All language subtitles for 2Point4 Children s02e03 Hormones
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,719 --> 00:00:36,719
Mmm.
2
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Oh, I know.
3
00:00:48,900 --> 00:00:49,900
Mmm.
4
00:00:51,900 --> 00:00:56,060
Oh, well, we haven't really decided
about Christmas yet, Tina.
5
00:00:58,580 --> 00:00:59,580
Yes, I will.
6
00:01:01,760 --> 00:01:02,760
Oh, all right, then.
7
00:01:04,910 --> 00:01:07,070
Auntie Tina sends love and kisses,
David.
8
00:01:09,130 --> 00:01:10,610
He sends them back.
9
00:01:12,770 --> 00:01:14,270
Yes, isn't it?
10
00:01:18,230 --> 00:01:20,670
Oh, Jenny wants to say something.
11
00:01:23,850 --> 00:01:25,750
She says Ben wants me in the garden.
12
00:01:27,430 --> 00:01:29,290
Yes. Right then.
13
00:01:30,030 --> 00:01:31,390
Love to Brian and Shane.
14
00:01:32,610 --> 00:01:33,730
Bye then, Tina.
15
00:01:53,230 --> 00:01:53,889
Right, then.
16
00:01:53,890 --> 00:01:54,890
Bye, Tina.
17
00:01:55,830 --> 00:01:56,830
Bye -bye.
18
00:01:56,950 --> 00:01:57,950
Bye.
19
00:01:58,530 --> 00:01:59,530
Oh,
20
00:02:01,570 --> 00:02:02,670
this is such a surprise.
21
00:02:03,110 --> 00:02:07,330
I'd like to thank darling, darling Jeff,
lovely Guy, and all the wonderful
22
00:02:07,330 --> 00:02:09,070
people at Drop the Dead Dot.
23
00:02:10,350 --> 00:02:12,490
Why did I have to spend a whole evening
on that rubbish?
24
00:02:13,550 --> 00:02:15,510
Have you got your things ready for
school?
25
00:02:15,810 --> 00:02:16,810
In a minute.
26
00:02:17,990 --> 00:02:19,090
I'm feeling a bit sick.
27
00:02:19,990 --> 00:02:21,330
Games tomorrow, is it?
28
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
Yes, I think it is.
29
00:02:25,420 --> 00:02:26,740
Mum. No.
30
00:02:26,960 --> 00:02:28,180
I really do feel awful.
31
00:02:30,200 --> 00:02:31,320
Well, you're not hot or anything.
32
00:02:32,020 --> 00:02:33,960
You felt it this morning. It was
probably the same thing.
33
00:02:34,280 --> 00:02:36,360
I don't think... Well, what is it, then?
34
00:02:36,820 --> 00:02:38,580
Wait and see how you feel in the
morning.
35
00:02:39,660 --> 00:02:41,980
I'll have a milk hanging off to get my
sympathy in this house.
36
00:02:48,000 --> 00:02:48,638
What's this?
37
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Nothing!
38
00:02:52,810 --> 00:02:54,050
Why don't you eat something?
39
00:02:54,270 --> 00:02:55,270
It'll make you feel better.
40
00:02:56,110 --> 00:02:57,410
Um, no.
41
00:02:58,170 --> 00:03:00,110
I think I'll do some more revision, then
I'll go to sleep.
42
00:03:00,430 --> 00:03:01,189
All right.
43
00:03:01,190 --> 00:03:03,990
By the way, I saw Mrs Grimes through the
window.
44
00:03:04,310 --> 00:03:05,650
She gave me this stare.
45
00:03:06,030 --> 00:03:07,250
Oh, dear, I'm sorry.
46
00:03:08,170 --> 00:03:10,070
You'd think she'd have got over it by
now, wouldn't you?
47
00:03:10,750 --> 00:03:12,710
After all, it's been weeks since she
killed her dog.
48
00:03:22,410 --> 00:03:23,410
Why, they didn't want it anymore.
49
00:03:24,330 --> 00:03:25,209
What's the matter?
50
00:03:25,210 --> 00:03:28,830
Your sister's been on the phone. She
wants us to go for Christmas.
51
00:03:29,230 --> 00:03:30,990
Oh, it's months till Christmas.
