Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,760 --> 00:01:58,460
I only want to borrow it. It's not
really yours anyway.
2
00:01:58,800 --> 00:02:00,180
Oh, let her have it for today.
3
00:02:00,500 --> 00:02:01,550
All right.
4
00:02:02,440 --> 00:02:05,280
I only found it in a graveyard.
5
00:02:05,700 --> 00:02:09,860
I don't expect there's a curse on it on
anyone who wears it.
6
00:02:10,800 --> 00:02:11,850
Here's today's list.
7
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
Thank God, not the cooking again.
8
00:02:14,880 --> 00:02:17,530
Well, I won't be back till nearly seven.
You did offer.
9
00:02:17,560 --> 00:02:20,330
Yeah, like Joan of Arc offered to help
with the heating.
10
00:02:21,140 --> 00:02:24,819
How much the money to get a burger? No,
I'm not paying a fortune for
11
00:02:24,820 --> 00:02:26,990
disgusting... food when we can have it
at home.
12
00:02:27,250 --> 00:02:29,630
In any case, I'll be changing the bed
sheets.
13
00:02:29,631 --> 00:02:33,689
Oh, they'll go for weeks yet. Yes, but
we like to put them in the washing
14
00:02:33,690 --> 00:02:35,310
machine while they still fold up.
15
00:02:35,311 --> 00:02:39,649
And while you're about it, do something
about those comics, or I'll order a
16
00:02:39,650 --> 00:02:41,670
carpet with Judge's bread woven into it.
17
00:02:42,690 --> 00:02:43,740
What's that mean?
18
00:02:43,750 --> 00:02:45,810
I don't know. It's pink and it's flat.
19
00:02:46,510 --> 00:02:48,670
Oh. Would you rather have school dinner?
20
00:02:49,550 --> 00:02:51,730
Thursday is foley pie.
21
00:02:52,030 --> 00:02:53,080
David!
22
00:02:55,440 --> 00:02:56,490
and semolina.
23
00:02:56,840 --> 00:02:59,370
They picked their noses and wiped it on
the pastry.
24
00:02:59,500 --> 00:03:00,560
Sammy saw them.
25
00:03:01,920 --> 00:03:03,360
That's what leads to Deborah.
26
00:03:04,660 --> 00:03:06,160
She's red, green, colorblind.
27
00:03:07,120 --> 00:03:10,940
It's coming to get you. David, stop it.
That's enough.
28
00:03:11,640 --> 00:03:15,500
Now, when I get back, I want this place
to look like somebody else's house.
29
00:03:15,880 --> 00:03:17,900
Say goodbye, David. Goodbye, David.
30
00:03:19,520 --> 00:03:21,060
I think I'll leave this behind.
31
00:03:21,920 --> 00:03:24,200
It doesn't quite go.
32
00:03:26,000 --> 00:03:27,050
No, Steve, no!
33
00:04:10,220 --> 00:04:11,270
Nothing again.
34
00:04:30,440 --> 00:04:37,099
196 pieces of kiwi fruit, and every one
to be twisted into a little shape. What
35
00:04:37,100 --> 00:04:39,040
is Pacific paradise, anyway?
36
00:04:40,160 --> 00:04:42,150
Coalslaw with a bit of kiwi fruit on
top.
37
00:04:42,860 --> 00:04:45,820
Oh, I don't think I can stand much more
of this.
38
00:04:46,400 --> 00:04:47,450
Tahiti delight.
39
00:04:48,060 --> 00:04:49,680
Coalslaw with coconut on top.
40
00:04:49,940 --> 00:04:51,140
Salad Parisienne.
41
00:04:51,540 --> 00:04:53,710
Coalslaw with the snails left in the
cabin.
42
00:04:53,840 --> 00:04:56,500
And I become the world's first coalslaw
murderer.
43
00:04:57,280 --> 00:05:00,350
Catering manager, found covered in
carrots and mayonnaise.
44
00:05:00,420 --> 00:05:03,610
Something just snapped, said salad
murderer and mother of two.
45
00:05:03,820 --> 00:05:04,960
Oh, come on, Bill.
46
00:05:05,480 --> 00:05:07,220
You might still get that interview.
47
00:05:08,270 --> 00:05:09,650
There's still been no reply.
48
00:05:09,651 --> 00:05:13,249
Well, you've had the experience. After
all, you did the books at the bakery for
49
00:05:13,250 --> 00:05:14,300
years, didn't you?
50
00:05:14,390 --> 00:05:16,810
No, it's coleslaw for me for the rest of
my life.
