All language subtitles for 2Point4 Children s01e06 Young at Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,720 --> 00:00:30,000 Oh, it's really cold. 2 00:00:30,260 --> 00:00:32,220 Yes, it's fab and brill. 3 00:00:32,680 --> 00:00:35,380 Are you going to take it with gold in it? I suppose I'll have to. 4 00:00:35,620 --> 00:00:37,040 What, right up to the gate? 5 00:00:37,540 --> 00:00:39,780 Well, round the corner a bit. 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,620 Yeah, when me and Rona's wrecked, you take it to the gate. Now you've got a 7 00:00:44,620 --> 00:00:46,480 decent car, you're suddenly self -conscious. 8 00:00:46,760 --> 00:00:48,320 Can Sammy and I go and sit in it? 9 00:00:48,540 --> 00:00:52,840 No, I don't want you getting used to it. As soon as we can, we'll be selling it. 10 00:00:53,300 --> 00:00:54,300 Will we, Dad? 11 00:00:56,460 --> 00:00:57,460 You owe it to your father. 12 00:00:57,640 --> 00:00:58,860 Well, why can't we keep it? 13 00:00:59,120 --> 00:01:03,620 Because we need the money. It's totally impractical and it drinks petrol. 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,260 Tammy drinks petrol. 15 00:01:05,600 --> 00:01:10,740 Yes. Tammy Wood, take these things up to your room and put them away and do 16 00:01:10,740 --> 00:01:11,900 something to your bed. 17 00:01:12,200 --> 00:01:13,460 What? Burn it. 18 00:01:14,620 --> 00:01:17,960 The only decent thing we ever had and she wants to sell it. 19 00:01:18,200 --> 00:01:21,360 I think she might buy a larder, actually. 20 00:01:22,580 --> 00:01:23,580 You wouldn't. 21 00:01:23,820 --> 00:01:27,830 Yes, I think a nice... Ground larder's the thing for us. 22 00:01:28,590 --> 00:01:32,850 If you ever park a larder outside this house, I'm leaving. 23 00:01:33,210 --> 00:01:34,210 Buy one. 24 00:01:35,630 --> 00:01:36,630 Please. 25 00:01:37,050 --> 00:01:38,890 I think I might have my tubes tied. 26 00:01:39,270 --> 00:01:41,430 I've done it a slipknot. Covers all eventualities. 27 00:01:42,670 --> 00:01:43,628 There we go. 28 00:01:43,630 --> 00:01:47,290 You sure that thing wasn't knocked off? Terry got it in an auction. The owner 29 00:01:47,290 --> 00:01:48,390 had no further use for it. 30 00:01:49,570 --> 00:01:53,390 Hello, this is Ben Poulter. Please leave your message after the tone. 31 00:01:54,419 --> 00:01:55,640 Hang on, see what you think. 32 00:01:56,740 --> 00:01:59,100 Hello, this is Margaret Thatcher. 33 00:02:01,380 --> 00:02:04,840 What do you think? Too snotty? 34 00:02:05,100 --> 00:02:06,320 When did you get that? 35 00:02:06,540 --> 00:02:08,020 It's a joke, Tate. Came with a machine. 36 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 It had better be. 37 00:02:09,660 --> 00:02:12,000 What are you going to do? 38 00:02:12,240 --> 00:02:16,440 We're going round to Julie's house. Her mum will be there. All right, but I want 39 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 you back by seven. 40 00:02:17,660 --> 00:02:18,660 Thanks, Mum. 41 00:02:24,720 --> 00:02:27,380 I was thinking... We are not keeping that car. 42 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 You agreed. 43 00:02:28,900 --> 00:02:30,660 We had a discussion. It was fair. 44 00:02:30,980 --> 00:02:33,280 You gave me a Chinese burn. You deserved it. 45 00:02:33,900 --> 00:02:35,900 You might like driving it when you get used to it. 46 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 Won't be a moment. 47 00:04:43,390 --> 00:04:45,790 Why do you keep looking at me like that? I'm sorry? 48 00:04:48,830 --> 00:04:50,110 They're all doing it now. 49 00:04:50,770 --> 00:04:52,670 Could you possibly step in to see Dawn? 50 00:04:53,170 --> 00:04:54,730 Dawn? If you wouldn't mind. 51 00:04:54,990 --> 00:04:56,050 Who the hell is Dawn? 52 00:05:02,290 --> 00:05:03,910 Hello, Mr. Porter. 53 00:05:04,150 --> 00:05:06,570 I'm Dawn, your personal banker. 54 00:05:19,560 --> 00:05:25,900 to give each of our customers their own personal banker to deal personally with 55 00:05:25,900 --> 00:05:27,340 all their banking needs. 56 00:05:28,080 --> 00:05:34,300 Yes, there seems to be some problem over my cheque. It is a policy for customers 57 00:05:34,300 --> 00:05:41,260 to consult with their personal banker to plan their financial profiles vis -à 58 00:05:41,260 --> 00:05:43,740 -vis our current liquidity restrictions. 