Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,719 --> 00:00:36,769
Mmm.
2
00:00:38,120 --> 00:00:39,170
Oh, I know.
3
00:00:48,900 --> 00:00:49,950
Mmm.
4
00:00:51,900 --> 00:00:56,060
Oh, well, we haven't really decided
about Christmas yet, Tina.
5
00:00:58,580 --> 00:00:59,630
Yes, I will.
6
00:01:01,760 --> 00:01:02,810
Oh, all right, then.
7
00:01:04,910 --> 00:01:07,070
Auntie Tina sends love and kisses,
David.
8
00:01:09,130 --> 00:01:10,610
He sends them back.
9
00:01:12,770 --> 00:01:14,270
Yes, isn't it?
10
00:01:18,230 --> 00:01:20,670
Oh, Jenny wants to say something.
11
00:01:23,850 --> 00:01:25,750
She says Ben wants me in the garden.
12
00:01:27,430 --> 00:01:29,290
Yes. Right then.
13
00:01:30,030 --> 00:01:31,390
Love to Brian and Shane.
14
00:01:32,610 --> 00:01:33,730
Bye then, Tina.
15
00:01:52,181 --> 00:01:53,889
Right, then.
16
00:01:53,890 --> 00:01:54,940
Bye, Tina.
17
00:01:55,830 --> 00:01:56,880
Bye -bye.
18
00:01:56,950 --> 00:01:58,000
Bye.
19
00:01:58,530 --> 00:01:59,580
Oh,
20
00:02:01,570 --> 00:02:02,710
this is such a surprise.
21
00:02:03,110 --> 00:02:07,329
I'd like to thank darling, darling Jeff,
lovely Guy, and all the wonderful
22
00:02:07,330 --> 00:02:09,070
people at Drop the Dead Dot.
23
00:02:10,350 --> 00:02:13,120
Why did I have to spend a whole evening
on that rubbish?
24
00:02:13,550 --> 00:02:15,720
Have you got your things ready for
school?
25
00:02:15,810 --> 00:02:16,860
In a minute.
26
00:02:17,990 --> 00:02:19,090
I'm feeling a bit sick.
27
00:02:19,990 --> 00:02:21,330
Games tomorrow, is it?
28
00:02:23,820 --> 00:02:24,870
Yes, I think it is.
29
00:02:25,420 --> 00:02:26,740
Mum. No.
30
00:02:26,960 --> 00:02:28,180
I really do feel awful.
31
00:02:30,200 --> 00:02:31,820
Well, you're not hot or anything.
32
00:02:31,821 --> 00:02:34,279
You felt it this morning. It was
probably the same thing.
33
00:02:34,280 --> 00:02:36,360
I don't think... Well, what is it, then?
34
00:02:36,820 --> 00:02:38,810
Wait and see how you feel in the
morning.
35
00:02:39,660 --> 00:02:42,670
I'll have a milk hanging off to get my
sympathy in this house.
36
00:02:46,951 --> 00:02:48,639
What's this?
37
00:02:48,640 --> 00:02:49,690
Nothing!
38
00:02:52,810 --> 00:02:54,250
Why don't you eat something?
39
00:02:54,270 --> 00:02:55,590
It'll make you feel better.
40
00:02:56,110 --> 00:02:57,410
Um, no.
41
00:02:57,411 --> 00:03:00,429
I think I'll do some more revision, then
I'll go to sleep.
42
00:03:00,430 --> 00:03:01,189
All right.
43
00:03:01,190 --> 00:03:03,990
By the way, I saw Mrs Grimes through the
window.
44
00:03:04,310 --> 00:03:05,650
She gave me this stare.
45
00:03:06,030 --> 00:03:07,250
Oh, dear, I'm sorry.
46
00:03:07,251 --> 00:03:10,749
You'd think she'd have got over it by
now, wouldn't you?
47
00:03:10,750 --> 00:03:13,340
After all, it's been weeks since she
killed her dog.
48
00:03:22,410 --> 00:03:24,030
Why, they didn't want it anymore.
49
00:03:24,031 --> 00:03:25,209
What's the matter?
50
00:03:25,210 --> 00:03:28,830
Your sister's been on the phone. She
wants us to go for Christmas.
51
00:03:29,230 --> 00:03:30,990
Oh, it's months till Christmas.
52
00:03:30,991 --> 00:03:33,849
She wants to know whether to get the
Cluedo out of the attic.
53
00:03:33,850 --> 00:03:34,669
What did you say?