52
00:03:31,250 --> 00:03:33,510
She wants to know whether to get the
Cluedo out of the attic.
53
00:03:33,850 --> 00:03:34,668
What did you say?
54
00:03:34,670 --> 00:03:37,130
That it'll be me in the kitchen with the
lead piping.
55
00:03:37,650 --> 00:03:39,970
Mum, you'll stay up and watch the
videos.
56
00:03:40,210 --> 00:03:41,210
I suppose so.
57
00:03:43,030 --> 00:03:49,190
Terminator 2, Fists of the Ninja, Bare
Knuckle Kickboxers. You said you were
58
00:03:49,190 --> 00:03:50,450
going to get Mary Poppins.
59
00:03:50,750 --> 00:03:51,739
It was out.
60
00:03:51,740 --> 00:03:55,120
Ben. Well, not really out. Ben.
61
00:03:55,360 --> 00:03:58,460
Well, it was a bloke serving. I couldn't
ask him for Mary Poppins, could I?
62
00:03:58,800 --> 00:04:02,700
You could have told him it was the
restored version, where Dick Van Dyke
63
00:04:02,700 --> 00:04:06,640
up the dancing penguins and Julie
Andrews has a magnum shotgun up her
64
00:04:06,880 --> 00:04:08,820
Yes, there's Bob woman.
65
00:04:09,580 --> 00:04:12,160
David, go and get your things ready for
school.
66
00:04:12,440 --> 00:04:16,200
You said I could what? I am not having
you seeing fortuitous violence.
67
00:04:16,500 --> 00:04:19,540
It's only the Terminator. I didn't mean
the videos. Up.
68
00:04:19,760 --> 00:04:20,760
I'm going to...
69
00:04:30,030 --> 00:04:33,270
on telly tonight is prepped in dinner
jackets giving each other lumps of
70
00:04:33,270 --> 00:04:34,270
perspex.
71
00:04:35,170 --> 00:04:36,730
We can watch these now we've got them.
72
00:04:37,690 --> 00:04:38,690
Why?
73
00:04:38,970 --> 00:04:39,970
Do you want to see?
74
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
Not really.
75
00:04:44,930 --> 00:04:45,930
Well a bit.
76
00:04:47,950 --> 00:04:49,870
Yes well I wouldn't mind watching them.
77
00:04:50,230 --> 00:04:52,410
Why? Well I like that sort of thing.
78
00:04:53,130 --> 00:04:56,990
You like seeing men shooting each other
and driving cars after each other and
79
00:04:56,990 --> 00:04:59,950
beating the crap out of each other. It's
not just that. What then?
80
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
Well, it's a good story.
81
00:05:01,390 --> 00:05:02,390
What story?
82
00:05:02,430 --> 00:05:08,230
Well, there's men shooting at each other
and driving fast cars around and...
83
00:05:08,230 --> 00:05:12,250
What is all this? I just don't see how
you can get any pleasure out of those
84
00:05:12,250 --> 00:05:13,790
things. Hormones, probably.
85
00:05:14,430 --> 00:05:15,430
What?
86
00:05:16,050 --> 00:05:18,930
Well, you like slushy things.
87
00:05:21,680 --> 00:05:23,980
I do not like slutty things.
88
00:05:24,900 --> 00:05:27,700
Romance, then. You like to get rid of
your feelings with a good cry.
89
00:05:28,020 --> 00:05:29,440
I don't know what that's got to do with
anything.
90
00:05:29,760 --> 00:05:32,980
Well, we like to get rid of our feelings
in a different way.
91
00:05:33,320 --> 00:05:36,680
Watching kick and grave violence. Yes.
No!
92
00:05:41,940 --> 00:05:43,900
So you don't want to watch them, then?
93
00:05:44,940 --> 00:05:47,820
No. I'm going to check on David, then I
think I'll have an early night.
94
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
It's up to you.
95
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
I was out before.
96
00:06:33,530 --> 00:06:34,530
No, get a clean one.
97
00:06:34,830 --> 00:06:38,510
They're poncy colours. There's a white
one in the chest. Doesn't your kidney
98
00:06:38,510 --> 00:06:40,510
clean? It's only going to get dirty
again.
99
00:06:41,210 --> 00:06:42,730
Is that a blood test? No.