59 00:05:45,100 --> 00:05:48,760 Well, I'm consulting you now. Could I have my £30? 60 00:05:54,760 --> 00:05:57,380 been paid in this morning. Can't you let me have some money? 61 00:05:57,620 --> 00:06:02,980 It is our policy to set aside multiple emergency funds unless our customers 62 00:06:02,980 --> 00:06:08,120 made prior arrangement together with their personal banker for two or three 63 00:06:08,120 --> 00:06:10,920 months. Do you talk like that at home? 64 00:06:12,500 --> 00:06:13,600 Talk like what? 65 00:06:13,940 --> 00:06:15,600 In that strange voice. 66 00:06:16,020 --> 00:06:17,520 No, of course not. 67 00:06:17,840 --> 00:06:19,820 Then why are you talking to me like that? 68 00:06:20,060 --> 00:06:22,080 Because I'm your personal banker. 69 00:06:26,540 --> 00:06:29,500 with you now to have some money. It is a pleasure. 70 00:06:31,300 --> 00:06:37,160 As my personal banker, perhaps you could give me some personal advice for a 71 00:06:37,160 --> 00:06:42,580 moment. You're a woman, and I'm a woman. Now, I don't know if you've got a home 72 00:06:42,580 --> 00:06:47,040 as well as a job, but I have to get back to work, and I need some money to pay 73 00:06:47,040 --> 00:06:48,820 the milkman and buy some petrol. 74 00:06:49,060 --> 00:06:53,980 Can you tell me as clearly as possible what my chances are? 75 00:06:57,230 --> 00:06:58,250 Bugger all, I'm afraid. 76 00:07:25,390 --> 00:07:28,890 I've just been blocked in by the world -famous brick -laying midwife. 77 00:07:29,530 --> 00:07:30,770 I'll be going to the chip shop. 78 00:07:31,150 --> 00:07:32,150 Won't be long. 79 00:07:32,210 --> 00:07:33,089 Better not. 80 00:07:33,090 --> 00:07:34,230 I've only got 20 minutes. 81 00:07:35,510 --> 00:07:36,510 It's a nice car. 82 00:07:37,070 --> 00:07:40,990 Yes, if your name's Bobby Sue and you're Elvis's illegitimate daughter by Tammy 83 00:07:40,990 --> 00:07:41,990 Rene. 84 00:07:42,930 --> 00:07:43,930 I think it's decent. 85 00:07:45,070 --> 00:07:46,070 Do you? 86 00:07:47,810 --> 00:07:49,550 So, um, how's it going on? 87 00:07:50,650 --> 00:07:53,990 I've just been told by an air hostess that I can't cash my check. 88 00:07:55,150 --> 00:07:56,150 Money isn't everything. 89 00:07:56,330 --> 00:07:58,690 Yeah, and in my account, everything isn't money. 90 00:07:59,410 --> 00:08:00,650 Sometimes things change. 91 00:08:00,970 --> 00:08:02,030 Not my thing. 92 00:08:02,930 --> 00:08:04,490 Sometimes we have to change them. 93 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 Yeah. 94 00:08:06,350 --> 00:08:08,150 But what things do we change? 95 00:08:08,590 --> 00:08:09,590 And when? 96 00:08:10,870 --> 00:08:12,210 It's all quite a game, isn't it? 97 00:08:13,530 --> 00:08:14,530 Yeah, they come. 98 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 Let's be off. 99 00:08:16,950 --> 00:08:17,950 I'll be seeing you. 100 00:08:43,600 --> 00:08:44,800 What's wrong with Paddy today? 101 00:08:45,260 --> 00:08:48,680 That's no problem. You're always eating fast food. I like fast food. I've got a 102 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 fast mouth. 103 00:08:50,200 --> 00:08:52,160 But what's this detail really made of? 104 00:08:52,420 --> 00:08:54,760 Gosh, Skippy, sometimes you're almost human. 105 00:08:55,380 --> 00:08:56,660 I'm expecting a message. 106 00:08:57,760 --> 00:09:04,520 This is 107 00:09:04,520 --> 00:09:09,020 riveting stuff. 108 00:09:13,870 --> 00:09:15,010 Dead keen on the car. 109 00:09:15,210 --> 00:09:17,410 He's offering three and a half sight unseen, maybe more. 110 00:09:17,890 --> 00:09:19,950 Give us a bell whenever. I'll keep him hot, OK? 111 00:09:20,990 --> 00:09:23,410 Hello, it's me again. My pump is red hot. 112 00:09:24,270 --> 00:09:25,610 Glad you've seen Funkles. 113 00:09:26,890 --> 00:09:27,890 You going to sell it? 114 00:09:28,090 --> 00:09:30,110 All in fullness of time, grasshopper. 115 00:09:30,730 --> 00:09:33,270 It's not the last Saturday in the month yet. 116 00:09:33,990 --> 00:09:34,990 What happens then? 117 00:09:36,270 --> 00:09:37,270 Picture it. 118 00:09:37,410 --> 00:09:38,690 The Chelsea Embankment. 