54
00:03:34,670 --> 00:03:37,260
That it'll be me in the kitchen with the
lead piping.
55
00:03:37,650 --> 00:03:39,970
Mum, you'll stay up and watch the
videos.
56
00:03:40,210 --> 00:03:41,260
I suppose so.
57
00:03:43,030 --> 00:03:49,189
Terminator 2, Fists of the Ninja, Bare
Knuckle Kickboxers. You said you were
58
00:03:49,190 --> 00:03:50,450
going to get Mary Poppins.
59
00:03:50,451 --> 00:03:51,739
It was out.
60
00:03:51,740 --> 00:03:55,120
Ben. Well, not really out. Ben.
61
00:03:55,121 --> 00:03:58,799
Well, it was a bloke serving. I couldn't
ask him for Mary Poppins, could I?
62
00:03:58,800 --> 00:04:02,699
You could have told him it was the
restored version, where Dick Van Dyke
63
00:04:02,700 --> 00:04:06,640
up the dancing penguins and Julie
Andrews has a magnum shotgun up her
64
00:04:06,880 --> 00:04:08,820
Yes, there's Bob woman.
65
00:04:09,580 --> 00:04:12,160
David, go and get your things ready for
school.
66
00:04:12,440 --> 00:04:16,200
You said I could what? I am not having
you seeing fortuitous violence.
67
00:04:16,500 --> 00:04:19,540
It's only the Terminator. I didn't mean
the videos. Up.
68
00:04:19,760 --> 00:04:20,810
I'm going to...
69
00:04:26,361 --> 00:04:33,269
on telly tonight is prepped in dinner
jackets giving each other lumps of
70
00:04:33,270 --> 00:04:34,320
perspex.
71
00:04:35,170 --> 00:04:36,970
We can watch these now we've got them.
72
00:04:37,690 --> 00:04:38,740
Why?
73
00:04:38,970 --> 00:04:40,020
Do you want to see?
74
00:04:40,370 --> 00:04:41,420
Not really.
75
00:04:44,930 --> 00:04:45,980
Well a bit.
76
00:04:47,950 --> 00:04:49,870
Yes well I wouldn't mind watching them.
77
00:04:50,230 --> 00:04:52,410
Why? Well I like that sort of thing.
78
00:04:52,411 --> 00:04:56,989
You like seeing men shooting each other
and driving cars after each other and
79
00:04:56,990 --> 00:05:00,180
beating the crap out of each other. It's
not just that. What then?
80
00:05:00,181 --> 00:05:01,389
Well, it's a good story.
81
00:05:01,390 --> 00:05:02,429
What story?
82
00:05:02,430 --> 00:05:08,229
Well, there's men shooting at each other
and driving fast cars around and...
83
00:05:08,230 --> 00:05:12,249
What is all this? I just don't see how
you can get any pleasure out of those
84
00:05:12,250 --> 00:05:13,790
things. Hormones, probably.
85
00:05:14,430 --> 00:05:15,480
What?
86
00:05:16,050 --> 00:05:18,930
Well, you like slushy things.
87
00:05:21,680 --> 00:05:23,980
I do not like slutty things.
88
00:05:23,981 --> 00:05:28,019
Romance, then. You like to get rid of
your feelings with a good cry.
89
00:05:28,020 --> 00:05:29,759
I don't know what that's got to do with
anything.
90
00:05:29,760 --> 00:05:32,980
Well, we like to get rid of our feelings
in a different way.
91
00:05:33,320 --> 00:05:36,680
Watching kick and grave violence. Yes.
No!
92
00:05:41,940 --> 00:05:43,900
So you don't want to watch them, then?
93
00:05:43,901 --> 00:05:48,159
No. I'm going to check on David, then I
think I'll have an early night.
94
00:05:48,160 --> 00:05:49,210
It's up to you.
95
00:06:32,430 --> 00:06:33,480
I was out before.
96
00:06:33,530 --> 00:06:34,580
No, get a clean one.
97
00:06:34,581 --> 00:06:38,509
They're poncy colours. There's a white
one in the chest. Doesn't your kidney
98
00:06:38,510 --> 00:06:40,620
clean? It's only going to get dirty
again.
99
00:06:41,210 --> 00:06:42,730
Is that a blood test? No.
100
00:06:43,150 --> 00:06:44,810
Go downstairs and get ready.
101
00:06:45,190 --> 00:06:47,420
If you have any blood left, can I have
it? Out.