51
00:05:17,730 --> 00:05:23,729
Actually, leaving the coleslaw aside,
like most of our passengers, I've got a
52
00:05:23,730 --> 00:05:24,850
problem with Gordon.
53
00:05:25,890 --> 00:05:27,250
You still think Gordon?
54
00:05:27,910 --> 00:05:29,050
Is it getting serious?
55
00:05:29,850 --> 00:05:31,050
Maybe, I don't know.
56
00:05:31,530 --> 00:05:33,230
You've kept this very quiet.
57
00:05:33,610 --> 00:05:36,050
Well, I can see now why I nearly married
him.
58
00:05:37,520 --> 00:05:39,160
Quite a sweet, gentle man.
59
00:05:40,200 --> 00:05:41,250
Shy.
60
00:05:41,580 --> 00:05:46,519
Rona, every evening he steps out in
front of 400 women dressed as the Lone
61
00:05:46,520 --> 00:05:48,200
Ranger and strips everything off.
62
00:05:49,340 --> 00:05:51,260
No, but he keeps his mask on.
63
00:05:52,780 --> 00:05:53,880
And he's cute.
64
00:05:54,120 --> 00:05:55,360
So what's the problem?
65
00:05:55,840 --> 00:05:57,140
He won't give me that look.
66
00:05:57,700 --> 00:05:58,750
What look?
67
00:05:58,780 --> 00:06:04,640
Well, he knows I never got married after
we split up, so he's got the idea.
68
00:06:06,640 --> 00:06:07,690
You know.
69
00:06:07,860 --> 00:06:08,910
No.
70
00:06:09,440 --> 00:06:13,540
Well, he thinks I'm still... a virgin.
71
00:06:14,740 --> 00:06:16,060
That's it, that's the look.
72
00:06:17,080 --> 00:06:20,160
Well, surely you had sex with him before
the wedding.
73
00:06:20,400 --> 00:06:23,170
Oh, we tried, but you know what it was
like in those days.
74
00:06:23,340 --> 00:06:27,190
One snap of suspender elastic and your
mother was in like a shot with a hauler.
75
00:06:27,220 --> 00:06:32,460
We nearly managed it once in his car,
but it was reliant.
76
00:06:32,920 --> 00:06:35,240
So... it fell over.
77
00:06:40,210 --> 00:06:41,260
idea?
78
00:06:41,470 --> 00:06:43,530
I suppose I gave it to him.
79
00:06:44,570 --> 00:06:48,909
I told him there hadn't been any proper
relationships since him. And there
80
00:06:48,910 --> 00:06:51,030
haven't. Just a lot of improper ones.
81
00:06:52,270 --> 00:06:54,680
You're not falling in love with him, are
you? No.
82
00:06:55,650 --> 00:06:57,110
I don't know.
83
00:06:57,690 --> 00:07:00,220
I just want to keep him for longer than
a few nights.
84
00:07:00,890 --> 00:07:02,950
Well, Rona, you can't let this go on.
85
00:07:03,650 --> 00:07:05,090
When are you next seeing him?
86
00:07:05,150 --> 00:07:07,930
Tonight. He's taking me to Brief
Encounter.
87
00:07:08,210 --> 00:07:09,710
Brief Encounter?
88
00:07:10,200 --> 00:07:14,159
I know. You may as well get the staff to
break in for the lady is a tramp as
89
00:07:14,160 --> 00:07:15,210
soon as you walk in.
90
00:07:15,400 --> 00:07:18,600
You've got to tell him. I don't want to
lose him, Bill.
91
00:07:19,520 --> 00:07:22,050
I'm not giving up while there's a ghost
of a chance.
92
00:07:25,200 --> 00:07:26,250
What is it?
93
00:07:27,200 --> 00:07:32,159
Have you ever been in your house, doing
what you usually do, and you know
94
00:07:32,160 --> 00:07:33,840
someone's watching everything?
95
00:07:35,580 --> 00:07:36,630
God, you're right.
96
00:07:37,900 --> 00:07:40,610
What if Jerry and his brother Mike are
there tonight?
97
00:07:43,460 --> 00:07:44,510
God, I'm knackered.
98
00:07:44,511 --> 00:07:49,479
Three boilers to strip down, one after
the other. Christine moaning every time
99
00:07:49,480 --> 00:07:50,519
send her for part.
100
00:07:50,520 --> 00:07:53,479
And then just as we're about to leave
the last one, he says, I don't spend you
101
00:07:53,480 --> 00:07:54,860
to have a look at my bathroom.
102
00:07:57,980 --> 00:07:59,030
Radiator.
103
00:08:03,700 --> 00:08:07,120
Why did I ever take this bloody job on?
