All language subtitles for 2Point4 Children s02e07 Thank Your Lucky Stars
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,540 --> 00:00:35,660
Mr and Mrs Porter.
2
00:00:35,900 --> 00:00:36,900
Yes.
3
00:00:38,560 --> 00:00:40,900
We think your son has contracted
tetanus.
4
00:00:41,180 --> 00:00:42,780
Probably from the cut on his hand.
5
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Well, he'll be all right.
6
00:00:46,440 --> 00:00:47,379
Won't he?
7
00:00:47,380 --> 00:00:48,680
We're doing everything we can.
8
00:00:49,540 --> 00:00:50,600
I want to see him.
9
00:00:50,860 --> 00:00:52,380
It's better if you just wait here.
10
00:00:53,740 --> 00:00:54,740
What's up?
11
00:00:54,840 --> 00:00:55,840
The usual.
12
00:00:56,700 --> 00:00:57,700
Brooke.
13
00:00:57,880 --> 00:01:00,280
Bill, we have to let them do their job.
14
00:01:00,620 --> 00:01:02,760
Beth, we may need extra beds. Football
trouble.
15
00:01:03,710 --> 00:01:05,250
I haven't used mine since Thursday.
16
00:01:05,810 --> 00:01:08,390
You mean all this is for football
supporters?
17
00:01:08,990 --> 00:01:10,410
If it's Saturday, it must be stitches.
18
00:01:12,530 --> 00:01:14,150
We're doing everything we can for you,
son.
19
00:01:14,770 --> 00:01:16,930
As soon as we're able, we'll call you. I
promise.
20
00:01:17,650 --> 00:01:18,650
Try not to worry.
21
00:01:19,430 --> 00:01:20,550
Is anyone checked off?
22
00:01:28,890 --> 00:01:29,890
Bride or groom?
23
00:01:30,310 --> 00:01:31,310
Bride.
24
00:02:16,840 --> 00:02:17,860
What sort of thing's going to happen to
you?
25
00:02:19,480 --> 00:02:23,240
It's like... It's the sort of thing that
happens to other people.
26
00:02:24,280 --> 00:02:27,940
Stupid, careless people who don't look
after their children properly.
27
00:02:28,340 --> 00:02:32,260
Who wear shell suits and send them out
to play on level crossings.
28
00:02:32,620 --> 00:02:36,380
And then appear on the news looking all
rumpled and confused and say they
29
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
thought everything was alright.
30
00:02:38,940 --> 00:02:40,040
But it isn't.
31
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
It's us.
32
00:02:42,320 --> 00:02:44,840
We are those stupid, careless people.
33
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
All of us.
34
00:02:47,440 --> 00:02:49,200
It only takes one mistake.
35
00:02:50,000 --> 00:02:51,160
It's nobody's fault.
36
00:02:51,460 --> 00:02:52,399
It is.
37
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
No, it isn't.
38
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
It's my fault.
39
00:02:55,640 --> 00:02:58,140
I should have listened to him when he
said he felt ill.
40
00:02:59,180 --> 00:03:01,300
It's all my fault. No, it's me.
41
00:03:02,420 --> 00:03:06,760
I was supposed to check on him. I was
more worried about a stupid spot on my
42
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
face.
43
00:03:08,440 --> 00:03:09,460
It's all my fault.
44
00:03:20,430 --> 00:03:21,430
It's not my fault.
45
00:03:23,850 --> 00:03:25,610
It's just one of those things that
happens.
46
00:03:26,550 --> 00:03:27,670
No, it's not your fault.
47
00:03:28,610 --> 00:03:29,610
No.
48
00:03:33,250 --> 00:03:35,390
You took him to have his tetanus
booster.
49
00:03:37,210 --> 00:03:38,490
Yes, you're right. It's all my fault.
50
00:03:40,390 --> 00:03:41,390
Don't blame yourself.