102
00:06:56,490 --> 00:06:57,540
Who's in there?
103
00:06:57,550 --> 00:06:58,600
David, is that you?
104
00:06:58,610 --> 00:06:59,660
I won't be a minute.
105
00:06:59,990 --> 00:07:01,170
Mum, I need to come in.
106
00:07:01,390 --> 00:07:02,440
Go downstairs.
107
00:07:02,670 --> 00:07:04,050
breakfast. I'm not finished.
108
00:07:04,170 --> 00:07:05,430
I don't feel like eating.
109
00:07:05,770 --> 00:07:06,820
Have breakfast.
110
00:07:07,890 --> 00:07:08,940
I'll check.
111
00:07:08,990 --> 00:07:10,040
Oh, God.
112
00:07:14,710 --> 00:07:15,970
Jenny, you still here?
113
00:07:16,230 --> 00:07:17,280
No, it's me.
114
00:07:17,770 --> 00:07:18,930
Oh. You all right, love?
115
00:07:19,150 --> 00:07:20,670
Yes, I'm just having a bath.
116
00:07:21,290 --> 00:07:22,340
Can I come in?
117
00:07:22,450 --> 00:07:24,750
Could you go down and make sure Jenny
eats?
118
00:07:25,130 --> 00:07:26,180
Yeah, all right.
119
00:07:26,310 --> 00:07:28,170
Belle, don't use my rider.
120
00:07:32,490 --> 00:07:35,310
Up to the mark indicated with your urine
thumb.
121
00:08:06,410 --> 00:08:10,610
call it sick, but we managed to create
two living beings that are almost human.
122
00:08:12,270 --> 00:08:14,370
So, what's she doing in the bathroom?
123
00:08:14,750 --> 00:08:17,400
There are some things about women you
just don't ask.
124
00:08:40,981 --> 00:08:42,589
Oh, coffee.
125
00:08:42,590 --> 00:08:44,030
Hi, Ben. Hi, Irina.
126
00:08:46,610 --> 00:08:47,660
Finished, OK?
127
00:08:48,050 --> 00:08:49,100
OK.
128
00:08:51,430 --> 00:08:53,660
Um, you're going to put Arnie up in your
room.
129
00:08:53,930 --> 00:08:54,980
All right.
130
00:09:08,290 --> 00:09:11,490
So, uh, you do this, uh...
131
00:09:11,950 --> 00:09:13,270
Funnel thing too, right?
132
00:09:19,250 --> 00:09:20,570
Can I come in now?
133
00:09:22,790 --> 00:09:23,850
Here you are.
134
00:09:24,550 --> 00:09:25,810
Right in here. Right.
135
00:09:25,811 --> 00:09:26,949
I'm off now.
136
00:09:26,950 --> 00:09:28,530
Bye. Okay, bye.
137
00:09:29,910 --> 00:09:30,960
Mum.
138
00:09:31,630 --> 00:09:34,570
All right, I'll do you a note.
139
00:09:41,111 --> 00:09:42,899
I'm ready.
140
00:09:42,900 --> 00:09:45,730
Ben's been asking questions, you know.
What did you say?
141
00:09:46,000 --> 00:09:49,010
It was easy. I just went all coy and
mentioned women's things.
142
00:09:49,011 --> 00:09:52,159
His eyes went glassy and he said
something about a blocked radiator.
143
00:09:52,160 --> 00:09:53,210
Isn't it wonderful?
144
00:09:53,560 --> 00:09:57,290
Mention the womb and you can hear their
testicles shriveling in Aberdeen.
145
00:09:59,000 --> 00:10:00,320
Oh, what's the verdict?
146
00:10:00,321 --> 00:10:03,879
I'm pretty certain it's a false alarm,
but I'll do the second test tomorrow to
147
00:10:03,880 --> 00:10:04,539
be sure.
148
00:10:04,540 --> 00:10:06,400
Mum, she's still in the bathroom.
149
00:10:06,720 --> 00:10:08,340
The bus will be coming in a minute.
150
00:10:08,380 --> 00:10:11,510
Oh, I've just remembered. I've got to do
a note for Jenny. I'll go.
151
00:10:14,290 --> 00:10:16,490
No, I'm afraid I haven't.
152
00:10:19,450 --> 00:10:20,690
Mum says hurry up.
153
00:10:21,130 --> 00:10:22,180
Oh, right.
154
00:10:22,650 --> 00:10:23,700
I'm coming, then.