104
00:08:08,400 --> 00:08:09,960
Oh, it's nights again tomorrow.
105
00:08:10,700 --> 00:08:13,140
And I'm already completely exhausted.
106
00:08:14,700 --> 00:08:15,750
Oh!
107
00:08:16,280 --> 00:08:17,330
Oh!
108
00:08:19,720 --> 00:08:21,420
Not as exhausted as I am.
109
00:08:22,180 --> 00:08:24,520
Make us a cup of tea, will you? Maybe
later.
110
00:08:26,840 --> 00:08:28,280
I just toovered that feet.
111
00:08:28,720 --> 00:08:29,770
Sorry.
112
00:08:30,800 --> 00:08:32,480
Somebody's got mud on their shoes.
113
00:08:33,059 --> 00:08:34,460
Oh, I didn't notice.
114
00:08:34,840 --> 00:08:35,890
Take them off.
115
00:08:38,730 --> 00:08:41,920
It's fish fingers for tea, by the way.
Oh, not fish fingers again.
116
00:08:41,921 --> 00:08:45,329
Well, if you want to eat gourmet meals,
you know where the saucepans are.
117
00:08:45,330 --> 00:08:47,510
In a kitchen welded to each of my hands.
118
00:08:54,530 --> 00:08:57,390
Oh, Dad, I just tidied those.
119
00:08:58,150 --> 00:08:59,350
Well, I'll put them back.
120
00:08:59,430 --> 00:09:01,150
And I haven't read that one yet.
121
00:09:02,110 --> 00:09:03,160
Bad boy.
122
00:09:03,530 --> 00:09:04,870
Oh, goody two shoes.
123
00:09:08,200 --> 00:09:09,580
There's some apple pie left.
124
00:09:09,800 --> 00:09:11,360
Well, I fancy something nice.
125
00:09:11,620 --> 00:09:13,730
Well, there's plenty of fruit in the
bowl.
126
00:09:13,731 --> 00:09:15,559
There'll have to be rice pudding.
127
00:09:15,560 --> 00:09:17,200
Oh, not rice pudding!
128
00:09:17,800 --> 00:09:20,260
Russians would be grateful for rice
pudding.
129
00:09:21,440 --> 00:09:23,480
There's trifle mix in the cupboard.
130
00:09:23,780 --> 00:09:27,200
I haven't got time to make that up. You
did offer to help.
131
00:09:28,760 --> 00:09:30,840
Yes, I offered to help.
132
00:09:31,120 --> 00:09:32,980
But you're still telling me what to do.
133
00:09:32,981 --> 00:09:35,659
It's all the responsibility, but none of
the power.
134
00:09:35,660 --> 00:09:37,710
But you wouldn't want it. How do you
know?
135
00:09:38,890 --> 00:09:40,230
All right, have it.
136
00:09:40,850 --> 00:09:45,130
What? For tonight. You and David can run
the house if you think it's so easy.
137
00:09:45,170 --> 00:09:47,650
You can be the parent, see what it feels
like.
138
00:09:47,950 --> 00:09:49,000
All right?
139
00:09:49,001 --> 00:09:51,769
Well, I've done it. No, I want them to
see what it's like.
140
00:09:51,770 --> 00:09:53,510
When you've had enough, we'll stop.
141
00:09:54,610 --> 00:09:55,660
You mean it?
142
00:09:55,710 --> 00:09:58,730
Yes. We'll just do what you usually do.
143
00:09:59,150 --> 00:10:00,290
I haven't read that yet.
144
00:10:02,090 --> 00:10:04,710
And you can do what we usually do.
145
00:10:05,190 --> 00:10:06,240
Agreed?
146
00:10:14,069 --> 00:10:15,630
Yep. You'll need this then.
147
00:10:17,250 --> 00:10:18,300
What?
148
00:10:20,750 --> 00:10:21,800
Math homework.
149
00:10:21,970 --> 00:10:26,449
The questions are inside math. And if
you finish by seven, you can have this
150
00:10:26,450 --> 00:10:27,500
back.
151
00:10:28,810 --> 00:10:29,860
Ha, ha, ha.
152
00:10:30,290 --> 00:10:31,810
This was your stupid idea.
153
00:10:32,070 --> 00:10:33,210
I think it's a good idea.
154
00:10:33,870 --> 00:10:34,950
Here we are then.
155
00:10:35,601 --> 00:10:37,489
What's this?
156
00:10:37,490 --> 00:10:39,990
If you want it, you can make it.
157
00:10:41,870 --> 00:10:46,050
I do that when I'm me. Yes, well, I'm in
charge now. I need some help.