119 00:09:39,310 --> 00:09:42,590 End to end, as far as the eye can see, with groovy motors. 120 00:09:43,310 --> 00:09:47,030 The Firebird, the V8, the Ford Fairlane, the Lincoln Continental. 121 00:09:47,410 --> 00:09:52,950 And there, in the centre of it all, in the 57 Chevy, sits... 122 00:09:52,950 --> 00:09:56,290 Stevie Wonder. 123 00:09:58,170 --> 00:09:59,790 Me, you dickhead, me. 124 00:10:00,310 --> 00:10:02,470 The well and crazy hitting engineer. 125 00:10:02,810 --> 00:10:03,890 I get it. 126 00:10:04,290 --> 00:10:05,189 Oh, finally. 127 00:10:05,190 --> 00:10:06,990 You don't want Bill to hear the message. 128 00:10:07,250 --> 00:10:08,250 I want to tell her myself. 129 00:10:08,310 --> 00:10:09,390 At the appropriate time. 130 00:10:09,590 --> 00:10:11,170 You're frightened she makes you tell it now. 131 00:10:11,470 --> 00:10:12,710 Me? Frightened? 132 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 What was that? 133 00:10:16,080 --> 00:10:18,620 As I myself, I fancy Hawthorne this year. 134 00:10:19,040 --> 00:10:22,600 Last week, there were three down at three quarters, and old Jenkie's got two 135 00:10:22,600 --> 00:10:24,380 behind. Yeah, I know. 136 00:10:24,880 --> 00:10:27,820 Well, sort of lit the coals for the Hawks. After that, Morrissey plays the 137 00:10:27,820 --> 00:10:30,260 marksman and sticks one right between the bigots. 138 00:10:30,460 --> 00:10:31,460 Yeah. 139 00:10:32,200 --> 00:10:34,120 Um, I asked for a pie. 140 00:10:35,180 --> 00:10:38,340 Oh! I'm sorry, I don't know what I must have been thinking of. 141 00:10:38,960 --> 00:10:40,380 You're the only one who doesn't. 142 00:10:42,760 --> 00:10:44,560 It's definitely the Hawks for the finals. 143 00:10:44,820 --> 00:10:47,700 That's assuming they can get a fair nibble of Nobby's nuts. 144 00:10:49,740 --> 00:10:52,440 Definitely. Well, I'll be seeing you. 145 00:10:57,020 --> 00:10:59,000 Did you see that behind? 146 00:10:59,460 --> 00:11:02,360 I prefer Jenky. He's got two behinds. 147 00:11:02,640 --> 00:11:03,840 It's just an expression. 148 00:11:04,480 --> 00:11:06,200 Oh, Moby's dick! 149 00:11:06,640 --> 00:11:09,440 I forgot to put my name and number on his new bag. 150 00:11:10,730 --> 00:11:13,230 A bakehouse. They could ice it onto all our fond and fancy. 151 00:11:14,790 --> 00:11:16,070 I thought he was cute. 152 00:11:16,430 --> 00:11:18,890 You didn't understand a word he was talking about. 153 00:11:19,150 --> 00:11:20,150 I did. 154 00:11:20,610 --> 00:11:21,610 Australian football. 155 00:11:21,790 --> 00:11:23,850 You don't know anything about Australian football. 156 00:11:24,330 --> 00:11:25,330 Well, I do. 157 00:11:25,650 --> 00:11:26,730 Well, what are the rules, then? 158 00:11:28,190 --> 00:11:29,450 There are 22 of them. 159 00:11:30,590 --> 00:11:33,070 And they all wear tiny little shorts. 160 00:11:33,930 --> 00:11:38,550 And they all run about grabbing at each other all over the place. And sometimes 161 00:11:38,550 --> 00:11:39,550 it's very muddy. 162 00:11:39,760 --> 00:11:42,860 Roma. What? You're drooling. I am not. 163 00:11:43,160 --> 00:11:45,920 Oh, look out. Must be chucking out time at nursery school already. 164 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 Afternoon, girl. 165 00:11:50,020 --> 00:11:51,540 Why so glum, darling? 166 00:11:52,140 --> 00:11:53,780 Aren't I the man of your dreams? 167 00:11:54,120 --> 00:11:56,380 Well, you look like Freddy Krueger, I admit. 168 00:11:57,680 --> 00:11:59,340 I like him with a sense of humour. 169 00:12:00,520 --> 00:12:02,140 Do I hear the kettle boiling, darling? 170 00:12:02,480 --> 00:12:03,520 I don't think so. 171 00:12:04,280 --> 00:12:07,220 Well, it must be your hot, steaming passion, then. 172 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 No. It's the kettle. 173 00:12:13,620 --> 00:12:16,540 Don't you love those moments alone, eh? Yes, go away. 174 00:12:17,800 --> 00:12:20,500 Darling, please, let's not forget who I am. 175 00:12:20,960 --> 00:12:23,860 And in case you have forgotten, I owed you a little job in my end. 176 00:12:24,460 --> 00:12:26,240 So I've had a bit of respect, eh? 177 00:12:27,740 --> 00:12:28,740 What do you want? 178 00:12:29,800 --> 00:12:31,820 The challenge of change, my lovely. 