Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,380 --> 00:00:37,740
You won't see my pincushion. Try under
the cheese drawer.
2
00:00:38,780 --> 00:00:41,040
Oh, no. Get that, somebody.
3
00:00:41,380 --> 00:00:44,000
I can't. I'm being hanged. It's the
flowers.
4
00:00:44,580 --> 00:00:46,620
Bang! Oh, I'll do it.
5
00:00:46,940 --> 00:00:51,239
I'd better run my eye over. Half of them
don't know the difference between a
6
00:00:51,240 --> 00:00:52,840
begonia and a bungalow.
7
00:00:53,080 --> 00:00:54,340
I can count Bernie.
8
00:00:54,780 --> 00:00:55,830
Oh, God.
9
00:00:57,600 --> 00:01:01,100
Eight, nine, ten, eleven, twelve,
thirty.
10
00:01:02,280 --> 00:01:04,870
greens in a buttonhole. Is that the
latest fashion?
11
00:01:04,871 --> 00:01:07,939
Fourteen, fifteen... Oh, we'll check in
the shop.
12
00:01:07,940 --> 00:01:08,659
Oh, bye.
13
00:01:08,660 --> 00:01:09,710
Helen Keller.
14
00:01:10,420 --> 00:01:11,860
Yes, sir. Cash or delivery?
15
00:01:12,380 --> 00:01:14,960
Delivery being the key word, I think
you'll find.
16
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
What? Can you hold these? Thanks.
17
00:01:18,560 --> 00:01:19,880
I was a war bride.
18
00:01:20,080 --> 00:01:25,099
I had to root among a bomb site to find
my tutor when Berkatex was hit by a
19
00:01:25,100 --> 00:01:28,859
doodle bug. And they had fresher things
growing in the rubble than you've got
20
00:01:28,860 --> 00:01:32,220
here. Back then it was goring. What's
your excuse?
21
00:01:32,221 --> 00:01:35,119
They're out of season at the moment.
22
00:01:35,120 --> 00:01:36,170
Don't give me that.
23
00:01:36,400 --> 00:01:41,999
If the Japanese can make daisies that
dance to disco music, you can rustle up
24
00:01:42,000 --> 00:01:44,530
half a dozen carnations that'll just
stand there.
25
00:01:48,840 --> 00:01:51,520
I'm taking five pounds off for dropsy.
26
00:01:52,780 --> 00:01:53,830
Thank you.
27
00:01:55,980 --> 00:01:58,400
Yes, these two have defrosted now.
28
00:01:58,401 --> 00:02:01,119
We're going to decide about my
underwear.
29
00:02:01,120 --> 00:02:06,819
I blame those warehouse raves. By 25,
they've dropped more acid than a
30
00:02:06,820 --> 00:02:08,160
mistress with DTs.
31
00:02:09,620 --> 00:02:12,500
And that's most of them, by all
accounts. Good morning.
32
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
Ben, this is Rona's Auntie Pearl.
33
00:02:14,820 --> 00:02:15,870
Oh, hello.
34
00:02:15,940 --> 00:02:16,990
Hmm.
35
00:02:17,860 --> 00:02:22,160
I was picturing you on my sideboard in
the photograph.
36
00:02:22,540 --> 00:02:24,980
Ah. Only there's a limited space.
37
00:02:27,300 --> 00:02:29,290
Still, it's kind of you to give her
away.
38
00:02:29,480 --> 00:02:33,380
I knew Sheila wouldn't let Uncle Peter
out in the end.
39
00:02:33,660 --> 00:02:36,660
She only turns up if there's something
in it for her.
40
00:02:37,240 --> 00:02:41,020
They say she had a private hysterectomy
just to get the air miles.
41
00:02:43,820 --> 00:02:47,620
Can I borrow the little steps?
42
00:02:47,840 --> 00:02:49,900
Yes, sure. Short man, is he?
43
00:02:49,901 --> 00:02:51,159
I'll see.
44
00:02:51,160 --> 00:02:52,210
Here you are.
45
00:02:53,500 --> 00:02:55,020
Well, what do you think?
46
00:03:12,880 --> 00:03:15,500
I've got to go home and wind my bobbins
yet.