155
00:10:28,990 --> 00:10:32,430
The steamers are there. Just put each
one in for about four minutes.
156
00:10:35,590 --> 00:10:36,810
Put each what in?
157
00:10:39,350 --> 00:10:40,490
Here we go, then, girls.
158
00:10:49,941 --> 00:10:51,989
They're only fish.
159
00:10:51,990 --> 00:10:53,040
They're moving.
160
00:10:53,890 --> 00:10:55,070
They can't hurt us.
161
00:10:55,950 --> 00:11:00,070
Look, I'll lift the lid up and you put
them in.
162
00:11:01,790 --> 00:11:02,840
Right.
163
00:11:05,470 --> 00:11:08,390
No, I'll lift the lid up and you put
them in.
164
00:11:09,650 --> 00:11:10,700
Okay.
165
00:11:14,250 --> 00:11:15,300
We'll do one each.
166
00:11:16,130 --> 00:11:17,410
All right. You first.
167
00:11:17,710 --> 00:11:18,910
No, we'll do it together.
168
00:11:19,150 --> 00:11:20,200
On three.
169
00:11:21,400 --> 00:11:22,450
Agreed? Agreed.
170
00:11:23,000 --> 00:11:24,050
Right, then.
171
00:11:25,000 --> 00:11:26,980
One, two, three.
172
00:11:31,420 --> 00:11:32,840
God, what a sight.
173
00:11:33,480 --> 00:11:36,100
Oh, thank you, yes. We've just been
redecorated.
174
00:11:36,101 --> 00:11:39,559
Makes the whole place more light and
roomy, doesn't it?
175
00:11:39,560 --> 00:11:43,159
One of Paddy's finally thought of sex,
please, Gary. Not the massive coronary.
176
00:11:43,160 --> 00:11:44,600
Just a small cardiac arrest.
177
00:11:45,020 --> 00:11:47,620
Christine? I suppose I'll have a bacon
sandwich.
178
00:11:48,100 --> 00:11:49,150
Anything with that?
179
00:11:49,730 --> 00:11:51,110
Salmonella, I should think.
180
00:11:51,950 --> 00:11:53,170
No, we don't do pasta.
181
00:11:55,470 --> 00:11:56,890
How about HP sauce?
182
00:11:57,350 --> 00:12:01,469
She'll have it as it comes. No, I won't.
No, she won't. I'll have it with
183
00:12:01,470 --> 00:12:02,520
lettuce and tomato.
184
00:12:02,810 --> 00:12:03,860
It shall be done.
185
00:12:03,861 --> 00:12:07,469
How are you today, then? You've been
bossing me about all morning.
186
00:12:07,470 --> 00:12:08,809
That's because I'm the boss.
187
00:12:08,810 --> 00:12:12,409
No, this wasn't the ordinary bossing
about. This was the heavy -duty,
188
00:12:12,410 --> 00:12:13,850
-the -workers bossing about.
189
00:12:14,350 --> 00:12:17,450
If we had barges and bows, you'd have me
toting and lifting.
190
00:12:17,451 --> 00:12:21,639
So are women trouble, I shouldn't
wonder? I'll never understand them. No,
191
00:12:21,640 --> 00:12:24,060
neither. Here, I'm a woman, you know.
192
00:12:24,260 --> 00:12:27,570
I haven't got a couple of Cornettos
stuffed up me jumper for later.
193
00:12:27,571 --> 00:12:32,459
Not at work, you're not. You want it to
be one of the boys, so you are, and that
194
00:12:32,460 --> 00:12:34,750
includes sympathy for us when we need
it. Yeah.
195
00:12:34,800 --> 00:12:36,120
What's she done this time?
196
00:12:36,121 --> 00:12:37,599
She won't let me watch a video.
197
00:12:37,600 --> 00:12:38,900
Oh, you poor thing.
198
00:12:39,440 --> 00:12:40,900
Ah, disgraceful.
199
00:12:41,420 --> 00:12:45,040
And I was living with a woman once, and
she forbid me to watch the rugby.
200
00:12:45,770 --> 00:12:48,770
So I said to her, whose house is this
anyway?
201
00:12:50,210 --> 00:12:51,950
Unfortunately, it was hers.
202
00:12:53,750 --> 00:12:55,810
She threw me out with no baggage.
203
00:12:55,811 --> 00:12:59,689
She wouldn't let me have the Terminator.