51
00:03:41,610 --> 00:03:44,150
You know I can't stand the sight of
needles. I tried to make another
52
00:03:44,150 --> 00:03:45,590
appointment. They didn't have one right
away.
53
00:03:46,470 --> 00:03:47,690
It's not your fault, Deb.
54
00:03:48,090 --> 00:03:49,090
Thanks, Jen.
55
00:03:49,230 --> 00:03:51,930
It's all... No, he's right.
56
00:03:52,510 --> 00:03:55,770
It doesn't matter whose fault it is.
It's just happened.
57
00:03:56,070 --> 00:03:58,090
There's no point trying to blame
anybody.
58
00:04:02,470 --> 00:04:05,470
It's bloody Thatcher.
59
00:04:07,090 --> 00:04:08,870
No, no, Ben.
60
00:04:09,210 --> 00:04:10,430
It's her, it is.
61
00:04:10,710 --> 00:04:12,730
Why didn't the ambulance come quicker?
62
00:04:12,930 --> 00:04:18,329
She's messed everything up. All the
hospitals and the schools and the...
63
00:04:23,630 --> 00:04:26,590
anything she hasn't interfered in. I'm
surprised you didn't go around people's
64
00:04:26,590 --> 00:04:27,790
houses in the middle of the night.
65
00:04:28,370 --> 00:04:31,610
Hello. I've come to rearrange your
furniture.
66
00:04:32,290 --> 00:04:37,270
I'm afraid it's far too comfortable the
way it is. Let me nail your chairs to
67
00:04:37,270 --> 00:04:37,969
the ceiling.
68
00:04:37,970 --> 00:04:39,290
They'll be far more efficient.
69
00:04:56,239 --> 00:04:58,540
and ideas and think tanks.
70
00:04:59,000 --> 00:05:02,200
Flipper could think better in a tank
than they could. And he's better looking
71
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
than Kenneth Baker.
72
00:05:03,540 --> 00:05:08,600
Bill. No, I'm sorry, but I'm ashamed
that a woman could stand in the way of
73
00:05:08,600 --> 00:05:10,780
sick and the suffering getting the
proper treatment.
74
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
Bill.
75
00:05:33,070 --> 00:05:34,070
A bit.
76
00:05:34,870 --> 00:05:36,430
Why aren't they telling us anything?
77
00:05:36,790 --> 00:05:37,790
Because they're busy.
78
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
Yes.
79
00:05:40,530 --> 00:05:42,510
All right, mate. Nice one.
80
00:05:44,450 --> 00:05:48,950
Calm down.
81
00:05:49,470 --> 00:05:50,490
I am calm.
82
00:05:50,810 --> 00:05:56,110
I'm delighted that such a bunch of
morons can't enjoy a simple spectator
83
00:05:56,110 --> 00:06:00,290
without the desire to park company with
parts of their bodies for fun and
84
00:06:00,290 --> 00:06:01,290
amusement.
85
00:06:01,480 --> 00:06:04,420
Our son's in there. Yes, but it's such
fun here. I think I'll come back.
86
00:06:04,800 --> 00:06:08,460
Next time I watch sport on the TV, I
think I'll stick my hand in the
87
00:06:08,860 --> 00:06:11,000
It'll aid my enjoyment no end.
88
00:06:11,220 --> 00:06:12,019
Easy, lady.
89
00:06:12,020 --> 00:06:14,320
Yeah, well, it's people like you who
waste the resort. Stop it!
90
00:06:15,960 --> 00:06:17,260
Just stop it, please.
91
00:06:19,700 --> 00:06:21,800
David's in there and all you can do is
have arguments.
92
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
I'm sorry.
93
00:06:27,480 --> 00:06:28,800
Do you think I'll be all right?
94
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
I don't know.
95
00:06:38,950 --> 00:06:39,950
What's the score?
96
00:06:44,430 --> 00:06:45,690
I'll go and see if I can find it.