47
00:03:15,501 --> 00:03:17,039
When does she have to be back?
48
00:03:17,040 --> 00:03:18,540
Where? Last of the summer wine.
49
00:03:19,480 --> 00:03:22,250
She's the nearest thing to her mother,
Rona's got left.
50
00:03:22,251 --> 00:03:22,879
Oh, no.
51
00:03:22,880 --> 00:03:25,230
You've reminded Christine when to come?
Yeah.
52
00:03:27,440 --> 00:03:33,860
Much drier and they could pass these off
as a pound of PG tips.
53
00:03:35,420 --> 00:03:37,590
I'll take them back to my place and have
a go.
54
00:03:37,720 --> 00:03:41,300
Though, frankly, a day trip to Lourdes
is what's required.
55
00:03:42,270 --> 00:03:45,010
Mum, I'm hungry. I'm sorry, there isn't
anything.
56
00:03:49,170 --> 00:03:50,230
Right, there you are.
57
00:03:50,570 --> 00:03:51,930
Right, I'll be off then.
58
00:03:57,330 --> 00:03:58,910
She's doing her own hair.
59
00:03:59,310 --> 00:04:04,409
I tried to make her go to my Marie. To
my mind, his touch with the bouffant far
60
00:04:04,410 --> 00:04:09,289
outweighs the noise of his mules on the
tiling. But that's gay liberation for
61
00:04:09,290 --> 00:04:10,340
you.
62
00:04:12,140 --> 00:04:13,190
later. Mum,
63
00:04:13,191 --> 00:04:15,919
I need someone to help with my hair.
64
00:04:15,920 --> 00:04:18,479
I've just got to get the other gato out
of the fridge. Bring the hot brush down
65
00:04:18,480 --> 00:04:19,530
here. Okay.
66
00:04:20,019 --> 00:04:21,069
Where are you going?
67
00:04:21,480 --> 00:04:24,960
Out to the car. I have to clean out the
inside.
68
00:04:42,020 --> 00:04:46,980
Nothing. I suppose you think I haven't
noticed this.
69
00:04:49,400 --> 00:04:51,400
You were going to stuff it, weren't you?
70
00:04:51,600 --> 00:04:53,160
The badger will look better.
71
00:04:53,380 --> 00:04:57,480
This badger wouldn't look better if you
sat it up in bed and put mascara on it.
72
00:04:57,540 --> 00:04:58,720
Throw it away at once.
73
00:05:18,030 --> 00:05:20,680
Put some antiseptic on it as soon as
you've finished.
74
00:05:20,730 --> 00:05:22,730
Oh, I'll have to do all these again.
75
00:05:24,450 --> 00:05:25,500
Mum, look.
76
00:05:26,050 --> 00:05:27,170
It had to happen today.
77
00:05:27,490 --> 00:05:29,510
What? I spot her chin.
78
00:05:30,110 --> 00:05:31,490
Can I pop it? No.
79
00:05:32,190 --> 00:05:36,390
You don't care if it wasn't a stupid
wedding. You're always spotty.
80
00:05:36,610 --> 00:05:39,030
David, go and put a platter on that cut.
81
00:05:39,350 --> 00:05:41,170
Yeah, the big one under your nose.
82
00:05:41,570 --> 00:05:46,789
I'll go to the bathroom and try and
spot... David! In the spot cupboard near
83
00:05:46,790 --> 00:05:47,840
spot.
84
00:05:47,841 --> 00:05:52,669
I'm going to go into that church looking
like a sultana pudding.
85
00:05:52,670 --> 00:05:54,650
Better than a spotted dick, mother.
86
00:05:55,450 --> 00:05:56,500
Turn round.
87
00:05:57,150 --> 00:05:59,010
Never mind, I'll put some powder on it.
88
00:06:00,150 --> 00:06:01,630
It's a real shame, isn't it?
89
00:06:02,310 --> 00:06:07,150
What? Well, that Rona's parents aren't
around anymore to see this.
90
00:06:07,370 --> 00:06:09,540
Don't tell David, he'll want to stuff
them.