She wouldn't let me have the
204
00:12:59,690 --> 00:13:00,740
Liquidator.
205
00:13:01,310 --> 00:13:04,330
And it was mine for sure. She doesn't
understand.
206
00:13:04,970 --> 00:13:07,290
Aggression's natural to us. What, you?
207
00:13:07,770 --> 00:13:10,490
Aggressive? Eh? You're as soft as
anything.
208
00:13:10,950 --> 00:13:12,000
Ow!
209
00:14:15,760 --> 00:14:20,000
Your mum took it back and exchanged it
for towels of Beatrix Potter.
210
00:14:20,460 --> 00:14:21,510
Isn't that nice?
211
00:14:21,880 --> 00:14:23,040
Does anybody get shot?
212
00:14:23,041 --> 00:14:24,139
Not yet.
213
00:14:24,140 --> 00:14:25,440
Ben, you ready?
214
00:14:25,980 --> 00:14:27,030
Yes.
215
00:14:29,720 --> 00:14:31,280
Bloody cowboys.
216
00:14:31,540 --> 00:14:32,980
No indicators as usual.
217
00:14:34,480 --> 00:14:35,740
There's someone turning.
218
00:14:36,040 --> 00:14:37,090
I know.
219
00:14:53,260 --> 00:14:56,140
Yes, 50 miles an hour is not fast enough
for us, is it?
220
00:14:57,080 --> 00:14:59,640
What a toss -up. Right up my exhaust
pipe.
221
00:15:00,220 --> 00:15:01,280
Let him pass!
222
00:15:02,140 --> 00:15:03,500
Let him pass?
223
00:15:03,760 --> 00:15:04,810
No way.
224
00:15:20,590 --> 00:15:22,930
Now fog lamp trick never fails.
225
00:15:23,470 --> 00:15:25,590
Ben, this is insanity.
226
00:15:26,290 --> 00:15:28,730
Oh. Calm down.
227
00:15:29,810 --> 00:15:30,890
He's passing.
228
00:15:32,190 --> 00:15:35,370
Ben. You're staying right there.
229
00:15:38,790 --> 00:15:41,610
Sorry, Doctor, but please. Oh, what a
shame.
230
00:15:42,170 --> 00:15:43,510
Stop it now.
231
00:15:44,010 --> 00:15:48,930
Looks like you'll have to stay behind
me, Mr. Stupid Flash Turbo Brat.
232
00:16:00,240 --> 00:16:02,100
You want a race? You can have one.
233
00:16:02,420 --> 00:16:04,100
I can't believe this is happening.
234
00:16:04,101 --> 00:16:07,219
Do you think you should get away with
that, do you? Slow down!
235
00:16:07,220 --> 00:16:09,800
Oh, no! Slow down, I say!
236
00:16:10,100 --> 00:16:11,150
Never!
237
00:16:11,840 --> 00:16:12,940
It's red ahead!
238
00:16:13,340 --> 00:16:14,390
No!
239
00:16:20,420 --> 00:16:21,470
Barton!
240
00:16:24,600 --> 00:16:27,780
H -8 -8 -2...
241
00:16:33,449 --> 00:16:34,499
882 LJH.
242
00:16:34,500 --> 00:16:37,329
Cleaver's got a mate who can get into
the police computer.
243
00:16:37,330 --> 00:16:38,590
I can find out his address.
244
00:16:38,890 --> 00:16:40,790
What are you talking about?
245
00:16:41,130 --> 00:16:43,270
We can find out who he is. Why?
246
00:16:43,650 --> 00:16:47,909
Why? You saw that. He could have killed
us. You could have killed us. Don't be
247
00:16:47,910 --> 00:16:49,930
stupid. I shouldn't be stupid.
248
00:16:50,930 --> 00:16:51,980
He started it.
249
00:16:51,981 --> 00:16:54,189
Even if he did, it's not your
responsibility.
250
00:16:54,190 --> 00:16:55,430
Look, I'm driving.
251
00:16:55,710 --> 00:16:56,910
Yes, we all noticed that.
252
00:16:56,911 --> 00:16:58,149
You want to drive?
253
00:16:58,150 --> 00:17:00,970
Yes. Well, you have to do say so. I am
saying so.
254
00:17:01,270 --> 00:17:02,320
Just tell me.
255
00:17:02,400 --> 00:17:04,020
And I'll stop the car. Stop the car.
256
00:17:04,460 --> 00:17:06,000
Now? Yes, right now.