97
00:06:48,570 --> 00:06:51,410
I haven't even got a pocket in this
thing for a hanky.
98
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Here.
99
00:06:56,750 --> 00:06:57,870
God, this is a nightmare.
100
00:06:59,790 --> 00:07:01,870
And I haven't even got to be a
bridesmaid.
101
00:07:02,530 --> 00:07:04,170
Oh, there'll be other times.
102
00:07:04,410 --> 00:07:05,410
Well,
103
00:07:05,950 --> 00:07:08,210
I might even marry your father one day.
104
00:07:13,970 --> 00:07:14,970
Hello.
105
00:07:22,390 --> 00:07:23,730
Are you all right?
106
00:07:27,430 --> 00:07:28,430
Where am I?
107
00:07:29,740 --> 00:07:31,220
Accident and emergency.
108
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Oh, yes.
109
00:07:34,320 --> 00:07:35,460
What time is it?
110
00:07:37,460 --> 00:07:38,880
Twenty past three.
111
00:07:39,620 --> 00:07:40,660
Three? Yes.
112
00:07:41,120 --> 00:07:43,980
Oh, last time I remember, it was ten to
two.
113
00:07:44,760 --> 00:07:46,280
I should be in the theatre.
114
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Oh, no.
115
00:07:47,840 --> 00:07:49,120
Shall I get a nurse?
116
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
No, no, no.
117
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
I'll get there.
118
00:07:54,760 --> 00:07:57,680
Next time, I'm going to sleep in the
mortuary. It's quieter.
119
00:08:00,810 --> 00:08:01,890
No joy over there.
120
00:08:02,530 --> 00:08:03,530
Computer's gone down.
121
00:08:03,950 --> 00:08:05,770
Ah! What's happening?
122
00:08:07,470 --> 00:08:09,190
What? We gave you some of the tests.
123
00:08:11,030 --> 00:08:12,030
Results were conflicting.
124
00:08:12,870 --> 00:08:16,310
So we decided to give him antibiotics
and breathing aid.
125
00:08:17,010 --> 00:08:19,390
That's all we could do, really. The rest
would be up to his immune system.
126
00:08:20,290 --> 00:08:21,290
Well, where is he?
127
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
What?
128
00:08:24,990 --> 00:08:26,710
I really am so very sorry.
129
00:08:30,440 --> 00:08:31,580
I'm afraid we lost him.
130
00:08:34,760 --> 00:08:37,000
Oh, no, not that I'm in. We literally
lost him.
131
00:08:39,460 --> 00:08:41,020
The computer's gone down.
132
00:08:41,600 --> 00:08:43,039
He's in the hospital somewhere.
133
00:08:53,360 --> 00:08:55,980
It's not the same without a conductor,
is it?
134
00:09:02,730 --> 00:09:06,590
Stuck a photo of Madonna onto my bus
pass to see if they'd crack on. Oh.
135
00:09:08,110 --> 00:09:11,830
Just ran down the window, shouted
bollocks to a Montego.
136
00:09:12,230 --> 00:09:13,230
Oh.
137
00:09:18,090 --> 00:09:19,790
Where were you off to then?
138
00:09:20,530 --> 00:09:21,530
A wedding.
139
00:09:21,770 --> 00:09:22,770
I did wonder.
140
00:09:35,340 --> 00:09:36,460
What's his name?
141
00:09:36,740 --> 00:09:37,760
I don't know.
142
00:09:39,020 --> 00:09:40,180
His name?
143
00:09:40,700 --> 00:09:41,700
Gordon.
144
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
What's he do?
145
00:09:46,860 --> 00:09:49,960
He's an entertainer.
146
00:09:50,500 --> 00:09:52,440
Like Bruce Forsythe?
147
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Yeah,
148
00:09:54,880 --> 00:09:56,160
something like that.
149
00:09:57,240 --> 00:09:59,320
He should be careful with his tools.