100
00:06:43,150 --> 00:06:44,810
Go downstairs and get ready.
101
00:06:45,190 --> 00:06:47,230
If you have any blood left, can I have
it? Out.
102
00:06:56,490 --> 00:06:57,490
Who's in there?
103
00:06:57,550 --> 00:06:58,550
David, is that you?
104
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
I won't be a minute.
105
00:06:59,990 --> 00:07:01,170
Mum, I need to come in.
106
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
Go downstairs.
107
00:07:02,670 --> 00:07:03,790
breakfast. I'm not finished.
108
00:07:04,170 --> 00:07:05,430
I don't feel like eating.
109
00:07:05,770 --> 00:07:06,770
Have breakfast.
110
00:07:07,890 --> 00:07:08,890
I'll check.
111
00:07:08,990 --> 00:07:09,990
Oh, God.
112
00:07:14,710 --> 00:07:15,970
Jenny, you still here?
113
00:07:16,230 --> 00:07:17,230
No, it's me.
114
00:07:17,770 --> 00:07:18,930
Oh. You all right, love?
115
00:07:19,150 --> 00:07:20,670
Yes, I'm just having a bath.
116
00:07:21,290 --> 00:07:22,290
Can I come in?
117
00:07:22,450 --> 00:07:24,750
Could you go down and make sure Jenny
eats?
118
00:07:25,130 --> 00:07:26,130
Yeah, all right.
119
00:07:26,310 --> 00:07:28,170
Belle, don't use my rider.
120
00:07:32,490 --> 00:07:35,310
Up to the mark indicated with your urine
thumb.
121
00:08:06,410 --> 00:08:10,610
call it sick, but we managed to create
two living beings that are almost human.
122
00:08:12,270 --> 00:08:14,370
So, what's she doing in the bathroom?
123
00:08:14,750 --> 00:08:17,110
There are some things about women you
just don't ask.
124
00:08:42,030 --> 00:08:42,589
Oh, coffee.
125
00:08:42,590 --> 00:08:44,030
Hi, Ben. Hi, Irina.
126
00:08:46,610 --> 00:08:47,610
Finished, OK?
127
00:08:48,050 --> 00:08:49,050
OK.
128
00:08:51,430 --> 00:08:53,590
Um, you're going to put Arnie up in your
room.
129
00:08:53,930 --> 00:08:54,930
All right.
130
00:09:08,290 --> 00:09:11,490
So, uh, you do this, uh...
131
00:09:11,950 --> 00:09:13,270
Funnel thing too, right?
132
00:09:19,250 --> 00:09:20,570
Can I come in now?
133
00:09:22,790 --> 00:09:23,850
Here you are.
134
00:09:24,550 --> 00:09:25,810
Right in here. Right.
135
00:09:26,150 --> 00:09:26,949
I'm off now.
136
00:09:26,950 --> 00:09:28,530
Bye. Okay, bye.
137
00:09:29,910 --> 00:09:30,910
Mum.
138
00:09:31,630 --> 00:09:34,570
All right, I'll do you a note.
139
00:09:42,160 --> 00:09:42,899
I'm ready.
140
00:09:42,900 --> 00:09:45,720
Ben's been asking questions, you know.
What did you say?
141
00:09:46,000 --> 00:09:48,720
It was easy. I just went all coy and
mentioned women's things.
142
00:09:49,100 --> 00:09:51,500
His eyes went glassy and he said
something about a blocked radiator.
143
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
Isn't it wonderful?
144
00:09:53,560 --> 00:09:57,060
Mention the womb and you can hear their
testicles shriveling in Aberdeen.
145
00:09:59,000 --> 00:10:00,320
Oh, what's the verdict?
146
00:10:00,740 --> 00:10:03,880
I'm pretty certain it's a false alarm,
but I'll do the second test tomorrow to
147
00:10:03,880 --> 00:10:04,539
be sure.
148
00:10:04,540 --> 00:10:06,400
Mum, she's still in the bathroom.
149
00:10:06,720 --> 00:10:08,160
The bus will be coming in a minute.
150
00:10:08,380 --> 00:10:10,360
Oh, I've just remembered. I've got to do
a note for Jenny. I'll go.
151
00:10:14,290 --> 00:10:16,490
No, I'm afraid I haven't.