257
00:17:06,380 --> 00:17:07,480
What, really?
258
00:17:07,700 --> 00:17:08,750
Yes.
259
00:17:17,260 --> 00:17:18,310
You're near 12.
260
00:17:18,700 --> 00:17:25,379
Mr and Mrs Porter, I want you to call me
Babs.
261
00:17:25,380 --> 00:17:27,000
None of this surname crap.
262
00:17:28,920 --> 00:17:29,970
And you are?
263
00:17:30,260 --> 00:17:31,540
I'm Bill and Ben.
264
00:17:32,310 --> 00:17:33,470
Don't say it.
265
00:17:35,110 --> 00:17:39,789
Right. I always prefer first names with
parents. After all, we're all partners
266
00:17:39,790 --> 00:17:42,070
in the education process, aren't we?
267
00:17:44,950 --> 00:17:50,829
Terrific. I could mention David's
technical English grading. The Tory
268
00:17:50,830 --> 00:17:53,010
curriculum insists on us telling you.
269
00:17:53,350 --> 00:17:56,470
But we don't want to be judgmental, do
we?
270
00:17:56,750 --> 00:17:57,800
Yes, we do.
271
00:17:57,850 --> 00:17:58,900
Right.
272
00:17:59,870 --> 00:18:03,369
Well, he's above average, for the
record. Not that I want to foster
273
00:18:03,370 --> 00:18:04,420
any way.
274
00:18:05,250 --> 00:18:08,410
But there's one area of concern with his
English composition.
275
00:18:09,370 --> 00:18:10,420
Oh, go on.
276
00:18:10,710 --> 00:18:13,720
Well, he does have a particular
obsession with the macabre.
277
00:18:13,970 --> 00:18:15,020
Aha!
278
00:18:15,090 --> 00:18:17,500
What? Would you like to look at some of
his work?
279
00:18:17,710 --> 00:18:18,760
Yes, thank you.
280
00:18:20,030 --> 00:18:21,930
A trip to the torture chamber.
281
00:18:23,110 --> 00:18:24,810
My sister is a vampire.
282
00:18:26,110 --> 00:18:29,480
Samurais cut out their guts. You're just
reading out the worst ones.
283
00:18:29,481 --> 00:18:30,779
No, I'm not.
284
00:18:30,780 --> 00:18:31,830
What about that one?
285
00:18:31,920 --> 00:18:33,140
My perfect pet.
286
00:18:34,100 --> 00:18:36,840
My perfect pet would be a vulture.
287
00:18:37,320 --> 00:18:41,400
I would keep it in my bedroom and feed
it on dead bodies.
288
00:18:42,020 --> 00:18:44,440
I would call it Babs.
289
00:18:45,200 --> 00:18:48,680
Babs would swoop down from her perch and
peck their entries.
290
00:18:48,960 --> 00:18:51,100
He means entrails. I know what he means.
291
00:18:51,101 --> 00:18:53,179
Well, that's normal stuff for a boy.
292
00:18:53,180 --> 00:18:54,560
An obsession with violence.
293
00:18:54,680 --> 00:18:56,540
That's not violent. That's just weird.
294
00:18:56,600 --> 00:18:57,650
He'll grow out of it.
295
00:18:57,950 --> 00:19:00,390
After all, we don't want to be weirdest,
do we?
296
00:19:01,430 --> 00:19:02,480
Not normal.
297
00:19:03,410 --> 00:19:07,250
Look, all I know is if he is weird, he
didn't get it from me. Excuse me. What?
298
00:19:09,670 --> 00:19:10,720
Ah!
299
00:19:11,930 --> 00:19:12,980
Oh, hi.
300
00:19:12,981 --> 00:19:15,829
Sorry, Mum's out. They're at David's
parents' evening.
301
00:19:15,830 --> 00:19:17,390
Yeah, I know. Where's David?
302
00:19:17,710 --> 00:19:19,270
Upstairs playing Game Boy. Why?
303
00:19:19,650 --> 00:19:22,060
I just thought you might like someone to
talk to.
304
00:19:23,470 --> 00:19:25,170
No. It's all right.
305
00:19:25,171 --> 00:19:28,769
You know, lots of revision to do and
everything. Well, it's up to you, but
306
00:19:28,770 --> 00:19:31,660
sooner or later you know somebody else
is going to notice.
307
00:19:41,950 --> 00:19:43,650
Oh, my God.
308
00:19:46,350 --> 00:19:49,290
David, have you got your things in the
bathroom cabinet?