158
00:10:46,730 --> 00:10:48,570
You can't mate me. Oh, can't I?
159
00:10:48,830 --> 00:10:50,940
You can't, hey? Get on with your
homework.
160
00:10:51,430 --> 00:10:52,930
I think I'd rather watch TV.
161
00:10:53,870 --> 00:10:54,920
In the kitchen.
162
00:10:55,770 --> 00:10:56,820
Now.
163
00:11:14,700 --> 00:11:16,200
I think she was a bit hard on you.
164
00:11:16,260 --> 00:11:17,310
Thanks.
165
00:11:18,720 --> 00:11:19,860
Maybe if you said sorry.
166
00:11:20,600 --> 00:11:21,650
No.
167
00:11:21,760 --> 00:11:24,050
Well, I expect they'll get fed up with
it soon.
168
00:11:24,260 --> 00:11:26,680
Yeah. They'll see what we have to put up
with.
169
00:11:26,880 --> 00:11:27,930
Right.
170
00:11:28,280 --> 00:11:29,330
Well, I have to go now.
171
00:11:30,000 --> 00:11:31,440
I'm not allowed to talk to you.
172
00:11:33,680 --> 00:11:35,910
I'm supposed to be changing David's
sheets.
173
00:11:35,980 --> 00:11:37,030
Dad!
174
00:11:53,840 --> 00:11:55,280
He wanted me to clean his bike.
175
00:11:59,980 --> 00:12:01,240
What time's tea?
176
00:12:01,800 --> 00:12:02,880
We're not getting any.
177
00:12:09,100 --> 00:12:10,180
Well, this is it.
178
00:12:10,600 --> 00:12:11,900
Oh, nice.
179
00:12:14,840 --> 00:12:20,799
She got too hungry for dinner at eight.
I've tried jumping every fall. I'd say
180
00:12:20,800 --> 00:12:23,450
it's really jumping most nights. Well, I
don't get up...
181
00:12:26,941 --> 00:12:31,409
Well, what'll it be? Pina Colada,
Manhattan?
182
00:12:31,410 --> 00:12:33,820
They do everything here. Brandy and
apple juice.
183
00:12:34,010 --> 00:12:35,510
Never heard of that one before.
184
00:12:36,370 --> 00:12:37,870
Something I've got a taste for.
185
00:12:38,850 --> 00:12:41,080
Vodka and orange and brandy and apple
juice.
186
00:12:41,110 --> 00:12:43,170
Steve, one screwdriver and one roaner.
187
00:12:44,550 --> 00:12:45,930
£4 .35, please.
188
00:12:46,330 --> 00:12:47,410
That's a coincidence.
189
00:12:47,910 --> 00:12:49,190
Oh, look, here's a table.
190
00:12:51,730 --> 00:12:55,040
I've just got to go to the gents, all
right? Oh, right, I'll be fine.
191
00:12:55,310 --> 00:12:56,360
OK.
192
00:13:12,430 --> 00:13:13,480
Remember me?
193
00:13:14,090 --> 00:13:16,610
No, I think you have made some mistakes.
194
00:13:18,690 --> 00:13:19,910
No, I don't think so.
195
00:13:20,290 --> 00:13:21,340
Rowan, or isn't it?
196
00:13:21,930 --> 00:13:22,980
Um... Luke!
197
00:13:23,410 --> 00:13:24,460
I don't remember.
198
00:13:25,110 --> 00:13:26,250
Let me give you a clue.
199
00:13:26,550 --> 00:13:28,530
Um, August bank holiday?
200
00:13:29,450 --> 00:13:30,550
We had the TV on.
201
00:13:32,170 --> 00:13:35,710
Oh, you chitty -chitty bang -bang. Oh,
God.
202
00:13:35,711 --> 00:13:37,309
I do remember.
203
00:13:37,310 --> 00:13:40,740
See, the thing is, Luke, I'm with
somebody, and it'd be really... Luke?
204
00:13:40,850 --> 00:13:41,900
Oh, Gordon!
205
00:13:41,901 --> 00:13:43,239
Luke! How are you?
206
00:13:43,240 --> 00:13:44,290
Sit down.
207
00:13:45,360 --> 00:13:47,500
This is Rona, my ex -fiancée.
208
00:13:48,100 --> 00:13:49,240
You don't mind, do you?
209
00:13:50,260 --> 00:13:52,780
No. Luke and I train at the same gym.
210
00:13:52,781 --> 00:13:55,539
You should hear some of the stories he
comes up with.
211
00:13:55,540 --> 00:13:56,590
Steady on.
212
00:13:57,200 --> 00:13:59,670
What about that woman you picked up last
August?
