All language subtitles for 2Point4 Children s01e06 Young at Heart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,720 --> 00:00:30,000
Oh, it's really cold.
2
00:00:30,260 --> 00:00:32,220
Yes, it's fab and brill.
3
00:00:32,680 --> 00:00:35,380
Are you going to take it with gold in
it? I suppose I'll have to.
4
00:00:35,620 --> 00:00:37,040
What, right up to the gate?
5
00:00:37,540 --> 00:00:39,780
Well, round the corner a bit.
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,620
Yeah, when me and Rona's wrecked, you
take it to the gate. Now you've got a
7
00:00:44,620 --> 00:00:46,480
decent car, you're suddenly self
-conscious.
8
00:00:46,760 --> 00:00:48,320
Can Sammy and I go and sit in it?
9
00:00:48,540 --> 00:00:52,840
No, I don't want you getting used to it.
As soon as we can, we'll be selling it.
10
00:00:53,300 --> 00:00:54,300
Will we, Dad?
11
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
You owe it to your father.
12
00:00:57,640 --> 00:00:58,860
Well, why can't we keep it?
13
00:00:59,120 --> 00:01:03,620
Because we need the money. It's totally
impractical and it drinks petrol.
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,260
Tammy drinks petrol.
15
00:01:05,600 --> 00:01:10,740
Yes. Tammy Wood, take these things up to
your room and put them away and do
16
00:01:10,740 --> 00:01:11,900
something to your bed.
17
00:01:12,200 --> 00:01:13,460
What? Burn it.
18
00:01:14,620 --> 00:01:17,960
The only decent thing we ever had and
she wants to sell it.
19
00:01:18,200 --> 00:01:21,360
I think she might buy a larder,
actually.
20
00:01:22,580 --> 00:01:23,580
You wouldn't.
21
00:01:23,820 --> 00:01:27,830
Yes, I think a nice... Ground larder's
the thing for us.
22
00:01:28,590 --> 00:01:32,850
If you ever park a larder outside this
house, I'm leaving.
23
00:01:33,210 --> 00:01:34,210
Buy one.
24
00:01:35,630 --> 00:01:36,630
Please.
25
00:01:37,050 --> 00:01:38,890
I think I might have my tubes tied.
26
00:01:39,270 --> 00:01:41,430
I've done it a slipknot. Covers all
eventualities.
27
00:01:42,670 --> 00:01:43,628
There we go.
28
00:01:43,630 --> 00:01:47,290
You sure that thing wasn't knocked off?
Terry got it in an auction. The owner
29
00:01:47,290 --> 00:01:48,390
had no further use for it.
30
00:01:49,570 --> 00:01:53,390
Hello, this is Ben Poulter. Please leave
your message after the tone.
31
00:01:54,419 --> 00:01:55,640
Hang on, see what you think.
32
00:01:56,740 --> 00:01:59,100
Hello, this is Margaret Thatcher.
33
00:02:01,380 --> 00:02:04,840
What do you think? Too snotty?
34
00:02:05,100 --> 00:02:06,320
When did you get that?
35
00:02:06,540 --> 00:02:08,020
It's a joke, Tate. Came with a machine.
36
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
It had better be.
37
00:02:09,660 --> 00:02:12,000
What are you going to do?
38
00:02:12,240 --> 00:02:16,440
We're going round to Julie's house. Her
mum will be there. All right, but I want
39
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
you back by seven.
40
00:02:17,660 --> 00:02:18,660
Thanks, Mum.
41
00:02:24,720 --> 00:02:27,380
I was thinking... We are not keeping
that car.
42
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
You agreed.
43
00:02:28,900 --> 00:02:30,660
We had a discussion. It was fair.
44
00:02:30,980 --> 00:02:33,280
You gave me a Chinese burn. You deserved
it.
45
00:02:33,900 --> 00:02:35,900
You might like driving it when you get
used to it.
46
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
Won't be a moment.
47
00:04:43,390 --> 00:04:45,790
Why do you keep looking at me like that?
I'm sorry?
48
00:04:48,830 --> 00:04:50,110
They're all doing it now.
49
00:04:50,770 --> 00:04:52,670
Could you possibly step in to see Dawn?