179 00:12:32,300 --> 00:12:35,800 As of today, I'll be calling every afternoon to take your large notes to 180 00:12:35,800 --> 00:12:37,180 bank before close of business. 181 00:12:37,840 --> 00:12:39,040 We'll look forward to that. 182 00:12:39,340 --> 00:12:42,740 Well, maximising our capital could save this chain a thousand a month. 183 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Here we are. 184 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 Thanks. 185 00:12:46,580 --> 00:12:48,760 Evaporated milk and three slices of lemon, wasn't it? 186 00:12:49,760 --> 00:12:53,220 Mr Castell is going to visit us more often. Won't that be nice? 187 00:12:53,800 --> 00:12:55,440 What do we have here? 188 00:12:56,880 --> 00:12:59,420 It's a cheque. It's only for £30. 189 00:12:59,980 --> 00:13:02,740 We have a little rule about cashing personal cheques, darling. 190 00:13:03,560 --> 00:13:05,080 Don't you remember our little rule? 191 00:13:05,340 --> 00:13:08,660 Oh, do you think he means the... No cashing personal cheques rule. 192 00:13:09,300 --> 00:13:13,200 I had to cash a cheque. You haven't paid in my wages on time. Well, I'm paying 193 00:13:13,200 --> 00:13:16,540 it in with these notes. Aye, so he's out of those notes. What's the problem? 194 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 Anticipation, girls. 195 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 Anticipation. 196 00:13:20,360 --> 00:13:21,680 You need to think ahead a little. 197 00:13:22,260 --> 00:13:23,320 Have a bit of spare. 198 00:13:24,540 --> 00:13:25,540 I always do. 199 00:13:29,180 --> 00:13:30,180 Ciao. 200 00:13:37,000 --> 00:13:38,420 Babies have never crossed the channel. 201 00:13:39,680 --> 00:13:40,680 What are you going to do? 202 00:13:40,840 --> 00:13:42,320 What can I do? Put the money back. 203 00:13:43,060 --> 00:13:45,080 I'll sleep with the milkman. Ben will understand. 204 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 How about the petrol? 205 00:13:47,480 --> 00:13:50,620 I'll sleep with the garage man, too. It'll give the milkman someone to talk 206 00:13:52,420 --> 00:13:56,740 What's that bag? I put my number on. No, it was just... Uh -oh. 207 00:13:57,340 --> 00:13:59,240 What? It's for you. 208 00:14:01,080 --> 00:14:02,800 Oh, God. 209 00:14:05,300 --> 00:14:06,300 Mum's coming. 210 00:14:09,130 --> 00:14:10,130 What have you done? 211 00:14:10,390 --> 00:14:13,350 Nothing. Look, you'd better tell me if you want any help. I haven't done 212 00:14:13,350 --> 00:14:14,350 anything. 213 00:14:15,310 --> 00:14:16,670 She doesn't look too happy. 214 00:14:17,010 --> 00:14:18,070 Shut up. 215 00:14:18,410 --> 00:14:21,870 In fact, I think she's in a really bad mood. 216 00:14:22,130 --> 00:14:23,130 Get out of it. 217 00:14:25,550 --> 00:14:27,350 Yep. You're going to die. 218 00:14:27,730 --> 00:14:28,730 Leave me alone. 219 00:14:33,270 --> 00:14:37,570 Why is it every cat in the whole of London uses our faint garden to do its 220 00:14:37,570 --> 00:14:40,910 business? I'm going to put up a sign, cat toilet, this way. 221 00:14:41,190 --> 00:14:42,530 Any messages on the machine? 222 00:14:42,790 --> 00:14:44,710 No. David, I'm home. 223 00:14:45,130 --> 00:14:46,130 Do them a mass. 224 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 What's going on? 225 00:14:48,370 --> 00:14:49,370 I don't know. 226 00:14:50,410 --> 00:14:52,910 Mum, can I have some money for the cinema? 227 00:14:53,410 --> 00:14:54,710 Sorry, I don't have any myself. 228 00:14:55,110 --> 00:14:55,909 Why not? 229 00:14:55,910 --> 00:14:58,610 I blew it all on male prostitutes and crack. 230 00:14:59,710 --> 00:15:03,910 Mum, I... Well, how much is it? 231 00:15:04,310 --> 00:15:05,350 Only four pounds. 232 00:15:05,770 --> 00:15:06,729 Dream on. 233 00:15:06,730 --> 00:15:07,730 It's not that much. 234 00:15:08,940 --> 00:15:11,540 I remember when you could get a three -course meal for that and still have 235 00:15:11,540 --> 00:15:12,560 change to buy a cemetery. 236 00:15:13,420 --> 00:15:14,420 Mrs Porter? 237 00:15:14,520 --> 00:15:17,560 Yes? Your David's been playing with my Judith. 