309
00:19:49,650 --> 00:19:51,710
No. Why? Have I got poison?
310
00:19:51,711 --> 00:19:53,209
Where's your sister?
311
00:19:53,210 --> 00:19:54,310
Oh, she went out.
312
00:19:55,220 --> 00:19:58,110
Tell your father when he gets back I'm
at Rona's. All right.
313
00:20:32,560 --> 00:20:33,610
You started it.
314
00:20:34,240 --> 00:20:35,290
Bill. Oh.
315
00:20:35,440 --> 00:20:36,490
You remember Sven?
316
00:20:36,740 --> 00:20:38,540
Oh, yeah. Do you want some coffee?
317
00:20:38,740 --> 00:20:39,790
No, Rona.
318
00:20:39,880 --> 00:20:41,380
It's about the pregnancy test.
319
00:20:41,540 --> 00:20:44,040
You're not. No. You are, aren't you? No.
Really?
320
00:20:44,240 --> 00:20:46,290
No, I'm not pregnant. It was a false
alarm.
321
00:20:46,291 --> 00:20:47,279
What then?
322
00:20:47,280 --> 00:20:48,400
The second tester.
323
00:20:48,401 --> 00:20:51,699
It's missing from the bathroom cabinet.
Then I realised.
324
00:20:51,700 --> 00:20:53,140
What if it's to do with Jenny?
325
00:20:53,420 --> 00:20:55,280
Have you told your husband of this? No.
326
00:20:56,920 --> 00:20:58,360
Oh, you didn't speak English.
327
00:20:58,520 --> 00:21:01,890
I took a course. Bill, I think...
There's no need to feel embarrassment.
328
00:21:02,330 --> 00:21:05,830
In Sweden, we think it is beautiful when
a girl is becoming pregnant.
329
00:21:06,230 --> 00:21:08,910
In Sweden, you think ABBA is rock and
roll.
330
00:21:10,350 --> 00:21:13,180
I'll be in about time. I asked Jenny
what's wrong with her.
331
00:21:13,181 --> 00:21:14,009
Well...
332
00:21:14,010 --> 00:21:22,469
Now's
333
00:21:22,470 --> 00:21:24,270
your chance. What are you doing here?
334
00:21:24,750 --> 00:21:26,310
Rona said I could use her phone.
335
00:21:27,490 --> 00:21:29,630
She persuaded me not to see the doctor.
336
00:21:30,090 --> 00:21:31,140
Oh, my God.
337
00:21:31,141 --> 00:21:33,889
Please, please, please tell me you're
not pregnant.
338
00:21:33,890 --> 00:21:34,940
She's not pregnant.
339
00:21:35,270 --> 00:21:40,790
Okay. Then... But Abba is rock and roll.
340
00:21:43,510 --> 00:21:45,210
I couldn't help it.
341
00:21:46,250 --> 00:21:48,410
I did it once and I couldn't stop.
342
00:21:49,070 --> 00:21:50,370
Couldn't stop what?
343
00:21:53,430 --> 00:21:57,670
I've been making myself sick after
meals.
344
00:22:02,540 --> 00:22:04,040
I've been cooking those meals.
345
00:22:04,840 --> 00:22:10,240
What's made you do that?
346
00:22:11,600 --> 00:22:12,960
I don't know.
347
00:22:14,920 --> 00:22:21,719
Just... Everyone else is prettier and
brighter
348
00:22:21,720 --> 00:22:24,540
than me.
349
00:22:42,540 --> 00:22:44,060
Come with you to the doctor.
350
00:22:46,920 --> 00:22:48,120
Who's going to tell Dad?
351
00:22:49,740 --> 00:22:51,060
Don't worry about your dad.
352
00:22:51,600 --> 00:22:53,100
I'll catch him in a good moment.
353
00:22:58,820 --> 00:22:59,870
What?
354
00:23:00,580 --> 00:23:02,690
Well, if you didn't take my test, who
did?
355
00:23:05,120 --> 00:23:06,260
Maybe we've got a ghost.
356
00:23:07,380 --> 00:23:08,430
Don't be silly.
357
00:23:27,580 --> 00:23:29,570
Don't hit me, don't hit me, don't hit
me.
358
00:23:29,740 --> 00:23:34,599
I'm not going to hit you, but you listen
to me, you scumbag. Dad! Oh, God, don't
359
00:23:34,600 --> 00:23:35,119
do that!