213
00:14:00,060 --> 00:14:03,070
Claims she wore him out? What was her
name? I don't remember.
214
00:14:03,071 --> 00:14:06,479
Come on, you must. You couldn't stop
going on about it. No, I don't really.
215
00:14:06,480 --> 00:14:09,699
Oh, come on. You said it was the most
incredible day you'd ever had. Yeah,
216
00:14:09,700 --> 00:14:10,750
yeah. It wasn't me!
217
00:14:17,960 --> 00:14:20,130
We spent the weekend together, all
right?
218
00:14:23,240 --> 00:14:25,140
Anyway, I'll be seeing you going, OK?
219
00:14:25,141 --> 00:14:28,959
I mean, there's nothing wrong with that,
is there? You didn't expect me to
220
00:14:28,960 --> 00:14:30,759
become a nun when we didn't get married?
221
00:14:30,760 --> 00:14:31,659
Well, no.
222
00:14:31,660 --> 00:14:33,100
But you said... I know what I said.
223
00:14:34,180 --> 00:14:36,290
But I wasn't telling you the entire
truth.
224
00:14:37,380 --> 00:14:39,420
There have been men since you.
225
00:14:41,060 --> 00:14:42,110
Several men.
226
00:14:42,240 --> 00:14:43,660
How many? I don't know.
227
00:14:43,920 --> 00:14:44,970
How many?
228
00:15:00,930 --> 00:15:01,980
Approximately.
229
00:15:03,190 --> 00:15:04,510
How many did you expect?
230
00:15:15,190 --> 00:15:16,750
Can't we split the difference?
231
00:15:45,520 --> 00:15:46,570
so guilty?
232
00:15:46,860 --> 00:15:47,940
I don't feel guilty.
233
00:15:48,260 --> 00:15:49,310
I do.
234
00:15:51,300 --> 00:15:53,120
Well, let's come downstairs by now.
235
00:15:53,920 --> 00:15:55,320
You were always soft.
236
00:15:58,240 --> 00:16:01,060
I suppose we've only got ourselves to
blame, really.
237
00:16:01,420 --> 00:16:06,899
How? Well, if I hadn't taken this job
on, there wouldn't be this pressure on
238
00:16:06,900 --> 00:16:07,950
everybody.
239
00:16:08,000 --> 00:16:09,280
Well, not forever, is it?
240
00:16:10,700 --> 00:16:11,750
Is it?
241
00:16:13,230 --> 00:16:15,030
supposed to be so easy, isn't it?
242
00:16:15,370 --> 00:16:19,249
A pair of padded shoulders and some
power earrings and you're running your
243
00:16:19,250 --> 00:16:21,110
business. Certainly worked for me.
244
00:16:22,570 --> 00:16:26,689
I practically ran that baker's shop in
all but name, you know. I realise that
245
00:16:26,690 --> 00:16:30,269
now. You'd think if I applied for the
same job somewhere else, the least they
246
00:16:30,270 --> 00:16:32,860
could do would be to send me a letter to
say no chance.
247
00:16:37,321 --> 00:16:39,409
Maybe it's this one.
248
00:16:39,410 --> 00:16:40,550
Where did you get that?
249
00:16:40,770 --> 00:16:43,180
Well, it was downstairs. It came in a
second post.
250
00:16:45,320 --> 00:16:48,800
Dear Mrs Porter, I have pleasure in
inviting you for an interview!
251
00:16:49,100 --> 00:16:50,150
Yes!
252
00:16:51,540 --> 00:16:56,820
Come down now. We don't want to anymore.
253
00:16:59,171 --> 00:17:00,799
Here
254
00:17:00,800 --> 00:17:08,219
we
255
00:17:08,220 --> 00:17:09,480
are, my little treasures.
256
00:17:14,990 --> 00:17:16,310
They'd always call dinner.
257
00:17:17,550 --> 00:17:20,109
Thick casserole and dead fly pudding.
258
00:17:20,569 --> 00:17:21,619
Mmm.
259
00:17:22,089 --> 00:17:23,139
That's nice.
260
00:17:25,990 --> 00:17:28,150
Well, will I do?
261
00:17:28,890 --> 00:17:29,940
Damn you, Alexis!
262
00:17:30,110 --> 00:17:31,160
Get out of our lives!
263
00:17:31,530 --> 00:17:35,210
You look great, Mum. I don't look too
much like Thatcher, do I?
264
00:17:36,110 --> 00:17:37,160
Rejoice, rejoice.
265
00:17:37,161 --> 00:17:41,409
You look like someone who's going to get
a better job.