91
00:06:09,890 --> 00:06:13,320
God, you're as thick as he is. Oh, leave
him alone, what harm can he do?
92
00:06:54,510 --> 00:06:55,670
Can I come in? Sure.
93
00:07:03,810 --> 00:07:05,490
We're not wanted in there just now.
94
00:07:05,930 --> 00:07:07,170
It's only a wedding.
95
00:07:08,110 --> 00:07:10,210
To us, it's only a wedding.
96
00:07:11,110 --> 00:07:12,310
To them, it's important.
97
00:07:12,870 --> 00:07:13,920
Why?
98
00:07:14,390 --> 00:07:16,010
Because they like to remember it.
99
00:07:16,330 --> 00:07:17,670
Oh, I hate weddings.
100
00:07:18,070 --> 00:07:20,230
If one's in a bad mood and running
around.
101
00:07:21,550 --> 00:07:24,200
You know, just worried in case something
goes wrong.
102
00:07:24,460 --> 00:07:25,840
Leave the panicking to them.
103
00:07:26,480 --> 00:07:28,660
It's up to us to provide the maturity.
104
00:07:30,460 --> 00:07:31,510
Swag them, Will.
105
00:07:32,880 --> 00:07:34,420
I still don't like weddings.
106
00:07:34,900 --> 00:07:36,160
I'm just going to have one.
107
00:07:38,040 --> 00:07:41,940
Do you know, in Las Vegas, they have
drive -through weddings.
108
00:07:42,660 --> 00:07:44,880
You go in one end and drive out married.
109
00:07:45,300 --> 00:07:46,520
Like a car wash?
110
00:07:47,240 --> 00:07:48,290
Yeah.
111
00:07:48,640 --> 00:07:50,440
You can get married underwater, too.
112
00:07:50,840 --> 00:07:52,180
Even in a diving suit.
113
00:07:53,420 --> 00:07:54,740
Boy, it's fancy, isn't it?
114
00:07:55,140 --> 00:07:56,640
I still don't want to go.
115
00:07:58,640 --> 00:08:00,200
Don't you want Rona to be happy?
116
00:08:01,120 --> 00:08:02,170
Yeah.
117
00:08:03,180 --> 00:08:04,320
That's why we're going.
118
00:08:06,160 --> 00:08:08,520
Why didn't Rona marry any of the other
blokes?
119
00:08:11,140 --> 00:08:12,220
That was sex.
120
00:08:12,440 --> 00:08:13,490
This is love.
121
00:08:13,880 --> 00:08:15,080
That's what she thought.
122
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
You remember that magazine I showed you?
123
00:08:19,001 --> 00:08:20,199
Oh, yeah.
124
00:08:20,200 --> 00:08:21,280
That was sex.
125
00:08:22,450 --> 00:08:23,500
So what's wrong?
126
00:08:27,550 --> 00:08:29,480
I'll have to get back to you on that
one.
127
00:09:06,531 --> 00:09:13,219
Nice, Rona decided to wear the same
dress, isn't it? Well, it's not really a
128
00:09:13,220 --> 00:09:14,139
second wedding.
129
00:09:14,140 --> 00:09:16,080
Just the first one with an interval.
130
00:09:17,040 --> 00:09:18,860
How many are coming from the family?
131
00:09:19,240 --> 00:09:20,290
Oh, only me.
132
00:09:20,480 --> 00:09:24,339
Bob's sister, Becky, was coming, but she
cried off at the last minute. She's
133
00:09:24,340 --> 00:09:28,240
just as well. Her teeth are wired
together for a special diet.
134
00:09:30,000 --> 00:09:33,460
When she tries to sing hymns, she sounds
like Mr. Punch.
135
00:09:35,400 --> 00:09:37,800
I thought Rona had had over 50
acceptances.
136
00:09:39,630 --> 00:09:41,010
Oh, I see.
137
00:09:42,990 --> 00:09:48,530
Well... This is me.
138
00:09:51,350 --> 00:09:52,400
All right.
139
00:09:53,150 --> 00:09:54,890
Walk down here and back again.
140
00:10:00,350 --> 00:10:01,400
What?
141
00:10:14,319 --> 00:10:15,880
Well, I don't now.