152
00:10:19,450 --> 00:10:20,690
Mum says hurry up.
153
00:10:21,130 --> 00:10:22,130
Oh, right.
154
00:10:22,650 --> 00:10:23,650
I'm coming, then.
155
00:10:28,990 --> 00:10:32,430
The steamers are there. Just put each
one in for about four minutes.
156
00:10:35,590 --> 00:10:36,810
Put each what in?
157
00:10:39,350 --> 00:10:40,430
Here we go, then, girls.
158
00:10:50,990 --> 00:10:51,989
They're only fish.
159
00:10:51,990 --> 00:10:52,990
They're moving.
160
00:10:53,890 --> 00:10:55,070
They can't hurt us.
161
00:10:55,950 --> 00:11:00,070
Look, I'll lift the lid up and you put
them in.
162
00:11:01,790 --> 00:11:02,790
Right.
163
00:11:05,470 --> 00:11:08,390
No, I'll lift the lid up and you put
them in.
164
00:11:09,650 --> 00:11:10,650
Okay.
165
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
We'll do one each.
166
00:11:16,130 --> 00:11:17,410
All right. You first.
167
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
No, we'll do it together.
168
00:11:19,150 --> 00:11:20,150
On three.
169
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
Agreed? Agreed.
170
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Right, then.
171
00:11:25,000 --> 00:11:26,980
One, two, three.
172
00:11:31,420 --> 00:11:32,840
God, what a sight.
173
00:11:33,480 --> 00:11:36,100
Oh, thank you, yes. We've just been
redecorated.
174
00:11:36,740 --> 00:11:39,120
Makes the whole place more light and
roomy, doesn't it?
175
00:11:39,560 --> 00:11:43,040
One of Paddy's finally thought of sex,
please, Gary. Not the massive coronary.
176
00:11:43,160 --> 00:11:44,600
Just a small cardiac arrest.
177
00:11:45,020 --> 00:11:47,620
Christine? I suppose I'll have a bacon
sandwich.
178
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
Anything with that?
179
00:11:49,730 --> 00:11:50,730
Salmonella, I should think.
180
00:11:51,950 --> 00:11:53,170
No, we don't do pasta.
181
00:11:55,470 --> 00:11:56,890
How about HP sauce?
182
00:11:57,350 --> 00:12:01,470
She'll have it as it comes. No, I won't.
No, she won't. I'll have it with
183
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
lettuce and tomato.
184
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
It shall be done.
185
00:12:04,310 --> 00:12:07,230
How are you today, then? You've been
bossing me about all morning.
186
00:12:07,470 --> 00:12:08,570
That's because I'm the boss.
187
00:12:08,810 --> 00:12:12,410
No, this wasn't the ordinary bossing
about. This was the heavy -duty,
188
00:12:12,410 --> 00:12:13,690
-the -workers bossing about.
189
00:12:14,350 --> 00:12:17,450
If we had barges and bows, you'd have me
toting and lifting.
190
00:12:18,060 --> 00:12:21,640
So are women trouble, I shouldn't
wonder? I'll never understand them. No,
191
00:12:21,640 --> 00:12:24,060
neither. Here, I'm a woman, you know.
192
00:12:24,260 --> 00:12:27,420
I haven't got a couple of Cornettos
stuffed up me jumper for later.
193
00:12:28,760 --> 00:12:32,460
Not at work, you're not. You want it to
be one of the boys, so you are, and that
194
00:12:32,460 --> 00:12:34,440
includes sympathy for us when we need
it. Yeah.
195
00:12:34,800 --> 00:12:36,060
What's she done this time?
196
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
She won't let me watch a video.
197
00:12:37,600 --> 00:12:38,900
Oh, you poor thing.
198
00:12:39,440 --> 00:12:40,900
Ah, disgraceful.
199
00:12:41,420 --> 00:12:45,040
And I was living with a woman once, and
she forbid me to watch the rugby.
200
00:12:45,770 --> 00:12:48,770
So I said to her, whose house is this
anyway?
201
00:12:50,210 --> 00:12:51,950
Unfortunately, it was hers.
202
00:12:53,750 --> 00:12:55,810
She threw me out with no baggage.
203
00:12:56,290 --> 00:12:59,690
She wouldn't let me have the Terminator.