150
00:10:00,020 --> 00:10:03,360
I have fears they could cause someone an
injury.
151
00:10:03,780 --> 00:10:04,780
Yeah.
152
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
I hope you've had sex.
153
00:10:07,340 --> 00:10:08,640
Pardon? As you're intended.
154
00:10:09,700 --> 00:10:11,780
It's never quite the same after you've
married.
155
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
Oh, yes.
156
00:10:14,120 --> 00:10:16,060
It's like working in a jam factory.
157
00:10:16,540 --> 00:10:20,000
When it's all around you, you don't
really feel like poking your finger in.
158
00:10:22,020 --> 00:10:23,240
And they get fatter.
159
00:10:24,260 --> 00:10:25,520
And more docile.
160
00:10:26,540 --> 00:10:27,740
And sleep a lot.
161
00:10:29,180 --> 00:10:31,420
Or is that cats when they've been done?
162
00:10:33,320 --> 00:10:34,540
Anyway, what's it matter?
163
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
You're in love?
164
00:10:36,580 --> 00:10:38,660
Yes. Of course you are.
165
00:10:39,420 --> 00:10:42,340
Otherwise you'd be like the girlfriend
of the whirling dervish.
166
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Don't you remember?
167
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Yes.
168
00:10:47,500 --> 00:10:49,720
Vaguely. No, of course not. You're too
young.
169
00:10:50,540 --> 00:10:51,680
How's it going now?
170
00:10:51,880 --> 00:10:56,320
It's all right. Don't worry.
171
00:11:05,160 --> 00:11:06,860
Sometimes it just pops into my head.
172
00:11:08,220 --> 00:11:11,000
Anyway, I'm sure it'll go well.
173
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Thank you.
174
00:11:13,460 --> 00:11:14,460
Here.
175
00:11:15,360 --> 00:11:16,520
Take this.
176
00:11:16,780 --> 00:11:18,920
No, no, I couldn't. No, not too much.
177
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
Oh, stop.
178
00:11:26,360 --> 00:11:30,460
She's the girlfriend of the whirling
dervish.
179
00:11:31,120 --> 00:11:33,140
She's the sweetest one.
180
00:11:35,500 --> 00:11:39,600
But every night in the mellow moonlight,
when he's out dervishing with all his
181
00:11:39,600 --> 00:11:43,140
might, she gives him the runaround.
182
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
File name.
183
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
Access.
184
00:11:52,060 --> 00:11:53,060
A and D.
185
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
Transferral.
186
00:11:57,820 --> 00:11:58,920
It should do it.
187
00:11:59,660 --> 00:12:02,920
Well, it obviously doesn't. I'll have to
call the engineer.
188
00:12:03,910 --> 00:12:05,050
If you'll come out of a weekend.
189
00:12:07,270 --> 00:12:08,270
I'm sorry.
190
00:12:08,690 --> 00:12:11,550
Beth, will you ring round the wards?
Don't worry, we will track him down.
191
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
You can't leave.
192
00:12:13,230 --> 00:12:15,670
I can't believe this is happening.
193
00:12:44,650 --> 00:12:46,530
You couldn't wait to come out and
torment me.
194
00:12:47,370 --> 00:12:49,290
The midwife had to come round on her
bike.
195
00:12:49,750 --> 00:12:51,810
Bike? Yeah, we had those then.
196
00:12:54,090 --> 00:12:55,650
She was a fierce old bird.
197
00:12:56,190 --> 00:12:57,510
I wonder what happened to her.
198
00:12:57,930 --> 00:12:59,710
I think she became Charles Bronson.
199
00:13:01,910 --> 00:13:03,150
Is that there at the birth?
200
00:13:05,630 --> 00:13:06,750
It wasn't allowed.
201
00:13:07,190 --> 00:13:09,370
We were sent off to boil up loads of
water.