50
00:04:53,170 --> 00:04:54,730
Dawn? If you wouldn't mind.
51
00:04:54,990 --> 00:04:56,050
Who the hell is Dawn?
52
00:05:02,290 --> 00:05:03,910
Hello, Mr. Porter.
53
00:05:04,150 --> 00:05:06,570
I'm Dawn, your personal banker.
54
00:05:19,560 --> 00:05:25,900
to give each of our customers their own
personal banker to deal personally with
55
00:05:25,900 --> 00:05:27,340
all their banking needs.
56
00:05:28,080 --> 00:05:34,300
Yes, there seems to be some problem over
my cheque. It is a policy for customers
57
00:05:34,300 --> 00:05:41,260
to consult with their personal banker to
plan their financial profiles vis -à
58
00:05:41,260 --> 00:05:43,740
-vis our current liquidity restrictions.
59
00:05:45,100 --> 00:05:48,760
Well, I'm consulting you now. Could I
have my £30?
60
00:05:54,760 --> 00:05:57,380
been paid in this morning. Can't you let
me have some money?
61
00:05:57,620 --> 00:06:02,980
It is our policy to set aside multiple
emergency funds unless our customers
62
00:06:02,980 --> 00:06:08,120
made prior arrangement together with
their personal banker for two or three
63
00:06:08,120 --> 00:06:10,920
months. Do you talk like that at home?
64
00:06:12,500 --> 00:06:13,600
Talk like what?
65
00:06:13,940 --> 00:06:15,600
In that strange voice.
66
00:06:16,020 --> 00:06:17,520
No, of course not.
67
00:06:17,840 --> 00:06:19,820
Then why are you talking to me like
that?
68
00:06:20,060 --> 00:06:22,080
Because I'm your personal banker.
69
00:06:26,540 --> 00:06:29,500
with you now to have some money. It is a
pleasure.
70
00:06:31,300 --> 00:06:37,160
As my personal banker, perhaps you could
give me some personal advice for a
71
00:06:37,160 --> 00:06:42,580
moment. You're a woman, and I'm a woman.
Now, I don't know if you've got a home
72
00:06:42,580 --> 00:06:47,040
as well as a job, but I have to get back
to work, and I need some money to pay
73
00:06:47,040 --> 00:06:48,820
the milkman and buy some petrol.
74
00:06:49,060 --> 00:06:53,980
Can you tell me as clearly as possible
what my chances are?
75
00:06:57,230 --> 00:06:58,250
Bugger all, I'm afraid.
76
00:07:25,390 --> 00:07:28,890
I've just been blocked in by the world
-famous brick -laying midwife.
77
00:07:29,530 --> 00:07:30,770
I'll be going to the chip shop.
78
00:07:31,150 --> 00:07:32,150
Won't be long.
79
00:07:32,210 --> 00:07:33,089
Better not.
80
00:07:33,090 --> 00:07:34,230
I've only got 20 minutes.
81
00:07:35,510 --> 00:07:36,510
It's a nice car.
82
00:07:37,070 --> 00:07:40,990
Yes, if your name's Bobby Sue and you're
Elvis's illegitimate daughter by Tammy
83
00:07:40,990 --> 00:07:41,990
Rene.
84
00:07:42,930 --> 00:07:43,930
I think it's decent.
85
00:07:45,070 --> 00:07:46,070
Do you?
86
00:07:47,810 --> 00:07:49,550
So, um, how's it going on?
87
00:07:50,650 --> 00:07:53,990
I've just been told by an air hostess
that I can't cash my check.
88
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
Money isn't everything.
89
00:07:56,330 --> 00:07:58,690
Yeah, and in my account, everything
isn't money.
90
00:07:59,410 --> 00:08:00,650
Sometimes things change.
91
00:08:00,970 --> 00:08:02,030
Not my thing.
92
00:08:02,930 --> 00:08:04,490
Sometimes we have to change them.
93
00:08:05,110 --> 00:08:06,110
Yeah.
94
00:08:06,350 --> 00:08:08,150
But what things do we change?
95
00:08:08,590 --> 00:08:09,590
And when?