She wouldn't let me have the
204
00:12:59,690 --> 00:13:00,690
Liquidator.
205
00:13:01,310 --> 00:13:04,330
And it was mine for sure. She doesn't
understand.
206
00:13:04,970 --> 00:13:07,290
Aggression's natural to us. What, you?
207
00:13:07,770 --> 00:13:10,490
Aggressive? Eh? You're as soft as
anything.
208
00:13:10,950 --> 00:13:11,950
Ow!
209
00:14:15,760 --> 00:14:20,000
Your mum took it back and exchanged it
for towels of Beatrix Potter.
210
00:14:20,460 --> 00:14:21,500
Isn't that nice?
211
00:14:21,880 --> 00:14:23,040
Does anybody get shot?
212
00:14:23,340 --> 00:14:24,139
Not yet.
213
00:14:24,140 --> 00:14:25,440
Ben, you ready?
214
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
Yes.
215
00:14:29,720 --> 00:14:31,280
Bloody cowboys.
216
00:14:31,540 --> 00:14:32,980
No indicators as usual.
217
00:14:34,480 --> 00:14:35,700
There's someone turning.
218
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
I know.
219
00:14:53,260 --> 00:14:56,140
Yes, 50 miles an hour is not fast enough
for us, is it?
220
00:14:57,080 --> 00:14:59,640
What a toss -up. Right up my exhaust
pipe.
221
00:15:00,220 --> 00:15:01,280
Let him pass!
222
00:15:02,140 --> 00:15:03,500
Let him pass?
223
00:15:03,760 --> 00:15:04,800
No way.
224
00:15:20,590 --> 00:15:22,930
Now fog lamp trick never fails.
225
00:15:23,470 --> 00:15:25,590
Ben, this is insanity.
226
00:15:26,290 --> 00:15:28,730
Oh. Calm down.
227
00:15:29,810 --> 00:15:30,890
He's passing.
228
00:15:32,190 --> 00:15:35,370
Ben. You're staying right there.
229
00:15:38,790 --> 00:15:41,610
Sorry, Doctor, but please. Oh, what a
shame.
230
00:15:42,170 --> 00:15:43,510
Stop it now.
231
00:15:44,010 --> 00:15:48,930
Looks like you'll have to stay behind
me, Mr. Stupid Flash Turbo Brat.
232
00:16:00,240 --> 00:16:02,100
You want a race? You can have one.
233
00:16:02,420 --> 00:16:04,040
I can't believe this is happening.
234
00:16:04,400 --> 00:16:06,720
Do you think you should get away with
that, do you? Slow down!
235
00:16:07,220 --> 00:16:09,800
Oh, no! Slow down, I say!
236
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Never!
237
00:16:11,840 --> 00:16:12,940
It's red ahead!
238
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
No!
239
00:16:20,420 --> 00:16:21,420
Barton!
240
00:16:24,600 --> 00:16:27,780
H -8 -8 -2...
241
00:16:33,449 --> 00:16:34,449
882 LJH.
242
00:16:34,770 --> 00:16:36,670
Cleaver's got a mate who can get into
the police computer.
243
00:16:37,330 --> 00:16:38,510
I can find out his address.
244
00:16:38,890 --> 00:16:40,790
What are you talking about?
245
00:16:41,130 --> 00:16:43,270
We can find out who he is. Why?
246
00:16:43,650 --> 00:16:47,910
Why? You saw that. He could have killed
us. You could have killed us. Don't be
247
00:16:47,910 --> 00:16:49,930
stupid. I shouldn't be stupid.
248
00:16:50,930 --> 00:16:51,930
He started it.
249
00:16:52,090 --> 00:16:53,710
Even if he did, it's not your
responsibility.
250
00:16:54,190 --> 00:16:55,430
Look, I'm driving.
251
00:16:55,710 --> 00:16:56,870
Yes, we all noticed that.
252
00:16:57,170 --> 00:16:58,149
You want to drive?
253
00:16:58,150 --> 00:17:00,970
Yes. Well, you have to do say so. I am
saying so.
254
00:17:01,270 --> 00:17:02,270
Just tell me.
255
00:17:02,400 --> 00:17:03,920
And I'll stop the car. Stop the car.