142
00:10:17,780 --> 00:10:19,020
What is it? Shoes?
143
00:10:20,040 --> 00:10:21,300
A shirt? A suit?
144
00:10:22,040 --> 00:10:23,820
Socks? Carry on.
145
00:10:25,960 --> 00:10:27,440
You said you liked this tie.
146
00:10:27,660 --> 00:10:28,710
No, I didn't.
147
00:10:29,040 --> 00:10:30,540
Well, Jen likes it, don't you?
148
00:10:30,860 --> 00:10:33,450
I think the fashion police might give
you ten years.
149
00:10:34,880 --> 00:10:35,930
I'll change it.
150
00:10:41,660 --> 00:10:42,710
No trouble.
151
00:10:53,320 --> 00:10:54,370
in a minute.
152
00:10:55,180 --> 00:10:56,230
Come in.
153
00:10:56,440 --> 00:10:57,700
Mum, where's my flowers?
154
00:10:57,701 --> 00:11:00,959
Oh, they're in the kitchen. I'll leave
them in water for the last minute if I
155
00:11:00,960 --> 00:11:02,460
were you. Give them one of these.
156
00:11:02,540 --> 00:11:03,590
What is it?
157
00:11:04,320 --> 00:11:05,370
Angina tablets.
158
00:11:07,280 --> 00:11:10,240
I get them for chest pains and cut
daffodils.
159
00:11:10,960 --> 00:11:14,780
Well, thank Rona for the loan of the
car. I'll return it tomorrow.
160
00:11:15,320 --> 00:11:16,370
See you in church.
161
00:11:16,440 --> 00:11:20,320
Oh, I hope we don't get that young
priest who does isometrics.
162
00:11:20,540 --> 00:11:23,920
They say he clenches his buttocks.
You're in the response room.
163
00:11:26,600 --> 00:11:27,650
OK.
164
00:11:27,960 --> 00:11:32,239
Now, it's all to go into the van,
everything's labelled, and Ben will
165
00:11:32,240 --> 00:11:33,860
to the hall. What about the money?
166
00:11:33,980 --> 00:11:35,500
Er, 20, all right?
167
00:11:36,200 --> 00:11:37,900
I'm missing Dave Lee Travis.
168
00:11:39,300 --> 00:11:40,840
Don't expect he's missing you.
169
00:11:42,000 --> 00:11:45,520
Mum, I don't feel too well. Can't I stay
at home?
170
00:11:45,780 --> 00:11:48,060
No! I think I've got malaria.
171
00:11:48,061 --> 00:11:52,419
start getting ready and do something
about those nails or change your name to
172
00:11:52,420 --> 00:11:53,500
Edward Scissorhands.
173
00:11:53,540 --> 00:11:56,540
Yes. And tell your father
Laughingwater's here.
174
00:11:56,780 --> 00:11:57,830
I heard that.
175
00:11:57,831 --> 00:11:59,119
Oh, dear.
176
00:11:59,120 --> 00:12:00,380
We've got to take all this.
177
00:12:00,620 --> 00:12:01,670
Yes, please.
178
00:12:03,400 --> 00:12:05,260
Remember not to sit down in that dress.
179
00:12:05,261 --> 00:12:06,279
I will.
180
00:12:06,280 --> 00:12:07,360
Well, just in case.
181
00:12:12,540 --> 00:12:13,920
Now, what have I forgotten?
182
00:12:13,940 --> 00:12:15,200
I know there's something.
183
00:12:15,600 --> 00:12:17,220
Just calm down. You're doing fine.
184
00:12:17,600 --> 00:12:18,650
I've got a very...
185
00:12:18,920 --> 00:12:20,000
feeling about today?
186
00:12:20,100 --> 00:12:21,500
We've been through all this.
187
00:12:21,501 --> 00:12:23,739
Something's going to happen, I know.
188
00:12:23,740 --> 00:12:24,790
I've dropped a case.
189
00:12:24,791 --> 00:12:26,359
There you are.
190
00:12:26,360 --> 00:12:29,220
That was it. She dropped her case.
Nothing serious.
191
00:12:29,800 --> 00:12:30,850
I suppose so.