266
00:17:41,410 --> 00:17:42,269
Thank you.
267
00:17:42,270 --> 00:17:44,199
Come on, I'm going past the score. Drop
your...
268
00:17:44,200 --> 00:17:46,219
I'm not sitting in the back with the
copper piping.
269
00:17:46,220 --> 00:17:47,900
Oh, we won't be able to find you.
270
00:17:48,500 --> 00:17:51,700
Just wait till you start throwing fuzzy
stuff on your chin.
271
00:17:51,701 --> 00:17:52,899
Like yours.
272
00:17:52,900 --> 00:17:56,199
My brother, Oscar Wilde. First public
warning, both contestants.
273
00:17:56,200 --> 00:17:58,250
Come on. There's still no reply from
Rona.
274
00:17:59,460 --> 00:18:00,510
Oh, yes, of course.
275
00:18:00,980 --> 00:18:02,340
Right, bye then. Bye, Mum.
276
00:18:02,341 --> 00:18:03,519
Good luck.
277
00:18:03,520 --> 00:18:06,440
Mum, if you get this job, can I have a
Nintendo?
278
00:18:06,900 --> 00:18:07,950
Yes.
279
00:18:08,200 --> 00:18:10,640
And I'll also be staked out on an
anthill?
280
00:18:11,160 --> 00:18:12,210
You know this.
281
00:18:12,681 --> 00:18:14,769
Don't be.
282
00:18:14,770 --> 00:18:16,750
Just imagine the interviewer naked.
283
00:18:16,990 --> 00:18:18,310
That way he can't scare you.
284
00:18:18,311 --> 00:18:20,169
All right.
285
00:18:20,170 --> 00:18:21,220
Bye. Bye.
286
00:19:04,620 --> 00:19:05,700
What are you on today?
287
00:19:05,820 --> 00:19:06,870
Long haul?
288
00:19:06,940 --> 00:19:09,940
Jamaica with Christy, Josie, Carla and
Marie.
289
00:19:10,440 --> 00:19:12,860
Oh, I did Antigua with Josie last week.
290
00:19:13,100 --> 00:19:14,150
Did you?
291
00:19:14,620 --> 00:19:19,780
Josie, Lucy, Angie and Phil. Then on to
Fiji with Lucy and Angie, Monica,
292
00:19:19,960 --> 00:19:21,010
Chrissy and Julie.
293
00:19:21,080 --> 00:19:22,160
Which one's Julie?
294
00:19:23,020 --> 00:19:24,680
Didn't you do Rio with Julie?
295
00:19:24,681 --> 00:19:25,799
Did I?
296
00:19:25,800 --> 00:19:28,120
Yes. Julie, Lucy...
297
00:19:28,320 --> 00:19:29,370
Carla and Angie.
298
00:19:29,580 --> 00:19:34,020
No, that was Hawaii, and it was Christy,
Carla, Marie and Josie.
299
00:19:34,360 --> 00:19:35,840
So which one's Julie, then?
300
00:19:35,841 --> 00:19:40,199
Is she the one that won't say, thank
you, sir, do travel with us again?
301
00:19:40,200 --> 00:19:42,940
I don't say, thank you, sir, do travel
with us again.
302
00:19:43,540 --> 00:19:44,590
Don't you?
303
00:19:44,600 --> 00:19:45,650
Why not?
304
00:19:45,800 --> 00:19:47,850
Because quite often I don't want them
to.
305
00:19:51,580 --> 00:19:52,630
Excuse me.
306
00:19:52,740 --> 00:19:56,900
Excuse me.
307
00:19:59,340 --> 00:20:00,390
Thank you.
308
00:21:15,121 --> 00:21:16,969
Third floor.
309
00:21:16,970 --> 00:21:18,020
Thank you.
310
00:22:15,370 --> 00:22:16,420
Sit down.
311
00:22:16,810 --> 00:22:17,860
Thank you.
312
00:22:17,861 --> 00:22:25,289
Well, I see you spent some years working
in one of our chief rivals' branches in
313
00:22:25,290 --> 00:22:27,010
Hampton. Yes, that's right.
314
00:22:27,550 --> 00:22:29,600
And you also did their accounts for
them.
315
00:22:30,030 --> 00:22:33,510
Yes. I think they thought it wasn't
worth employing a manager as well.
316
00:22:33,710 --> 00:22:36,750
Oh, I do beg your pardon. Would you like
a cup of tea? No!
317
00:22:38,230 --> 00:22:39,280
Thank you.
318
00:22:39,950 --> 00:22:42,270
Well, I gave head office a ring and...