256
00:17:04,460 --> 00:17:06,000
Now? Yes, right now.
257
00:17:06,380 --> 00:17:07,480
What, really?
258
00:17:07,700 --> 00:17:08,700
Yes.
259
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
You're near 12.
260
00:17:18,700 --> 00:17:25,380
Mr and Mrs Porter, I want you to call me
Babs.
261
00:17:25,380 --> 00:17:27,000
None of this surname crap.
262
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
And you are?
263
00:17:30,260 --> 00:17:31,540
I'm Bill and Ben.
264
00:17:32,310 --> 00:17:33,470
Don't say it.
265
00:17:35,110 --> 00:17:39,790
Right. I always prefer first names with
parents. After all, we're all partners
266
00:17:39,790 --> 00:17:42,070
in the education process, aren't we?
267
00:17:44,950 --> 00:17:50,830
Terrific. I could mention David's
technical English grading. The Tory
268
00:17:50,830 --> 00:17:53,010
curriculum insists on us telling you.
269
00:17:53,350 --> 00:17:56,470
But we don't want to be judgmental, do
we?
270
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Yes, we do.
271
00:17:57,850 --> 00:17:58,850
Right.
272
00:17:59,870 --> 00:18:03,370
Well, he's above average, for the
record. Not that I want to foster
273
00:18:03,370 --> 00:18:04,370
any way.
274
00:18:05,250 --> 00:18:08,410
But there's one area of concern with his
English composition.
275
00:18:09,370 --> 00:18:10,370
Oh, go on.
276
00:18:10,710 --> 00:18:13,550
Well, he does have a particular
obsession with the macabre.
277
00:18:13,970 --> 00:18:14,970
Aha!
278
00:18:15,090 --> 00:18:17,430
What? Would you like to look at some of
his work?
279
00:18:17,710 --> 00:18:18,710
Yes, thank you.
280
00:18:20,030 --> 00:18:21,930
A trip to the torture chamber.
281
00:18:23,110 --> 00:18:24,810
My sister is a vampire.
282
00:18:26,110 --> 00:18:29,400
Samurais cut out their guts. You're just
reading out the worst ones.
283
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
No, I'm not.
284
00:18:30,780 --> 00:18:31,780
What about that one?
285
00:18:31,920 --> 00:18:33,140
My perfect pet.
286
00:18:34,100 --> 00:18:36,840
My perfect pet would be a vulture.
287
00:18:37,320 --> 00:18:41,400
I would keep it in my bedroom and feed
it on dead bodies.
288
00:18:42,020 --> 00:18:44,440
I would call it Babs.
289
00:18:45,200 --> 00:18:48,680
Babs would swoop down from her perch and
peck their entries.
290
00:18:48,960 --> 00:18:51,100
He means entrails. I know what he means.
291
00:18:51,440 --> 00:18:52,980
Well, that's normal stuff for a boy.
292
00:18:53,180 --> 00:18:54,340
An obsession with violence.
293
00:18:54,680 --> 00:18:56,180
That's not violent. That's just weird.
294
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
He'll grow out of it.
295
00:18:57,950 --> 00:19:00,390
After all, we don't want to be weirdest,
do we?
296
00:19:01,430 --> 00:19:02,430
Not normal.
297
00:19:03,410 --> 00:19:07,250
Look, all I know is if he is weird, he
didn't get it from me. Excuse me. What?
298
00:19:09,670 --> 00:19:10,670
Ah!
299
00:19:11,930 --> 00:19:12,930
Oh, hi.
300
00:19:13,090 --> 00:19:15,570
Sorry, Mum's out. They're at David's
parents' evening.
301
00:19:15,830 --> 00:19:17,390
Yeah, I know. Where's David?
302
00:19:17,710 --> 00:19:19,110
Upstairs playing Game Boy. Why?
303
00:19:19,650 --> 00:19:22,050
I just thought you might like someone to
talk to.
304
00:19:23,470 --> 00:19:25,170
No. It's all right.
305
00:19:25,450 --> 00:19:28,770
You know, lots of revision to do and
everything. Well, it's up to you, but
306
00:19:28,770 --> 00:19:31,370
sooner or later you know somebody else
is going to notice.
307
00:19:41,950 --> 00:19:43,650
Oh, my God.