192
00:12:31,220 --> 00:12:32,270
You all right now?
193
00:12:32,271 --> 00:12:35,739
Yeah. Then why don't you go and see
Dorona and I'll come back and wait for
194
00:12:35,740 --> 00:12:37,220
both. All right.
195
00:12:43,360 --> 00:12:44,920
Are you going to help me on what?
196
00:12:45,520 --> 00:12:46,570
What?
197
00:12:49,610 --> 00:12:53,849
Rafferotti, if I'd want to be a sodding
weightlifter, I'd buy a leotard and eat
198
00:12:53,850 --> 00:12:54,930
bull's testicles.
199
00:12:56,430 --> 00:12:57,480
What are you doing?
200
00:12:57,481 --> 00:12:58,549
Wedding video.
201
00:12:58,550 --> 00:12:59,870
What? Say something funny.
202
00:13:00,130 --> 00:13:02,510
All right. I'm only getting 20 quid for
this.
203
00:13:02,770 --> 00:13:03,870
That's not funny.
204
00:13:04,190 --> 00:13:05,240
You're telling me.
205
00:13:14,430 --> 00:13:16,230
Will you turn that bloody thing off?
206
00:13:16,231 --> 00:13:19,679
No. I mean, I'm going to cock you one
right in the... batteries in a minute.
207
00:13:19,680 --> 00:13:23,590
Steven Spielberg started like this, you
know. Oh, was he a tosser as well then?
208
00:13:56,970 --> 00:13:58,350
pixie dust. How do you think?
209
00:13:59,050 --> 00:14:04,210
I was changing the bulb to check my veil
and I tripped on his bloody dreads.
210
00:14:04,550 --> 00:14:05,600
Can't you get down?
211
00:14:06,010 --> 00:14:07,610
Now, why didn't I think of that?
212
00:14:08,150 --> 00:14:09,200
Sorry.
213
00:14:09,470 --> 00:14:11,830
I'm hooked up behind a car. What?
214
00:14:13,310 --> 00:14:17,310
You look like an ornament in the window
of a Ford Cortina.
215
00:14:20,170 --> 00:14:23,250
Thank you very much, Miss Head -Through
-A -Cat.
216
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
out again. You got in?
217
00:14:40,120 --> 00:14:41,400
I know I got in.
218
00:14:41,600 --> 00:14:43,320
Well, push against the door.
219
00:14:43,321 --> 00:14:47,259
What do you think I'm doing? Jane Fonda
stick your head through a cat flat
220
00:14:47,260 --> 00:14:48,310
workout?
221
00:15:34,600 --> 00:15:36,100
swing backwards and forwards.
222
00:15:36,740 --> 00:15:38,740
I'm not Johnny Weissmuller.
223
00:15:39,420 --> 00:15:41,760
Anyway, the wire might shorten its life.
224
00:15:42,660 --> 00:15:46,960
What if you try and flip through the
middle of your dress?
225
00:15:47,460 --> 00:15:50,600
On a wire? Well, Houdini did it in a
straight jacket.
226
00:15:50,900 --> 00:15:53,640
He was a contortionist. And don't say
it.
227
00:16:08,931 --> 00:16:12,819
Then go back to the door and start
again.
228
00:16:12,820 --> 00:16:13,870
Oh, no.
229
00:16:14,040 --> 00:16:15,780
I want to change the close -up.
230
00:16:22,860 --> 00:16:26,140
Oh, come on.
231
00:16:26,620 --> 00:16:27,980
It won't be a sec. Don't move.
232
00:16:53,420 --> 00:16:54,560
on your wedding video?
233
00:16:55,360 --> 00:16:56,560
He wouldn't do that.
234
00:16:56,561 --> 00:17:00,539
Well, even if he did, I want to get to
the wedding this time.
235
00:17:00,540 --> 00:17:01,860
What are we going to do now?
236
00:17:01,861 --> 00:17:05,479
We got ourselves into this. We're
perfectly capable of getting ourselves
237
00:17:05,480 --> 00:17:08,079
again. We're not a couple of bubble
-headed bimbos.