238 00:15:17,820 --> 00:15:18,820 Oh, yes. 239 00:15:18,880 --> 00:15:21,260 David! They want to see you. 240 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 Hello, sweetness. 241 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 Hello. Any messages? 242 00:15:28,460 --> 00:15:30,280 Ben, we have to talk. 243 00:15:30,580 --> 00:15:32,280 I was going to tell you. Tell me what? 244 00:15:33,020 --> 00:15:34,020 Nothing. 245 00:15:34,540 --> 00:15:35,880 It's very quiet in here. Where are the kids? 246 00:15:36,620 --> 00:15:38,800 Jenny's gone out. I lent her my last five pounds. 247 00:15:39,340 --> 00:15:40,239 David's upstairs. 248 00:15:40,240 --> 00:15:42,280 I told him to wait for you to come home. 249 00:15:42,520 --> 00:15:45,320 This isn't the doomsday scenario. 250 00:15:45,960 --> 00:15:48,420 You said you wanted to be like the nuclear deterrent. 251 00:15:48,660 --> 00:15:52,080 Yes, but you're not supposed to use the nuclear deterrent. 252 00:15:52,560 --> 00:15:54,140 You wait till you hear what he's done. 253 00:15:54,360 --> 00:15:56,720 I'm no good at that sort of thing. I'm too nice. 254 00:15:57,160 --> 00:15:59,140 I've just had Judith's mother round here. 255 00:15:59,880 --> 00:16:04,200 Yesterday, she found David, Sammy and her daughter in her shed playing cards. 256 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 Well, is that all? 257 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Naked. 258 00:16:10,220 --> 00:16:12,900 Naked? They were playing strip -happy families. 259 00:16:14,780 --> 00:16:16,200 A randy little devil. 260 00:16:16,760 --> 00:16:19,060 Of course, he claims it was all Sammy's idea. 261 00:16:19,400 --> 00:16:21,900 Do you have Mr Snip the tailor? No, I'm sorry, he's not at home. Get your 262 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 knickers off. 263 00:16:24,140 --> 00:16:25,039 Stop it. 264 00:16:25,040 --> 00:16:25,979 Oh, you nearly laughed. 265 00:16:25,980 --> 00:16:26,980 It's not funny. 266 00:16:27,720 --> 00:16:31,020 Anyway, I'm going round to Sammy's mother's. I think it's a good idea if he 267 00:16:31,020 --> 00:16:32,040 doesn't see Sammy again. 268 00:16:32,480 --> 00:16:33,980 I want you to talk to David. 269 00:16:34,650 --> 00:16:36,630 And you know what I mean. 270 00:16:37,070 --> 00:16:38,070 What? 271 00:16:39,650 --> 00:16:40,589 That's it. 272 00:16:40,590 --> 00:16:42,070 Your time has come. 273 00:16:42,370 --> 00:16:43,790 Right. No problem. 274 00:16:45,530 --> 00:16:46,770 I'll be about an hour. 275 00:16:47,070 --> 00:16:48,690 Take him through everything you know. 276 00:16:48,930 --> 00:16:49,930 In an hour? 277 00:16:51,050 --> 00:16:52,050 That's right. 278 00:16:52,170 --> 00:16:53,730 The rest of the time's your own. 279 00:16:54,870 --> 00:16:55,870 It is. 280 00:17:20,329 --> 00:17:21,329 Come through, will you? 281 00:17:23,390 --> 00:17:24,390 Donna, 282 00:17:25,450 --> 00:17:27,510 speak to Bobby, will you? He probably wants changing. 283 00:17:28,950 --> 00:17:30,110 I'm sorry about the mess. 284 00:17:30,650 --> 00:17:35,050 Yeah, I've got four, including Sammy, and, well, my dad's not much help around 285 00:17:35,050 --> 00:17:36,550 the place. We lost his arm. 286 00:17:36,830 --> 00:17:38,910 Oh, just David told me. It was in the war, wasn't it? 287 00:17:39,130 --> 00:17:41,910 Well, originally, yeah, but now he's gone and lost the false one. 288 00:17:42,450 --> 00:17:46,310 He only knows what he's done with it. He's had more arms than Saddam Hussein. 289 00:17:47,650 --> 00:17:49,410 Dad, we've got visitors. 290 00:17:50,220 --> 00:17:51,640 I'm just making some tea. 291 00:17:52,100 --> 00:17:54,120 Oh, well, that'll only take about six hours. 292 00:17:54,820 --> 00:17:58,420 Yeah, he went through a phase of putting his arm in the window with two of the 293 00:17:58,420 --> 00:18:01,600 fingers sticking up on it, just for when the social worker was true. 294 00:18:02,200 --> 00:18:03,320 Idea of a joke. 295 00:18:04,480 --> 00:18:06,220 Oh, do sit down, won't you? 296 00:18:06,740 --> 00:18:07,740 Thanks. 297 00:18:12,680 --> 00:18:14,060 I've come about Sammy. 298 00:18:14,700 --> 00:18:17,580 Oh, yeah, well, I've... Put him to bed, if that's what he was wondering. 