96
00:08:10,870 --> 00:08:12,210
It's all quite a game, isn't it?
97
00:08:13,530 --> 00:08:14,530
Yeah, they come.
98
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
Let's be off.
99
00:08:16,950 --> 00:08:17,950
I'll be seeing you.
100
00:08:43,600 --> 00:08:44,800
What's wrong with Paddy today?
101
00:08:45,260 --> 00:08:48,680
That's no problem. You're always eating
fast food. I like fast food. I've got a
102
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
fast mouth.
103
00:08:50,200 --> 00:08:52,160
But what's this detail really made of?
104
00:08:52,420 --> 00:08:54,760
Gosh, Skippy, sometimes you're almost
human.
105
00:08:55,380 --> 00:08:56,660
I'm expecting a message.
106
00:08:57,760 --> 00:09:04,520
This is
107
00:09:04,520 --> 00:09:09,020
riveting stuff.
108
00:09:13,870 --> 00:09:15,010
Dead keen on the car.
109
00:09:15,210 --> 00:09:17,410
He's offering three and a half sight
unseen, maybe more.
110
00:09:17,890 --> 00:09:19,950
Give us a bell whenever. I'll keep him
hot, OK?
111
00:09:20,990 --> 00:09:23,410
Hello, it's me again. My pump is red
hot.
112
00:09:24,270 --> 00:09:25,610
Glad you've seen Funkles.
113
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
You going to sell it?
114
00:09:28,090 --> 00:09:30,110
All in fullness of time, grasshopper.
115
00:09:30,730 --> 00:09:33,270
It's not the last Saturday in the month
yet.
116
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
What happens then?
117
00:09:36,270 --> 00:09:37,270
Picture it.
118
00:09:37,410 --> 00:09:38,690
The Chelsea Embankment.
119
00:09:39,310 --> 00:09:42,590
End to end, as far as the eye can see,
with groovy motors.
120
00:09:43,310 --> 00:09:47,030
The Firebird, the V8, the Ford Fairlane,
the Lincoln Continental.
121
00:09:47,410 --> 00:09:52,950
And there, in the centre of it all, in
the 57 Chevy, sits...
122
00:09:52,950 --> 00:09:56,290
Stevie Wonder.
123
00:09:58,170 --> 00:09:59,790
Me, you dickhead, me.
124
00:10:00,310 --> 00:10:02,470
The well and crazy hitting engineer.
125
00:10:02,810 --> 00:10:03,890
I get it.
126
00:10:04,290 --> 00:10:05,189
Oh, finally.
127
00:10:05,190 --> 00:10:06,990
You don't want Bill to hear the message.
128
00:10:07,250 --> 00:10:08,250
I want to tell her myself.
129
00:10:08,310 --> 00:10:09,390
At the appropriate time.
130
00:10:09,590 --> 00:10:11,170
You're frightened she makes you tell it
now.
131
00:10:11,470 --> 00:10:12,710
Me? Frightened?
132
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
What was that?
133
00:10:16,080 --> 00:10:18,620
As I myself, I fancy Hawthorne this
year.
134
00:10:19,040 --> 00:10:22,600
Last week, there were three down at
three quarters, and old Jenkie's got two
135
00:10:22,600 --> 00:10:24,380
behind. Yeah, I know.
136
00:10:24,880 --> 00:10:27,820
Well, sort of lit the coals for the
Hawks. After that, Morrissey plays the
137
00:10:27,820 --> 00:10:30,260
marksman and sticks one right between
the bigots.
138
00:10:30,460 --> 00:10:31,460
Yeah.
139
00:10:32,200 --> 00:10:34,120
Um, I asked for a pie.
140
00:10:35,180 --> 00:10:38,340
Oh! I'm sorry, I don't know what I must
have been thinking of.
141
00:10:38,960 --> 00:10:40,380
You're the only one who doesn't.
142
00:10:42,760 --> 00:10:44,560
It's definitely the Hawks for the
finals.
143
00:10:44,820 --> 00:10:47,700
That's assuming they can get a fair
nibble of Nobby's nuts.
144
00:10:49,740 --> 00:10:52,440
Definitely. Well, I'll be seeing you.