202
00:13:09,650 --> 00:13:12,850
Why? I don't know. Maybe she fancied
custard afterwards.
203
00:13:16,270 --> 00:13:18,430
hours I tried not to push.
204
00:13:18,850 --> 00:13:21,670
And then suddenly, there you were.
205
00:13:22,270 --> 00:13:23,870
And I've been pushing ever since.
206
00:13:24,550 --> 00:13:25,570
Not all the time.
207
00:13:27,230 --> 00:13:29,190
Then when David came along, it was all
different.
208
00:13:29,430 --> 00:13:33,810
Into the hospital, onto the bench, do
the necessary and move on.
209
00:13:34,390 --> 00:13:37,150
It was like being a Sierra at Dagenham
Works.
210
00:13:38,730 --> 00:13:40,010
Pity they didn't have a video.
211
00:13:40,390 --> 00:13:42,690
Oh, God, no. You could run it backwards.
212
00:13:42,970 --> 00:13:43,990
Bad enough coming out.
213
00:13:49,260 --> 00:13:50,760
The age of progress?
214
00:13:51,240 --> 00:13:52,500
You can't stop it.
215
00:13:52,780 --> 00:13:54,700
No. I think we've traced him.
216
00:13:55,140 --> 00:13:56,200
Children's D16.
217
00:13:58,840 --> 00:14:00,620
What did that last sign say?
218
00:14:01,260 --> 00:14:03,580
Er... Haematopathy.
219
00:14:04,560 --> 00:14:05,960
Haematopathy. There's no such thing.
220
00:14:07,380 --> 00:14:08,380
Haemotherapy.
221
00:14:08,760 --> 00:14:12,040
Haemotherapy. It wasn't that. We passed
that ages ago.
222
00:14:16,100 --> 00:14:18,860
Have we been down here? No, we haven't.
223
00:14:33,420 --> 00:14:36,700
entomology that's in the natural history
museum
224
00:15:00,940 --> 00:15:01,940
Change of plan.
225
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Explain later.
226
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
What happened?
227
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
I need a man.
228
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
Quick. What?
229
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
To give me away.
230
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Anyone will do.
231
00:16:48,460 --> 00:16:51,920
Oh, it's my kid, it's in the mud, the
ground.
232
00:16:54,860 --> 00:16:58,500
He dreams of a new honeymoon.
233
00:16:59,520 --> 00:17:01,640
He doesn't dream that.
234
00:17:01,860 --> 00:17:07,220
Every night when he goes out to make
another spoofy. He steps out to make a
235
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
of boopies.
236
00:17:45,670 --> 00:17:48,150
Sorry. Oh.
237
00:17:48,930 --> 00:17:50,970
Bum in the jockstrap.
238
00:17:57,350 --> 00:18:01,530
Left at cardiology, left at pathology,
past geriatrics. They don't look very
239
00:18:01,530 --> 00:18:04,630
old. Well, perhaps they start them young
these days, I don't know.
240
00:18:05,250 --> 00:18:08,070
Should be just through here.
241
00:18:26,800 --> 00:18:28,340
happen to know the weight of Ward D -16?
242
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
Thanks. Come on.
243
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
How long is he going to be like this?
244
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
It's hard to say.
245
00:19:04,540 --> 00:19:07,320
Normally, it's rapid once we give them
the drugs.
246
00:19:07,640 --> 00:19:11,860
But, um, well, it's a virus from
individual to individual.
247
00:19:12,340 --> 00:19:13,340
I see.
248
00:19:13,980 --> 00:19:15,260
Some are tougher than others.
249
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
Oh, he's tough.
250
00:19:19,340 --> 00:19:20,360
I'm sure he is.
251
00:19:27,800 --> 00:19:29,040
Why don't you go home, Jen?
252
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
No.
253
00:19:30,890 --> 00:19:35,410
I think I'll wait here until... until
I've changed my mind.
