 00:24:53,670
made it up with Paul.
342
00:24:53,690 --> 00:24:57,070
Don't be... Given up all that baking
bread stuff and gone back to some
343
00:24:57,070 --> 00:24:58,070
rock. That...
344
00:24:59,020 --> 00:25:00,200
It's the most evil thing I've ever
heard.
345
00:25:00,460 --> 00:25:01,480
You agree with me, though, don't you?
346
00:25:01,720 --> 00:25:05,280
No, I don't. Yes, you do. No, I don't.
Yes, you do. No, I don't. Don't, don't,
347
00:25:05,320 --> 00:25:07,000
don't, don't, don't, don't, don't,
don't, don't, don't, don't, don't.
348
00:25:09,020 --> 00:25:14,420
Do you realise this is the longest time
we've had together since the kids were
349
00:25:14,420 --> 00:25:15,420
born?
350
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
Yeah.
351
00:25:17,200 --> 00:25:19,240
Remember that last night before Jenny
was born?
352
00:25:19,720 --> 00:25:21,760
We realised we'd never be alone like
that again.
353
00:25:22,580 --> 00:25:24,300
Ah, well, we will one day.
354
00:25:33,130 --> 00:25:34,130
Nearly 6 .30.
355
00:25:34,290 --> 00:25:36,650
What were we doing last night?
356
00:25:36,870 --> 00:25:37,870
I don't know.
357
00:25:38,310 --> 00:25:42,190
All seems so stupid in the light,
doesn't it?
358
00:25:42,490 --> 00:25:43,730
Seems stupid in the dark.
359
00:25:45,010 --> 00:25:46,010
I don't know.
360
00:25:46,570 --> 00:25:47,990
Fear's a terrible thing.
361
00:25:49,310 --> 00:25:54,750
Now, just like none of those things ever
happened, nothing left to show they
362
00:25:54,750 --> 00:25:55,669
ever did.
363
00:25:55,670 --> 00:25:56,670
Yeah.
364
00:25:57,630 --> 00:25:58,770
Beautiful sunrise.
365
00:25:59,130 --> 00:26:00,230
A whole new day.
366
00:26:01,610 --> 00:26:02,610
Morning.
367
00:26:04,450 --> 00:26:05,610
Cartoons are on in a moment.
368
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
Teas first.
369
00:26:07,490 --> 00:26:09,370
They're still with her after the
cartoons.
370
00:26:09,650 --> 00:26:11,590
Now. Oh, God.
371
00:26:13,150 --> 00:26:14,830
I knew it was too good to last.
372
00:26:15,150 --> 00:26:16,430
Everything always is.
373
00:26:17,930 --> 00:26:19,990
Fancy going upstairs and settling my
debt.
374
00:26:20,430 --> 00:26:23,230
Oh, I'd settle for a cuddle and an IOU.
375
00:26:23,650 --> 00:26:24,650
Done.
376
00:26:25,570 --> 00:26:27,350
Finished. Let's see.
377
00:26:31,790 --> 00:26:32,790
Yeah, I suppose so.
378
00:26:56,190 --> 00:26:57,190
Let's sleep.
379
00:27:09,740 --> 00:27:11,260
Mum, can I have first bath this morning?
380
00:27:12,040 --> 00:27:15,000
If you drown, do it quietly. We don't
want to be disturbed.
26471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.