360
00:23:35,120 --> 00:23:36,700
Are you going to bust his ass?
361
00:23:37,000 --> 00:23:38,380
Not unless he makes trouble.
362
00:23:38,381 --> 00:23:39,939
That's him.
363
00:23:39,940 --> 00:23:41,600
I'll handle it. Leave it to me.
364
00:23:54,450 --> 00:23:55,870
Yes, it is. No, it isn't.
365
00:23:56,470 --> 00:23:58,010
Who is this fight with?
366
00:23:59,650 --> 00:24:02,250
H882LJH. Ben, I told you.
367
00:24:02,490 --> 00:24:04,070
Dad gave him a challenge.
368
00:24:04,310 --> 00:24:08,209
Look, I just put a note under his
windscreen. It's nothing to concern you.
369
00:24:08,210 --> 00:24:09,260
deal with this.
370
00:24:10,170 --> 00:24:12,850
That's him. What exactly did this note
say?
371
00:24:13,130 --> 00:24:14,180
I don't remember.
372
00:24:15,550 --> 00:24:19,210
It just said, are you so big without
your wheels and gave our address.
373
00:24:20,070 --> 00:24:21,120
Great.
374
00:24:24,680 --> 00:24:26,360
It's the most amazing thing, then.
375
00:24:26,800 --> 00:24:29,060
My husband's dealing with this. Come in.
376
00:24:30,940 --> 00:24:32,600
Well? Hit him, Dad.
377
00:24:33,100 --> 00:24:35,390
Look, I'm sorry. I didn't realise,
obviously.
378
00:24:35,560 --> 00:24:38,440
So you should be, then. You drive like a
bloody maniac.
379
00:24:38,441 --> 00:24:41,479
I drive like a bloody maniac? What about
your driving? It's you you should be
380
00:24:41,480 --> 00:24:44,620
apologising. Oh, yeah? If you weren't
in... What?
381
00:24:45,260 --> 00:24:48,539
I'm sorry, that was well out of order.
No, no. If I wasn't what? In a
382
00:24:48,540 --> 00:24:50,959
wheelchair. Well, that's a pretty feeble
excuse.
383
00:24:50,960 --> 00:24:54,040
Come on, then. Try it. Well, I might
just do that.
384
00:24:54,240 --> 00:24:58,860
What are you going to do? Let me tie us
down? Oh, very brave. Ben, sit down.
385
00:24:59,180 --> 00:25:01,760
And you, put your brake on.
386
00:25:01,761 --> 00:25:02,939
Oh, Mum.
387
00:25:02,940 --> 00:25:04,680
You see where aggression gets you?
388
00:25:05,840 --> 00:25:06,890
Right.
389
00:25:06,891 --> 00:25:10,759
Now, I think the best thing to do is to
agree that there were faults on both
390
00:25:10,760 --> 00:25:14,439
sides. What about this note, then? What
about your driving? What about your
391
00:25:14,440 --> 00:25:16,619
driving? Can't you just forget about
that?
392
00:25:16,620 --> 00:25:18,420
You see? You don't understand.
393
00:25:19,080 --> 00:25:20,130
Oh, I see.
394
00:25:20,380 --> 00:25:22,320
Honour must be satisfied, is it?
395
00:25:22,800 --> 00:25:23,850
Exactly.
396
00:25:24,810 --> 00:25:25,860
Fair content.
397
00:27:23,020 --> 00:27:24,070
Vacation.
398
00:27:25,380 --> 00:27:26,430
You're rubbish.
399
00:27:26,680 --> 00:27:27,730
Thanks, son.
400
00:27:27,880 --> 00:27:29,320
Anyone for a hot dog?
401
00:27:29,700 --> 00:27:30,750
Yes, please.
402
00:27:35,400 --> 00:27:36,450
Jenny?
403
00:27:40,440 --> 00:27:41,490
Why not?
404
00:27:46,020 --> 00:27:50,800
Come on, then, darling moth. Let's take
Joff for a drink.
405
00:27:51,360 --> 00:27:52,410
Fair enough.
406
00:27:53,580 --> 00:27:58,160
Course I would have won normally things
being what they are what?
407
00:28:00,160 --> 00:28:06,079
You're gonna have to take care of me,
you know from now on why I Did a test
408
00:28:06,080 --> 00:28:11,799
yesterday According to that
409
00:28:11,800 --> 00:28:14,560
I'm pregnant
410
00:28:14,610 --> 00:28:19,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.