238
00:17:08,359 --> 00:17:10,529
I don't look like Mastermind at the
moment.
239
00:17:11,720 --> 00:17:12,770
Concentrate.
240
00:17:12,920 --> 00:17:13,970
Think logically.
241
00:17:28,401 --> 00:17:30,329
Are they all right?
242
00:17:30,330 --> 00:17:32,620
Yeah, they're having the time of their
lives.
243
00:17:40,450 --> 00:17:43,990
Do you know Charles Manson was nearly
one of the monkeys?
244
00:17:45,630 --> 00:17:46,680
Which one?
245
00:17:46,950 --> 00:17:48,870
He auditioned for the Davy Jones part.
246
00:17:49,250 --> 00:17:50,300
It's true.
247
00:17:53,910 --> 00:17:58,490
You mean Charles Manson might have done
a little bit me, a little bit you?
248
00:18:01,580 --> 00:18:03,020
I suppose he still did in a way.
249
00:18:05,460 --> 00:18:08,040
I used to quite like him when I was at
school.
250
00:18:08,420 --> 00:18:09,470
Charles Manson?
251
00:18:09,700 --> 00:18:10,750
Davy Jones.
252
00:18:11,480 --> 00:18:13,540
Had a picture of him in my death lid.
253
00:18:14,280 --> 00:18:17,050
Sister Virtue wouldn't let us have
pictures at school.
254
00:18:17,260 --> 00:18:18,310
Except for saints.
255
00:18:23,100 --> 00:18:27,220
What do saints do exactly, apart from
marching in?
256
00:18:30,730 --> 00:18:31,810
You look after things.
257
00:18:32,630 --> 00:18:37,130
One looks after travellers, one looks
after fishermen, one looks after
258
00:18:37,650 --> 00:18:40,950
Sort of like heavenly trade union
leaders.
259
00:18:42,010 --> 00:18:43,510
I had a picture of St Jude.
260
00:18:43,990 --> 00:18:45,040
What did he do?
261
00:18:45,510 --> 00:18:47,250
I don't know, but he was quite hunky.
262
00:18:48,530 --> 00:18:53,389
I remember... What the hell are we
doing? We're just wasting time talking
263
00:18:53,390 --> 00:18:54,550
complete rubbish.
264
00:18:55,130 --> 00:18:57,130
Sorry, it just came into my head.
265
00:18:57,550 --> 00:18:59,590
We've got to think properly this time.
266
00:19:00,030 --> 00:19:01,080
Yes.
267
00:19:13,590 --> 00:19:14,730
Thought of something?
268
00:19:14,750 --> 00:19:16,990
Yeah. You remember the wizard of Oz?
269
00:19:17,510 --> 00:19:20,610
Yeah. Miss Gulch wants to take Toto
away.
270
00:19:20,990 --> 00:19:22,040
Yeah.
271
00:19:22,050 --> 00:19:25,990
Well, in the end, how did they stop her?
They never tell us.
272
00:19:26,450 --> 00:19:27,830
I thought a house fell on her.
273
00:19:28,030 --> 00:19:29,110
No, that was the witch.
274
00:19:29,400 --> 00:19:32,050
She was the witch. No, the other witch,
and she melted.
275
00:19:32,051 --> 00:19:35,539
Well, there you are then. No, she wasn't
anyway. She wasn't the witch.
276
00:19:35,540 --> 00:19:36,820
We're doing it again!
277
00:19:37,260 --> 00:19:41,079
You started it. Never mind who started
it. We've got to think of something
278
00:19:41,080 --> 00:19:42,130
useful.
279
00:19:46,120 --> 00:19:53,000
Well, seeing as you're here, I was going
to ask if you had any tips.
280
00:19:54,340 --> 00:19:56,620
Tips? About being married.
281
00:19:57,320 --> 00:19:58,370
I mean...
282
00:19:58,460 --> 00:20:00,140
You've made a good go of it with Ben.
283
00:20:00,600 --> 00:20:01,840
So what's the secret?
284
00:20:03,820 --> 00:20:08,700
Patience, tolerance, and mind -numbing
hallucinogenic drugs.