254
00:19:36,490 --> 00:19:37,570
Could be a long wait.
255
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
I know.
256
00:19:49,270 --> 00:19:50,650
We're both here, you know.
257
00:19:52,090 --> 00:19:53,350
And Jenny, too.
258
00:19:55,550 --> 00:19:58,290
When you're ready, we'll all take you
home again.
259
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
I know.
260
00:20:05,780 --> 00:20:07,160
I just wish he could.
261
00:20:13,320 --> 00:20:15,040
Remember his third birthday?
262
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Yeah.
263
00:20:18,520 --> 00:20:20,400
He was a right little bastard.
264
00:20:23,720 --> 00:20:26,640
I knew we were in for trouble when Kate
Adie turned up.
265
00:20:28,280 --> 00:20:30,500
And the primary school Christmas play.
266
00:20:30,880 --> 00:20:32,300
Waved his woolly at the Virgin Mary.
267
00:20:37,580 --> 00:20:39,560
collected from school, covered in a
sheet.
268
00:21:08,650 --> 00:21:10,810
This is Jason. He came to be with me.
269
00:21:11,810 --> 00:21:13,470
That's nice, isn't it?
270
00:21:14,330 --> 00:21:17,230
Come on, let's find the copy machine.
271
00:22:20,149 --> 00:22:24,170
Well... From Edie and Ted.
272
00:22:29,250 --> 00:22:30,450
Toaster.
273
00:22:31,890 --> 00:22:35,090
From Pauline and Keith.
274
00:22:37,430 --> 00:22:38,630
Toaster.
275
00:22:44,430 --> 00:22:45,430
From Tom.
276
00:22:50,970 --> 00:22:52,930
Not a toaster.
277
00:22:55,110 --> 00:22:57,290
Thank you. Thank
278
00:22:57,290 --> 00:23:11,610
your
279
00:23:11,610 --> 00:23:12,630
lucky stars.
280
00:23:22,860 --> 00:23:24,220
And now a wish.
281
00:23:59,000 --> 00:24:00,880
Hi. I was wondering whether I could go
too.
282
00:24:01,340 --> 00:24:03,200
Do you still have your Harley -Davidson?
283
00:24:03,580 --> 00:24:04,580
Yes.
284
00:24:04,760 --> 00:24:06,040
Can I ride on it?
285
00:24:07,180 --> 00:24:08,720
Wouldn't you rather go home to your mum
and dad?
286
00:24:09,660 --> 00:24:10,880
They don't want me.
287
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
No?
288
00:24:13,060 --> 00:24:15,000
I can hear everything they say.
289
00:24:15,220 --> 00:24:16,540
They don't like me.
290
00:24:17,840 --> 00:24:19,000
Well, what about your sister?
291
00:24:19,840 --> 00:24:21,160
She hates me too.
292
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
Are you sure?
293
00:24:23,900 --> 00:24:25,400
I'm fed up with families.
294
00:24:25,720 --> 00:24:26,720
They're boring.
295
00:24:29,220 --> 00:24:30,240
It's up to you, you know.
296
00:24:31,260 --> 00:24:32,260
I know.
297
00:24:35,080 --> 00:24:37,480
Well then, which is it going to be?
298
00:24:44,320 --> 00:24:46,320
You know, I think we might have
misjudged that boy.
299
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
Have we?
300
00:24:49,520 --> 00:24:51,260
He obviously thinks a lot of her.
301
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Yeah, you're right.
302
00:24:54,960 --> 00:24:56,100
I'll have to put a stop to that.
303
00:24:58,780 --> 00:25:00,060
Well, you know what boys are like.
304
00:25:00,960 --> 00:25:02,520
Well, they're only holding hands.
305
00:25:03,260 --> 00:25:04,260
Number one.
306
00:25:04,820 --> 00:25:05,820
What?
307
00:25:05,920 --> 00:25:07,120
Don't you remember when we were at
school?