299 00:18:17,920 --> 00:18:20,560 And the little bugger admits it was all his idea. 300 00:18:20,820 --> 00:18:22,860 Oh, I'm sure David was just as much to blame. 301 00:18:23,220 --> 00:18:27,740 Oh, no, I doubt it. No, he's been like the devil himself since his dad left me. 302 00:18:28,000 --> 00:18:29,560 Oh, I'm sorry, I didn't know. 303 00:18:30,040 --> 00:18:33,420 Well, yeah, what he didn't drink he put on the dogs. 304 00:18:34,260 --> 00:18:35,900 Well, he used to beat me about a bit and all. 305 00:18:36,400 --> 00:18:37,480 God, how I miss him. 306 00:18:39,320 --> 00:18:41,980 I dropped the teapot. Oh, not another one. 307 00:18:42,260 --> 00:18:44,040 Donna, help your granddad, will you? 308 00:18:44,490 --> 00:18:45,650 I don't need any help. 309 00:18:47,870 --> 00:18:48,870 I'm sorry. 310 00:18:49,810 --> 00:18:52,910 I've come to talk about David and Sammy playing together. 311 00:18:53,490 --> 00:18:54,870 Oh, yeah, I'm glad. 312 00:18:55,530 --> 00:18:58,630 Yeah, well, you see, Sammy hasn't made many friends since we moved here. I 313 00:18:58,630 --> 00:19:00,770 most of the kids just make fun of his clothes. 314 00:19:00,990 --> 00:19:05,430 I mean, I do what I can on the social, but, well, you know, it's not easy. 315 00:19:06,110 --> 00:19:08,310 He's been a lot happier since he's been seeing your David. 316 00:19:09,090 --> 00:19:11,590 Um, Mrs... Oh, it's Brian. 317 00:19:12,210 --> 00:19:13,450 But you can call me Marie. 318 00:19:14,030 --> 00:19:20,410 Marie, I think Sammy and David are 319 00:19:20,410 --> 00:19:22,390 going to be great friends. 320 00:19:25,910 --> 00:19:29,790 So, this girl's business. 321 00:19:31,830 --> 00:19:32,910 Want to have a drink? 322 00:19:33,170 --> 00:19:34,350 No. Good. 323 00:19:36,630 --> 00:19:37,670 Can I have one? 324 00:19:38,030 --> 00:19:39,030 Sure. 325 00:19:54,729 --> 00:19:56,190 Right. Let's get down to the facts. 326 00:19:59,810 --> 00:20:02,150 So, do you want to know what they look like? 327 00:20:04,530 --> 00:20:05,530 What? 328 00:20:05,930 --> 00:20:06,930 Go on. 329 00:20:07,150 --> 00:20:08,109 Be my guest. 330 00:20:08,110 --> 00:20:09,170 Don't be shy. Go on. 331 00:20:15,770 --> 00:20:16,770 What do you think? 332 00:20:17,130 --> 00:20:18,510 They all look like that. 333 00:20:19,830 --> 00:20:20,830 That's a fact. 334 00:20:20,930 --> 00:20:21,930 Do anything for you? 335 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 Me neither. 336 00:20:27,210 --> 00:20:28,330 They look stupid. 337 00:20:29,150 --> 00:20:33,050 Ha, yes. Well, what you're looking at there, quite possibly the stupidest 338 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 in the world. 339 00:20:34,150 --> 00:20:37,210 Believe me, you're not going to learn anything about girls from this. 340 00:20:37,830 --> 00:20:40,370 The only place you're going to find that out is from me, right? 341 00:20:40,710 --> 00:20:41,710 Right. Right. 342 00:20:45,370 --> 00:20:49,170 The fact of the matter is, women... 343 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 are not of this earth. 344 00:20:55,600 --> 00:20:59,700 You notice how they always go quiet when you walk into a room? That's because 345 00:20:59,700 --> 00:21:02,380 they've been speaking woman language. 346 00:21:03,540 --> 00:21:04,700 Why don't they like football? 347 00:21:05,460 --> 00:21:09,100 Because they have an alien intelligence superior to ours. 348 00:21:09,840 --> 00:21:12,120 Why do they want to run off and get married all the time? 349 00:21:12,980 --> 00:21:18,320 So that eventually, every man will be a hapless slave to the planet woman. 350 00:21:25,870 --> 00:21:27,170 But just the same as us. 351 00:21:27,410 --> 00:21:30,370 My son, you have the beginning of wisdom. 352 00:21:34,010 --> 00:21:35,010 Now. 353 00:22:15,820 --> 00:22:19,100 Supposed to be playing for the West London Wildcats this summer, but I've 354 00:22:19,100 --> 00:22:20,100 a muscle. Oh. 355 00:22:20,380 --> 00:22:22,560 Yeah, I went to kick and he got me right here. 356 00:22:22,900 --> 00:22:24,520 Well, not enough it is. You should feel it. 357 00:22:25,120 --> 00:22:28,460 The physio reckons a bit of manipulation might be the answer. 358 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 Probably. 