308
00:19:46,350 --> 00:19:49,290
David, have you got your things in the
bathroom cabinet?
309
00:19:49,650 --> 00:19:51,710
No. Why? Have I got poison?
310
00:19:52,170 --> 00:19:53,170
Where's your sister?
311
00:19:53,210 --> 00:19:54,310
Oh, she went out.
312
00:19:55,220 --> 00:19:57,840
Tell your father when he gets back I'm
at Rona's. All right.
313
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
You started it.
314
00:20:34,240 --> 00:20:35,240
Bill. Oh.
315
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
You remember Sven?
316
00:20:36,740 --> 00:20:38,540
Oh, yeah. Do you want some coffee?
317
00:20:38,740 --> 00:20:39,740
No, Rona.
318
00:20:39,880 --> 00:20:41,220
It's about the pregnancy test.
319
00:20:41,540 --> 00:20:44,040
You're not. No. You are, aren't you? No.
Really?
320
00:20:44,240 --> 00:20:46,060
No, I'm not pregnant. It was a false
alarm.
321
00:20:46,340 --> 00:20:47,279
What then?
322
00:20:47,280 --> 00:20:48,400
The second tester.
323
00:20:48,880 --> 00:20:50,960
It's missing from the bathroom cabinet.
Then I realised.
324
00:20:51,700 --> 00:20:52,980
What if it's to do with Jenny?
325
00:20:53,420 --> 00:20:55,200
Have you told your husband of this? No.
326
00:20:56,920 --> 00:20:58,220
Oh, you didn't speak English.
327
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
I took a course. Bill, I think...
There's no need to feel embarrassment.
328
00:21:02,330 --> 00:21:05,830
In Sweden, we think it is beautiful when
a girl is becoming pregnant.
329
00:21:06,230 --> 00:21:08,910
In Sweden, you think ABBA is rock and
roll.
330
00:21:10,350 --> 00:21:12,870
I'll be in about time. I asked Jenny
what's wrong with her.
331
00:21:13,570 --> 00:21:14,010
Well...
332
00:21:14,010 --> 00:21:22,470
Now's
333
00:21:22,470 --> 00:21:24,050
your chance. What are you doing here?
334
00:21:24,750 --> 00:21:26,310
Rona said I could use her phone.
335
00:21:27,490 --> 00:21:29,630
She persuaded me not to see the doctor.
336
00:21:30,090 --> 00:21:31,090
Oh, my God.
337
00:21:31,370 --> 00:21:33,670
Please, please, please tell me you're
not pregnant.
338
00:21:33,890 --> 00:21:34,930
She's not pregnant.
339
00:21:35,270 --> 00:21:40,790
Okay. Then... But Abba is rock and roll.
340
00:21:43,510 --> 00:21:45,210
I couldn't help it.
341
00:21:46,250 --> 00:21:48,410
I did it once and I couldn't stop.
342
00:21:49,070 --> 00:21:50,370
Couldn't stop what?
343
00:21:53,430 --> 00:21:57,670
I've been making myself sick after
meals.
344
00:22:02,540 --> 00:22:03,920
I've been cooking those meals.
345
00:22:04,840 --> 00:22:10,240
What's made you do that?
346
00:22:11,600 --> 00:22:12,960
I don't know.
347
00:22:14,920 --> 00:22:21,720
Just... Everyone else is prettier and
brighter
348
00:22:21,720 --> 00:22:24,540
than me.
349
00:22:42,540 --> 00:22:44,060
Come with you to the doctor.
350
00:22:46,920 --> 00:22:48,060
Who's going to tell Dad?
351
00:22:49,740 --> 00:22:50,900
Don't worry about your dad.
352
00:22:51,600 --> 00:22:52,840
I'll catch him in a good moment.
353
00:22:58,820 --> 00:22:59,820
What?
354
00:23:00,580 --> 00:23:02,680
Well, if you didn't take my test, who
did?
355
00:23:05,120 --> 00:23:06,260
Maybe we've got a ghost.
356
00:23:07,380 --> 00:23:08,380
Don't be silly.
357
00:23:27,580 --> 00:23:29,380
Don't hit me, don't hit me, don't hit
me.
358
00:23:29,740 --> 00:23:34,600
I'm not going to hit you, but you listen
to me, you scumbag. Dad! Oh, God, don't
359
00:23:34,600 --> 00:23:35,119
do that!