145
00:10:57,020 --> 00:10:59,000
Did you see that behind?
146
00:10:59,460 --> 00:11:02,360
I prefer Jenky. He's got two behinds.
147
00:11:02,640 --> 00:11:03,840
It's just an expression.
148
00:11:04,480 --> 00:11:06,200
Oh, Moby's dick!
149
00:11:06,640 --> 00:11:09,440
I forgot to put my name and number on
his new bag.
150
00:11:10,730 --> 00:11:13,230
A bakehouse. They could ice it onto all
our fond and fancy.
151
00:11:14,790 --> 00:11:16,070
I thought he was cute.
152
00:11:16,430 --> 00:11:18,890
You didn't understand a word he was
talking about.
153
00:11:19,150 --> 00:11:20,150
I did.
154
00:11:20,610 --> 00:11:21,610
Australian football.
155
00:11:21,790 --> 00:11:23,850
You don't know anything about Australian
football.
156
00:11:24,330 --> 00:11:25,330
Well, I do.
157
00:11:25,650 --> 00:11:26,730
Well, what are the rules, then?
158
00:11:28,190 --> 00:11:29,450
There are 22 of them.
159
00:11:30,590 --> 00:11:33,070
And they all wear tiny little shorts.
160
00:11:33,930 --> 00:11:38,550
And they all run about grabbing at each
other all over the place. And sometimes
161
00:11:38,550 --> 00:11:39,550
it's very muddy.
162
00:11:39,760 --> 00:11:42,860
Roma. What? You're drooling. I am not.
163
00:11:43,160 --> 00:11:45,920
Oh, look out. Must be chucking out time
at nursery school already.
164
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
Afternoon, girl.
165
00:11:50,020 --> 00:11:51,540
Why so glum, darling?
166
00:11:52,140 --> 00:11:53,780
Aren't I the man of your dreams?
167
00:11:54,120 --> 00:11:56,380
Well, you look like Freddy Krueger, I
admit.
168
00:11:57,680 --> 00:11:59,340
I like him with a sense of humour.
169
00:12:00,520 --> 00:12:02,140
Do I hear the kettle boiling, darling?
170
00:12:02,480 --> 00:12:03,520
I don't think so.
171
00:12:04,280 --> 00:12:07,220
Well, it must be your hot, steaming
passion, then.
172
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
No. It's the kettle.
173
00:12:13,620 --> 00:12:16,540
Don't you love those moments alone, eh?
Yes, go away.
174
00:12:17,800 --> 00:12:20,500
Darling, please, let's not forget who I
am.
175
00:12:20,960 --> 00:12:23,860
And in case you have forgotten, I owed
you a little job in my end.
176
00:12:24,460 --> 00:12:26,240
So I've had a bit of respect, eh?
177
00:12:27,740 --> 00:12:28,740
What do you want?
178
00:12:29,800 --> 00:12:31,820
The challenge of change, my lovely.
179
00:12:32,300 --> 00:12:35,800
As of today, I'll be calling every
afternoon to take your large notes to
180
00:12:35,800 --> 00:12:37,180
bank before close of business.
181
00:12:37,840 --> 00:12:39,040
We'll look forward to that.
182
00:12:39,340 --> 00:12:42,740
Well, maximising our capital could save
this chain a thousand a month.
183
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Here we are.
184
00:12:45,320 --> 00:12:46,320
Thanks.
185
00:12:46,580 --> 00:12:48,760
Evaporated milk and three slices of
lemon, wasn't it?
186
00:12:49,760 --> 00:12:53,220
Mr Castell is going to visit us more
often. Won't that be nice?
187
00:12:53,800 --> 00:12:55,440
What do we have here?
188
00:12:56,880 --> 00:12:59,420
It's a cheque. It's only for £30.
189
00:12:59,980 --> 00:13:02,740
We have a little rule about cashing
personal cheques, darling.
190
00:13:03,560 --> 00:13:05,080
Don't you remember our little rule?
191
00:13:05,340 --> 00:13:08,660
Oh, do you think he means the... No
cashing personal cheques rule.