359 00:22:30,000 --> 00:22:32,500 Don't suppose you know anybody who might be able to give me a bit of massage, 360 00:22:32,700 --> 00:22:33,900 you know, relieve the tension? 361 00:22:34,320 --> 00:22:35,320 Not really. 362 00:22:36,320 --> 00:22:37,320 Well, if you hear of anyone. 363 00:22:37,920 --> 00:22:38,839 Thanks, Sam. 364 00:22:38,840 --> 00:22:39,840 Bye. 365 00:22:39,980 --> 00:22:40,980 See you. 366 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 expecting Rona in today. 367 00:22:49,520 --> 00:22:50,520 I don't understand. 368 00:22:51,080 --> 00:22:53,140 Didn't you see who that was and what he was saying? 369 00:22:54,760 --> 00:22:55,900 I wasn't really listening. 370 00:22:57,520 --> 00:22:58,640 Rona, are you all right? 371 00:23:00,220 --> 00:23:01,440 You may as well know. 372 00:23:02,040 --> 00:23:04,940 I had a phone call last night from... Ciao. 373 00:23:05,640 --> 00:23:06,760 Listen, you creep. 374 00:23:06,960 --> 00:23:07,960 What did he want? 375 00:23:08,340 --> 00:23:09,340 Hmm. 376 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 You know. 377 00:23:11,480 --> 00:23:14,660 You didn't agree to go out with him, did you? Well, how else was I supposed to 378 00:23:14,660 --> 00:23:15,660 get him off the phone? 379 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 Kept making suggestions. 380 00:23:17,540 --> 00:23:18,540 What suggestions? 381 00:23:18,860 --> 00:23:19,960 About doing things. 382 00:23:20,180 --> 00:23:21,240 How dare he? 383 00:23:21,620 --> 00:23:22,620 Oh, I've done them all. 384 00:23:22,840 --> 00:23:25,080 When he described them, they seemed so dirty. 385 00:23:25,620 --> 00:23:28,960 Rona, you cannot go out with that prat. You know what'll happen? 386 00:23:29,240 --> 00:23:32,480 No, what if I do sleep with him? We both need to keep our jobs. He'll only be 387 00:23:32,480 --> 00:23:34,600 one more of many. I'm not exactly whiter than white. 388 00:23:34,960 --> 00:23:36,600 OK, so you sleep around. 389 00:23:36,840 --> 00:23:38,020 So did Goldilocks. 390 00:23:38,240 --> 00:23:40,340 But when did you sleep with a man you didn't want? 391 00:23:40,580 --> 00:23:43,900 It's always been your decision. Don't go on, Bill. It's no big deal. 392 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 Afternoon, my lovely. 393 00:23:46,670 --> 00:23:48,050 Here, how about a cuddle, then? 394 00:23:50,090 --> 00:23:51,090 What's the matter with her? 395 00:23:51,470 --> 00:23:52,470 Can't you tell? 396 00:23:52,750 --> 00:23:54,730 She was coming on strong last night. 397 00:23:55,310 --> 00:23:56,310 Begging for it. 398 00:23:56,690 --> 00:23:59,150 I think it would be better if you just leave her alone. 399 00:24:00,390 --> 00:24:01,390 Jealous, are we? 400 00:24:01,950 --> 00:24:04,090 Don't worry, darling. I've got plenty left for you. 401 00:24:04,450 --> 00:24:08,850 It's time you realised that I am not some kind of bonking machine. 402 00:24:09,230 --> 00:24:11,010 And neither, for that matter, is Rona. 403 00:24:11,930 --> 00:24:15,430 Rona? Come off it. Everybody knows she's a slag. 404 00:24:24,110 --> 00:24:26,390 Would you step into the back with me for a moment? 405 00:24:27,530 --> 00:24:28,530 Sure. 406 00:24:33,590 --> 00:24:34,590 Ben, Peter. 407 00:24:35,150 --> 00:24:38,570 I can't keep this geezer strung along any longer. He wants a decision one way 408 00:24:38,570 --> 00:24:39,509 the other by tonight. 409 00:24:39,510 --> 00:24:40,510 So? 410 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 We'll manage. 411 00:24:44,490 --> 00:24:46,290 What do you think? Pretty much to the point. 412 00:24:46,650 --> 00:24:49,970 What about what's in the window? Leave it. Not our worry anymore. 413 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 That we did the right thing. 414 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 Definitely. 415 00:25:00,700 --> 00:25:02,360 Now comes the difficult part. 416 00:25:04,960 --> 00:25:06,160 Hi, honey, I'm home. 417 00:25:07,220 --> 00:25:08,220 Any messages? 418 00:25:08,320 --> 00:25:10,500 No. Dad, we're waiting for you. 419 00:25:10,980 --> 00:25:11,980 What's going on? 420 00:25:12,040 --> 00:25:13,040 Judgment at Nuremberg? 421 00:25:13,160 --> 00:25:14,780 Ben, would you come and sit down, please? 