308
00:25:07,840 --> 00:25:11,080
Number one, holding hands. Number two,
hugging. Number three, kissing.
309
00:25:11,600 --> 00:25:13,820
You go in the next day and your mates
are saying, what number did you go up to
310
00:25:13,820 --> 00:25:14,759
last night?
311
00:25:14,760 --> 00:25:17,060
You go, number six.
312
00:25:18,480 --> 00:25:19,600
Number six?
313
00:25:20,500 --> 00:25:22,860
Well, you'd always had a couple on, you
know, like VAT.
314
00:25:24,900 --> 00:25:27,200
How much did he go up to? Number ten.
315
00:25:28,460 --> 00:25:30,080
Terrible. It's only a bit of fun.
316
00:25:30,300 --> 00:25:33,100
It isn't when you're the one carrying
number 11 for nine months.
317
00:25:33,960 --> 00:25:35,080
You have it easy.
318
00:25:35,800 --> 00:25:41,160
How? Well, you don't have to look after
a family and have a career and please
319
00:25:41,160 --> 00:25:42,159
your partner.
320
00:25:42,160 --> 00:25:43,560
I do that every day.
321
00:25:43,940 --> 00:25:45,180
It's easier for you.
322
00:25:45,640 --> 00:25:47,140
Men have all the advantages.
323
00:25:48,100 --> 00:25:49,100
Name one.
324
00:25:49,220 --> 00:25:50,220
Specifically.
325
00:25:50,720 --> 00:25:55,320
Well... Your skirt doesn't blow up when
it's windy for a skirt.
326
00:25:56,940 --> 00:25:57,940
Yes, it does.
327
00:25:58,760 --> 00:26:01,460
And you can go to the toilet standing
up.
328
00:26:02,640 --> 00:26:03,740
What use is that?
329
00:26:04,340 --> 00:26:05,900
Pray you never find out.
330
00:26:07,780 --> 00:26:11,220
Well, at least bits of you don't shrivel
up when it's cold and dangle about all
331
00:26:11,220 --> 00:26:12,220
over the place.
332
00:26:14,260 --> 00:26:16,300
Never know where they're going to be
next time you check.
333
00:26:17,300 --> 00:26:19,580
What do you mean, next time you check?
334
00:26:20,060 --> 00:26:21,060
Nothing.
335
00:26:21,480 --> 00:26:23,800
Well, name me one disadvantage you have.
336
00:26:25,900 --> 00:26:27,740
We can't talk about things.
337
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
What things?
338
00:26:30,000 --> 00:26:32,740
You know, feelings, stuff like that.
339
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
Why not?
340
00:26:34,960 --> 00:26:36,180
We don't do that.
341
00:26:37,400 --> 00:26:40,300
Perhaps you should number them. That
seems to work well for you.
342
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
What is it?
343
00:26:47,300 --> 00:26:48,800
David asked me something today.
344
00:26:49,880 --> 00:26:51,280
I couldn't talk about it.
345
00:26:51,920 --> 00:26:52,940
Now it's too late.
346
00:26:54,520 --> 00:26:57,980
We should get back. No, you have a rest.
I'll do a stick. No. I want to.
347
00:27:04,640 --> 00:27:05,640
It's me.
348
00:27:32,269 --> 00:27:35,230
I know you can't hear me, but there's
something I want to tell you.
349
00:27:37,890 --> 00:27:42,070
This morning in the car, you asked me
what love is.
350
00:27:44,110 --> 00:27:45,610
And I said I'd get back to you on it.
351
00:27:48,050 --> 00:27:49,350
And what it is...
352
00:27:57,230 --> 00:27:58,230
That's why we want you back.
353
00:28:04,850 --> 00:28:05,850
I love you.
354
00:28:13,790 --> 00:28:15,790
I think I'm gonna be sick.
355
00:28:29,230 --> 00:28:30,230
Thank you.
22985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.