360
00:23:35,120 --> 00:23:36,700
Are you going to bust his ass?
361
00:23:37,000 --> 00:23:38,260
Not unless he makes trouble.
362
00:23:39,040 --> 00:23:39,939
That's him.
363
00:23:39,940 --> 00:23:41,600
I'll handle it. Leave it to me.
364
00:23:54,450 --> 00:23:55,870
Yes, it is. No, it isn't.
365
00:23:56,470 --> 00:23:58,010
Who is this fight with?
366
00:23:59,650 --> 00:24:02,250
H882LJH. Ben, I told you.
367
00:24:02,490 --> 00:24:04,070
Dad gave him a challenge.
368
00:24:04,310 --> 00:24:08,210
Look, I just put a note under his
windscreen. It's nothing to concern you.
369
00:24:08,210 --> 00:24:09,210
deal with this.
370
00:24:10,170 --> 00:24:12,850
That's him. What exactly did this note
say?
371
00:24:13,130 --> 00:24:14,130
I don't remember.
372
00:24:15,550 --> 00:24:19,210
It just said, are you so big without
your wheels and gave our address.
373
00:24:20,070 --> 00:24:21,070
Great.
374
00:24:24,680 --> 00:24:26,080
It's the most amazing thing, then.
375
00:24:26,800 --> 00:24:29,060
My husband's dealing with this. Come in.
376
00:24:30,940 --> 00:24:32,600
Well? Hit him, Dad.
377
00:24:33,100 --> 00:24:35,140
Look, I'm sorry. I didn't realise,
obviously.
378
00:24:35,560 --> 00:24:38,440
So you should be, then. You drive like a
bloody maniac.
379
00:24:38,660 --> 00:24:41,480
I drive like a bloody maniac? What about
your driving? It's you you should be
380
00:24:41,480 --> 00:24:44,620
apologising. Oh, yeah? If you weren't
in... What?
381
00:24:45,260 --> 00:24:48,540
I'm sorry, that was well out of order.
No, no. If I wasn't what? In a
382
00:24:48,540 --> 00:24:50,560
wheelchair. Well, that's a pretty feeble
excuse.
383
00:24:50,960 --> 00:24:54,040
Come on, then. Try it. Well, I might
just do that.
384
00:24:54,240 --> 00:24:58,860
What are you going to do? Let me tie us
down? Oh, very brave. Ben, sit down.
385
00:24:59,180 --> 00:25:01,760
And you, put your brake on.
386
00:25:01,960 --> 00:25:02,939
Oh, Mum.
387
00:25:02,940 --> 00:25:04,640
You see where aggression gets you?
388
00:25:05,840 --> 00:25:06,840
Right.
389
00:25:07,100 --> 00:25:10,760
Now, I think the best thing to do is to
agree that there were faults on both
390
00:25:10,760 --> 00:25:14,440
sides. What about this note, then? What
about your driving? What about your
391
00:25:14,440 --> 00:25:16,300
driving? Can't you just forget about
that?
392
00:25:16,620 --> 00:25:18,420
You see? You don't understand.
393
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Oh, I see.
394
00:25:20,380 --> 00:25:22,320
Honour must be satisfied, is it?
395
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
Exactly.
396
00:25:24,810 --> 00:25:25,810
Fair content.
397
00:27:23,020 --> 00:27:24,020
Vacation.
398
00:27:25,380 --> 00:27:26,380
You're rubbish.
399
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
Thanks, son.
400
00:27:27,880 --> 00:27:29,320
Anyone for a hot dog?
401
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
Yes, please.
402
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
Jenny?
403
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
Why not?
404
00:27:46,020 --> 00:27:50,800
Come on, then, darling moth. Let's take
Joff for a drink.
405
00:27:51,360 --> 00:27:52,360
Fair enough.
406
00:27:53,580 --> 00:27:58,160
Course I would have won normally things
being what they are what?
407
00:28:00,160 --> 00:28:06,080
You're gonna have to take care of me,
you know from now on why I Did a test
408
00:28:06,080 --> 00:28:11,800
yesterday According to that
409
00:28:11,800 --> 00:28:14,560
I'm pregnant
27595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.