319
00:22:42,271 --> 00:22:45,329
It seems that you kept the branch
turning over rather nicely.
320
00:22:45,330 --> 00:22:47,620
Are there any questions you'd like to
ask me?
321
00:22:48,390 --> 00:22:50,170
Something had crossed my mind.
322
00:22:50,750 --> 00:22:53,330
By the way... Ah, Elizabeth!
323
00:22:53,830 --> 00:22:54,930
Mr Barstow.
324
00:22:55,210 --> 00:22:56,830
Have you got my dog basket ready?
325
00:22:56,970 --> 00:23:01,589
Yes, it's all nice and comfy for you, Mr
Barstow. The nurse is going to take you
326
00:23:01,590 --> 00:23:04,330
to it, aren't you? That's right. And my
special bowl.
327
00:23:04,870 --> 00:23:07,090
Yes. Off you go now.
328
00:23:07,490 --> 00:23:09,390
Oh, but I'm conducting an interview.
329
00:23:21,350 --> 00:23:23,310
Oh, I'm sorry about that.
330
00:23:23,630 --> 00:23:25,990
He's taken his redundancy rather badly.
331
00:23:27,490 --> 00:23:28,540
You are?
332
00:23:29,230 --> 00:23:31,430
Mrs. Porter. I came for an interview.
333
00:23:31,650 --> 00:23:36,089
Oh, yes. I did try and contact you. I
only discovered you'd typed the letters
334
00:23:36,090 --> 00:23:37,140
this morning.
335
00:23:37,470 --> 00:23:38,670
What about the job?
336
00:23:39,260 --> 00:23:40,310
There isn't one.
337
00:23:40,640 --> 00:23:45,159
We thought he was taking it very well
until half past ten this morning when he
338
00:23:45,160 --> 00:23:47,760
rang through and asked me to throw him a
stick.
339
00:23:48,920 --> 00:23:50,120
Will he be all right?
340
00:23:50,360 --> 00:23:51,410
Oh, I hope so.
341
00:23:51,500 --> 00:23:55,660
But if you should encounter him again on
the way out, just use this.
342
00:24:00,340 --> 00:24:06,280
Where were you when I needed you?
343
00:24:30,741 --> 00:24:32,729
Do you like it?
344
00:24:32,730 --> 00:24:33,950
Where did you come from?
345
00:24:33,951 --> 00:24:35,589
I said I had to come back for something.
346
00:24:35,590 --> 00:24:36,569
Where's the van?
347
00:24:36,570 --> 00:24:39,069
It's all right. It's round the corner.
Christy's with it. I knew it.
348
00:24:39,070 --> 00:24:42,169
You've been skulking about filming me
with that thing, haven't you?
349
00:24:42,170 --> 00:24:43,220
It's just practice.
350
00:24:43,221 --> 00:24:46,509
You've been hoping to catch me doing
something awful so you could send it to
351
00:24:46,510 --> 00:24:48,070
Jeremy Beadle. Well?
352
00:24:48,590 --> 00:24:49,770
Turn it off. No.
353
00:24:49,990 --> 00:24:51,770
Turn it off. Don't be such a misery.
354
00:24:52,130 --> 00:24:53,690
All right, then. How about this?
355
00:24:53,710 --> 00:24:57,769
I didn't get the job. There was no job.
Just a poor bastard who couldn't stand
356
00:24:57,770 --> 00:24:58,749
being fired.
357
00:24:58,750 --> 00:25:00,010
Ha -ha. Funny, eh?
358
00:25:01,050 --> 00:25:06,250
And this'll kill the studio audience. My
whole life is one big mess.
359
00:25:09,270 --> 00:25:12,750
Is that good enough or shall I fall on
my arse as well?
360
00:25:14,610 --> 00:25:15,660
Sorry.
361
00:25:17,270 --> 00:25:20,130
Why couldn't I have any good luck for a
change?
362
00:25:20,590 --> 00:25:22,270
Well, maybe that was the good luck.
363
00:25:22,830 --> 00:25:24,430
Job just wasn't right for you.
364
00:25:24,810 --> 00:25:28,510
Yeah. Robert Maxwell went on a sea
voyage for his health.
365
00:25:30,830 --> 00:25:33,060
I'm just trying to cheer you up. I know,
I know.
366
00:25:35,190 --> 00:25:36,240
You all right?
367
00:25:36,330 --> 00:25:37,380
Yeah.
368
00:25:37,981 --> 00:25:45,129
I'm not bleeding taxi service, you know.