192
00:13:09,300 --> 00:13:13,200
I had to cash a cheque. You haven't paid
in my wages on time. Well, I'm paying
193
00:13:13,200 --> 00:13:16,540
it in with these notes. Aye, so he's out
of those notes. What's the problem?
194
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
Anticipation, girls.
195
00:13:19,220 --> 00:13:20,220
Anticipation.
196
00:13:20,360 --> 00:13:21,680
You need to think ahead a little.
197
00:13:22,260 --> 00:13:23,320
Have a bit of spare.
198
00:13:24,540 --> 00:13:25,540
I always do.
199
00:13:29,180 --> 00:13:30,180
Ciao.
200
00:13:37,000 --> 00:13:38,420
Babies have never crossed the channel.
201
00:13:39,680 --> 00:13:40,680
What are you going to do?
202
00:13:40,840 --> 00:13:42,320
What can I do? Put the money back.
203
00:13:43,060 --> 00:13:45,080
I'll sleep with the milkman. Ben will
understand.
204
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
How about the petrol?
205
00:13:47,480 --> 00:13:50,620
I'll sleep with the garage man, too.
It'll give the milkman someone to talk
206
00:13:52,420 --> 00:13:56,740
What's that bag? I put my number on. No,
it was just... Uh -oh.
207
00:13:57,340 --> 00:13:59,240
What? It's for you.
208
00:14:01,080 --> 00:14:02,800
Oh, God.
209
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
Mum's coming.
210
00:14:09,130 --> 00:14:10,130
What have you done?
211
00:14:10,390 --> 00:14:13,350
Nothing. Look, you'd better tell me if
you want any help. I haven't done
212
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
anything.
213
00:14:15,310 --> 00:14:16,670
She doesn't look too happy.
214
00:14:17,010 --> 00:14:18,070
Shut up.
215
00:14:18,410 --> 00:14:21,870
In fact, I think she's in a really bad
mood.
216
00:14:22,130 --> 00:14:23,130
Get out of it.
217
00:14:25,550 --> 00:14:27,350
Yep. You're going to die.
218
00:14:27,730 --> 00:14:28,730
Leave me alone.
219
00:14:33,270 --> 00:14:37,570
Why is it every cat in the whole of
London uses our faint garden to do its
220
00:14:37,570 --> 00:14:40,910
business? I'm going to put up a sign,
cat toilet, this way.
221
00:14:41,190 --> 00:14:42,530
Any messages on the machine?
222
00:14:42,790 --> 00:14:44,710
No. David, I'm home.
223
00:14:45,130 --> 00:14:46,130
Do them a mass.
224
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
What's going on?
225
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
I don't know.
226
00:14:50,410 --> 00:14:52,910
Mum, can I have some money for the
cinema?
227
00:14:53,410 --> 00:14:54,710
Sorry, I don't have any myself.
228
00:14:55,110 --> 00:14:55,909
Why not?
229
00:14:55,910 --> 00:14:58,610
I blew it all on male prostitutes and
crack.
230
00:14:59,710 --> 00:15:03,910
Mum, I... Well, how much is it?
231
00:15:04,310 --> 00:15:05,350
Only four pounds.
232
00:15:05,770 --> 00:15:06,729
Dream on.
233
00:15:06,730 --> 00:15:07,730
It's not that much.
234
00:15:08,940 --> 00:15:11,540
I remember when you could get a three
-course meal for that and still have
235
00:15:11,540 --> 00:15:12,560
change to buy a cemetery.
236
00:15:13,420 --> 00:15:14,420
Mrs Porter?
237
00:15:14,520 --> 00:15:17,560
Yes? Your David's been playing with my
Judith.
238
00:15:17,820 --> 00:15:18,820
Oh, yes.
239
00:15:18,880 --> 00:15:21,260
David! They want to see you.
240
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
Hello, sweetness.
241
00:15:26,560 --> 00:15:28,000
Hello. Any messages?
242
00:15:28,460 --> 00:15:30,280
Ben, we have to talk.
243
00:15:30,580 --> 00:15:32,280
I was going to tell you. Tell me what?
244
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
Nothing.
245
00:15:34,540 --> 00:15:35,880
It's very quiet in here. Where are the
kids?