285
00:20:10,600 --> 00:20:14,940
Come on, you must have a few things for
when the glow starts to wear off.
286
00:20:15,220 --> 00:20:18,300
Yes, well, never speak to them first
thing in the morning.
287
00:20:18,520 --> 00:20:19,570
Why?
288
00:20:19,571 --> 00:20:23,559
Testosterone. They're pumped full of it
when they wake up. It lies about their
289
00:20:23,560 --> 00:20:24,610
body in lumps.
290
00:20:26,000 --> 00:20:27,280
Lumps? Exactly.
291
00:20:27,920 --> 00:20:31,110
Say hello, darling, and you get, what's
that supposed to mean?
292
00:20:32,180 --> 00:20:33,320
What about arguments?
293
00:20:33,321 --> 00:20:34,599
Oh, have them.
294
00:20:34,600 --> 00:20:36,639
But remember, it doesn't matter who
wins.
295
00:20:36,640 --> 00:20:37,299
Why not?
296
00:20:37,300 --> 00:20:40,439
That's not what they're for. They're for
relieving the tension.
297
00:20:40,440 --> 00:20:42,080
Saying that to our baseball bat.
298
00:20:43,100 --> 00:20:45,330
One more thing. How do you bring up
children?
299
00:20:45,920 --> 00:20:46,970
I don't know.
300
00:20:47,400 --> 00:20:48,480
Neither does anybody.
301
00:21:04,360 --> 00:21:05,410
Very clever.
302
00:21:05,600 --> 00:21:07,100
You'd better be getting ready
303
00:21:37,551 --> 00:21:39,279
hurt you.
304
00:21:39,280 --> 00:21:40,420
It's easy for you to say.
305
00:21:40,580 --> 00:21:41,630
Just do it.
306
00:21:41,740 --> 00:21:42,790
Is it life?
307
00:21:42,900 --> 00:21:44,440
No. You sure?
308
00:21:44,820 --> 00:21:45,870
Yes.
309
00:21:46,320 --> 00:21:47,370
Pretty sure.
310
00:21:48,460 --> 00:21:50,760
What do you mean, pretty sure?
311
00:21:51,220 --> 00:21:52,600
The switch is off, isn't it?
312
00:21:52,700 --> 00:21:53,780
Yes, I think so.
313
00:21:54,120 --> 00:21:56,040
Well, there's no power in the wire then.
314
00:21:56,260 --> 00:21:57,310
We don't know that.
315
00:21:57,480 --> 00:22:01,079
Yes, we do. How do we know it's not
hanging about up there just waiting to
316
00:22:01,080 --> 00:22:05,479
down? Even if it was, it wouldn't go
into you unless you were in contact with
317
00:22:05,480 --> 00:22:06,319
the ground.
318
00:22:06,320 --> 00:22:08,060
Well, I will be shortly afterwards.
319
00:22:10,820 --> 00:22:12,680
electric cables. It doesn't hurt them.
320
00:22:12,880 --> 00:22:16,070
They eat cockroaches. It doesn't hurt
them, but I'm not doing it.
321
00:22:17,020 --> 00:22:20,999
I'm going to get electrocuted and fall
to the floor and break my neck. I'm not
322
00:22:21,000 --> 00:22:23,530
putting my fingers on it. You put your
fingers on it.
323
00:22:41,960 --> 00:22:44,250
Well, tell him he'd better get weaving,
then.
324
00:22:46,320 --> 00:22:47,370
Who is it?
325
00:22:47,880 --> 00:22:51,040
Hello. Um, can you come round the back?
326
00:22:51,720 --> 00:22:53,740
All right. Well, it could be anybody.
327
00:22:54,280 --> 00:22:57,050
Who cares who it is? We're not in any
position to choose.
328
00:22:57,100 --> 00:22:58,600
Whoever it is, he can let us out.
329
00:23:00,680 --> 00:23:01,730
He's coming. Good.
330
00:23:12,840 --> 00:23:16,100
I'm sending things on behalf of ex
-servicemen such as myself.
331
00:23:16,320 --> 00:23:22,180
I have Hagreen, T -cloths, and, of
course, our latest catalogue.
332
00:23:25,691 --> 00:23:27,779
Does it show?