422 00:25:15,140 --> 00:25:17,280 What? Just sit down and we'll be all day. 423 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 What's going on? 424 00:25:18,980 --> 00:25:21,140 I want all of us to be together for this. 425 00:25:21,560 --> 00:25:24,200 Right, well, I think the head of the household should speak first. Good, be 426 00:25:24,200 --> 00:25:25,200 quiet. Yes, dear. 427 00:25:27,320 --> 00:25:29,820 I'm afraid I've had to give up my job. 428 00:25:30,260 --> 00:25:32,300 What? Baby, you'll just listen. 429 00:25:32,980 --> 00:25:34,520 Rona and I have both resigned. 430 00:25:34,720 --> 00:25:37,000 We were being subjected to sexual harassment. 431 00:25:37,320 --> 00:25:38,720 Mother, there's a child in the room. 432 00:25:39,000 --> 00:25:41,680 I know all about it. The man put... Not now, son. 433 00:25:43,440 --> 00:25:46,860 Anyway, it's going to mean we have a lot less money, so I'm afraid there are 434 00:25:46,860 --> 00:25:48,020 going to have to be some sacrifices. 435 00:25:49,860 --> 00:25:50,860 What? 436 00:25:51,760 --> 00:25:54,940 Now, if you two go upstairs, your father and I will plug it out till one of us 437 00:25:54,940 --> 00:25:55,940 is dead. 438 00:25:56,720 --> 00:25:58,400 God, my mother's unemployed. 439 00:25:59,340 --> 00:26:01,360 Mum, can we still afford food? 440 00:26:01,680 --> 00:26:02,800 Shut up and get in the oven. 441 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 So, 442 00:26:08,900 --> 00:26:10,160 you both resigned. 443 00:26:10,780 --> 00:26:12,100 More or less. Which? 444 00:26:12,880 --> 00:26:13,880 Less. 445 00:26:15,720 --> 00:26:16,780 Found a buyer for the car. 446 00:26:18,120 --> 00:26:19,120 So what's the plan? 447 00:26:19,880 --> 00:26:21,520 Keep most of the money and buy a wreck? 448 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Guess so. 449 00:26:23,560 --> 00:26:25,300 Well, she'll tide us over for a while. 450 00:26:25,540 --> 00:26:26,540 Yeah. 451 00:26:27,320 --> 00:26:28,320 What is it? 452 00:26:30,060 --> 00:26:32,800 I was just hoping to keep it till the end of the month. Why? 453 00:26:33,120 --> 00:26:34,340 I wanted to drive it in the Chelsea Cruise. 454 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 What? 455 00:26:36,400 --> 00:26:38,680 I wanted to drive it in the Chelsea Cruise. 456 00:26:52,590 --> 00:26:53,710 We do need the money. 457 00:26:55,870 --> 00:26:57,510 Don't look at me like Bambi. 458 00:27:00,410 --> 00:27:02,410 You never really grew up at all, did you? 459 00:27:03,590 --> 00:27:05,110 Sometimes I feel like I'm your mother. 460 00:27:05,450 --> 00:27:06,770 You grew up too much. 461 00:27:08,230 --> 00:27:11,070 They say a man with a sexual peak at 16. 462 00:27:11,470 --> 00:27:13,030 Oh, Mum, you're embarrassing me. 463 00:27:14,690 --> 00:27:17,510 All right, look, I'll phone Pete. Get him to send a bloke round. 464 00:27:28,010 --> 00:27:29,010 What are you doing? 465 00:27:29,030 --> 00:27:30,490 I was just thinking. 466 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 What? 467 00:27:31,870 --> 00:27:33,210 Money isn't everything. 468 00:27:45,630 --> 00:27:50,270 Fairy tales can come true. 469 00:27:50,950 --> 00:27:56,030 It can happen to you if you're young. 470 00:28:00,520 --> 00:28:07,260 For it's hard, you will find, to be narrow of mind if you're 471 00:28:07,260 --> 00:28:08,720 young at heart. 472 00:28:11,440 --> 00:28:16,520 You can go to extremes with impossible schemes. 473 00:28:17,220 --> 00:28:22,440 You can laugh when your dreams fall apart at the seams. 474 00:28:23,040 --> 00:28:28,320 And life gets more exciting with each passing day. 475 00:28:30,250 --> 00:28:34,250 Love is either in your heart or on its way. 476 00:28:34,810 --> 00:28:41,750 Don't you know that it's worth every treasure on earth to be young 477 00:28:41,750 --> 00:28:42,910 at heart? 478 00:28:45,830 --> 00:28:52,710 For as rich as you are, it's much better by far to be 479 00:28:52,710 --> 00:28:54,690 young at heart. 480 00:28:59,150 --> 00:29:05,830 should survive to 105 look at all you'll derive 481 00:29:05,830 --> 00:29:12,630 out of being alive and here is the best part you 482 00:29:12,630 --> 00:29:16,170 have a head start if you are 33656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.