Double park round the corner for ten
369
00:25:45,130 --> 00:25:49,389
minutes while you play Stephen Sodding
Spielberg. All right, I'm coming. You
370
00:25:49,390 --> 00:25:53,009
better. There's a tarway lorry hovering
up the road and I don't fancy being
371
00:25:53,010 --> 00:25:55,780
hauled up on a wire unless I'm playing
Peter Bloody Pan.
372
00:25:55,990 --> 00:25:57,070
All right, I'm coming.
373
00:25:57,330 --> 00:25:58,380
I'll be back.
374
00:26:00,430 --> 00:26:01,750
Hello, pleased to meet you.
375
00:26:03,430 --> 00:26:06,270
Oh, sorry. Oh, that's all right. They
were just me ribs.
376
00:26:06,271 --> 00:26:08,929
Rowan, I've been trying to get you for
ages.
377
00:26:08,930 --> 00:26:09,769
TV, quick.
378
00:26:09,770 --> 00:26:10,820
Why, what?
379
00:26:11,470 --> 00:26:14,540
Employees arrived for work to find the
factory gates locked.
380
00:26:14,590 --> 00:26:18,889
A spokesman for Airmil said the company
had closed due to the recession in the
381
00:26:18,890 --> 00:26:19,940
aviation industry.
382
00:26:20,170 --> 00:26:23,170
200 jobs will be locked in London and
Reigate.
383
00:26:24,300 --> 00:26:28,679
Breakfast television presenter Paulie
Yates joined other celebrities today in
384
00:26:28,680 --> 00:26:31,780
sponsored cycle ride for Brazilian...
Little cow.
385
00:26:35,020 --> 00:26:36,070
Oh, well.
386
00:26:36,480 --> 00:26:38,380
It wasn't exactly a career.
387
00:26:40,340 --> 00:26:42,200
I didn't get the bakery job.
388
00:26:44,140 --> 00:26:47,140
Ah, back to that, then. Back to the DSS.
389
00:26:48,120 --> 00:26:50,770
Looks like the catering industry's
shrinking fast.
390
00:26:58,510 --> 00:26:59,560
Not everywhere.
391
00:27:00,050 --> 00:27:01,100
What's that?
392
00:27:01,390 --> 00:27:05,330
It's an order for a buffet meal for 60
people.
393
00:27:06,090 --> 00:27:07,330
Well, who's doing it?
394
00:27:07,590 --> 00:27:08,640
You are.
395
00:27:08,950 --> 00:27:13,170
Well, you've done it at home and at work
all your life, and now it's official.
396
00:27:14,810 --> 00:27:16,030
Your first wedding.
397
00:27:16,630 --> 00:27:17,680
What?
398
00:27:18,770 --> 00:27:20,490
Gordon's asked me to marry him.
399
00:27:20,890 --> 00:27:24,110
Again? He didn't know how to tell me.
400
00:27:24,370 --> 00:27:27,200
Being a male stripper, he just can't
keep the girls away.
401
00:27:27,950 --> 00:27:30,670
Our numbers matched almost exactly.
402
00:27:31,750 --> 00:27:33,070
Like raffle tickets.
403
00:27:35,070 --> 00:27:38,150
Rona, are you sure about this?
404
00:27:39,670 --> 00:27:40,950
Can you ever be sure?
405
00:27:42,650 --> 00:27:46,210
No. I just have to take a deep breath
and hope for the best.
406
00:27:46,410 --> 00:27:49,030
Well, I'm hoping.
407
00:27:52,550 --> 00:27:54,050
I'm going to have to get a dress.
408
00:27:54,390 --> 00:27:55,890
And a reception venue.
409
00:27:56,130 --> 00:27:57,180
And a church.
410
00:27:57,181 --> 00:27:58,619
And what about fixing up a honeymoon?
411
00:27:58,620 --> 00:27:59,880
Oh, we had that last night.
412
00:28:00,360 --> 00:28:02,160
Well, we had a lot of catching up to do.
413
00:28:02,320 --> 00:28:04,000
And the guest list. And the flowers.
414
00:28:04,001 --> 00:28:07,399
I'm sorry to interrupt the festivities,
but your husband's an inch away from
415
00:28:07,400 --> 00:28:09,620
clocking the traffic, Walden. Oh, no.
416
00:28:09,621 --> 00:28:13,799
Oh, he won't listen to me. In two
minutes' time, he'll be wearing a clamp
417
00:28:13,800 --> 00:28:17,530
earmuffs. All right, all right. Just try
and delay him till I get there. Phil?
418
00:28:17,531 --> 00:28:18,819
Don't worry.
419
00:28:18,820 --> 00:28:20,500
I know exactly what to do.
420
00:28:20,550 --> 00:28:25,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.