333
00:23:27,780 --> 00:23:28,499
What, that spot?
334
00:23:28,500 --> 00:23:29,550
Oh, God.
335
00:23:30,520 --> 00:23:32,620
I didn't mean it. You look great.
336
00:23:34,340 --> 00:23:35,390
Thanks, Ben.
337
00:23:35,820 --> 00:23:37,140
Won't be long now, will it?
338
00:23:37,560 --> 00:23:38,610
Till what?
339
00:23:42,620 --> 00:23:44,920
Whoa, quite long, isn't it?
340
00:23:48,351 --> 00:23:53,499
Where are they? They should be here by
now. Calm down.
341
00:23:53,500 --> 00:23:56,150
What can possibly have happened to them
over there?
342
00:23:56,320 --> 00:23:57,370
There you are.
343
00:23:58,800 --> 00:24:00,300
All ready, then. Where's Rona?
344
00:24:02,860 --> 00:24:05,040
Well, Rona looks fabulous.
345
00:24:05,720 --> 00:24:08,970
Kind of a bit fine, aren't we? Yeah,
well, we had to do Rona's hair.
346
00:24:09,160 --> 00:24:12,729
Oh. And we were a bit pressed for time
as Rona was... caught up on a light
347
00:24:12,730 --> 00:24:15,129
fitting and I had my head stuck through
the cat flap.
348
00:24:15,130 --> 00:24:16,180
What?
349
00:24:16,181 --> 00:24:19,729
Fortunately, a man who'd lost both his
arms came to the door selling catalogues
350
00:24:19,730 --> 00:24:20,780
and hand cream.
351
00:24:21,470 --> 00:24:22,520
I don't follow.
352
00:24:22,690 --> 00:24:26,650
It's very simple. I pushed a catalogue
under the door, knocked the key onto it,
353
00:24:26,651 --> 00:24:29,469
flipped it under the door, unlocked it,
greased my ears with the hand cream,
354
00:24:29,470 --> 00:24:32,120
slipped out and put the steps back under
Rona. David!
355
00:24:32,250 --> 00:24:33,300
Again.
356
00:24:34,130 --> 00:24:36,650
You didn't have a go there. Did we?
357
00:25:15,031 --> 00:25:17,039
He's burning up.
358
00:25:17,040 --> 00:25:18,640
David, I've had enough of this!
359
00:25:18,920 --> 00:25:20,720
I'm going to phone for the ambulance.
360
00:25:21,360 --> 00:25:22,410
God!
361
00:25:26,940 --> 00:25:27,990
Still nothing.
362
00:25:28,140 --> 00:25:29,900
Where the hell are they?
363
00:25:31,460 --> 00:25:33,260
Ben, you'd better take him in the car.
364
00:25:33,840 --> 00:25:35,830
But what about... You can't afford to
wait.
365
00:25:36,260 --> 00:25:37,880
Well, he's going to give you away.
366
00:25:38,520 --> 00:25:40,260
I'll give myself away. I'm used to it.
367
00:25:40,700 --> 00:25:41,750
Go on.
368
00:26:00,350 --> 00:26:01,400
Rover, are you sure?
369
00:26:02,190 --> 00:26:03,240
I'm sure.
370
00:26:05,210 --> 00:26:06,260
Shall I drive?
371
00:26:11,930 --> 00:26:12,980
Don't worry.
372
00:26:13,070 --> 00:26:14,120
I'll get a cab.
373
00:26:39,500 --> 00:26:40,860
I'm in a jockstrap.
374
00:27:02,220 --> 00:27:03,520
Sorry, mate. You okay?
375
00:27:31,631 --> 00:27:33,459
Mrs. Porter.
376
00:27:33,460 --> 00:27:34,510
Yes.
377
00:27:36,140 --> 00:27:38,480
We think your son has contracted
tetanus.
378
00:27:38,760 --> 00:27:40,440
Probably from the cuts on his hand.
379
00:27:41,480 --> 00:27:42,740
Well, you'll be all right.
380
00:27:42,991 --> 00:27:45,089
Won't he?
381
00:27:45,090 --> 00:27:49,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.