246
00:15:36,620 --> 00:15:38,800
Jenny's gone out. I lent her my last
five pounds.
247
00:15:39,340 --> 00:15:40,239
David's upstairs.
248
00:15:40,240 --> 00:15:42,280
I told him to wait for you to come home.
249
00:15:42,520 --> 00:15:45,320
This isn't the doomsday scenario.
250
00:15:45,960 --> 00:15:48,420
You said you wanted to be like the
nuclear deterrent.
251
00:15:48,660 --> 00:15:52,080
Yes, but you're not supposed to use the
nuclear deterrent.
252
00:15:52,560 --> 00:15:54,140
You wait till you hear what he's done.
253
00:15:54,360 --> 00:15:56,720
I'm no good at that sort of thing. I'm
too nice.
254
00:15:57,160 --> 00:15:59,140
I've just had Judith's mother round
here.
255
00:15:59,880 --> 00:16:04,200
Yesterday, she found David, Sammy and
her daughter in her shed playing cards.
256
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
Well, is that all?
257
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Naked.
258
00:16:10,220 --> 00:16:12,900
Naked? They were playing strip -happy
families.
259
00:16:14,780 --> 00:16:16,200
A randy little devil.
260
00:16:16,760 --> 00:16:19,060
Of course, he claims it was all Sammy's
idea.
261
00:16:19,400 --> 00:16:21,900
Do you have Mr Snip the tailor? No, I'm
sorry, he's not at home. Get your
262
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
knickers off.
263
00:16:24,140 --> 00:16:25,039
Stop it.
264
00:16:25,040 --> 00:16:25,979
Oh, you nearly laughed.
265
00:16:25,980 --> 00:16:26,980
It's not funny.
266
00:16:27,720 --> 00:16:31,020
Anyway, I'm going round to Sammy's
mother's. I think it's a good idea if he
267
00:16:31,020 --> 00:16:32,040
doesn't see Sammy again.
268
00:16:32,480 --> 00:16:33,980
I want you to talk to David.
269
00:16:34,650 --> 00:16:36,630
And you know what I mean.
270
00:16:37,070 --> 00:16:38,070
What?
271
00:16:39,650 --> 00:16:40,589
That's it.
272
00:16:40,590 --> 00:16:42,070
Your time has come.
273
00:16:42,370 --> 00:16:43,790
Right. No problem.
274
00:16:45,530 --> 00:16:46,770
I'll be about an hour.
275
00:16:47,070 --> 00:16:48,690
Take him through everything you know.
276
00:16:48,930 --> 00:16:49,930
In an hour?
277
00:16:51,050 --> 00:16:52,050
That's right.
278
00:16:52,170 --> 00:16:53,730
The rest of the time's your own.
279
00:16:54,870 --> 00:16:55,870
It is.
280
00:17:20,329 --> 00:17:21,329
Come through, will you?
281
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
Donna,
282
00:17:25,450 --> 00:17:27,510
speak to Bobby, will you? He probably
wants changing.
283
00:17:28,950 --> 00:17:30,110
I'm sorry about the mess.
284
00:17:30,650 --> 00:17:35,050
Yeah, I've got four, including Sammy,
and, well, my dad's not much help around
285
00:17:35,050 --> 00:17:36,550
the place. We lost his arm.
286
00:17:36,830 --> 00:17:38,910
Oh, just David told me. It was in the
war, wasn't it?
287
00:17:39,130 --> 00:17:41,910
Well, originally, yeah, but now he's
gone and lost the false one.
288
00:17:42,450 --> 00:17:46,310
He only knows what he's done with it.
He's had more arms than Saddam Hussein.
289
00:17:47,650 --> 00:17:49,410
Dad, we've got visitors.
290
00:17:50,220 --> 00:17:51,640
I'm just making some tea.
291
00:17:52,100 --> 00:17:54,120
Oh, well, that'll only take about six
hours.
292
00:17:54,820 --> 00:17:58,420
Yeah, he went through a phase of putting
his arm in the window with two of the
293
00:17:58,420 --> 00:18:01,600
fingers sticking up on it, just for when
the social worker was true.
294
00:18:02,200 --> 00:18:03,320
Idea of a joke.
295
00:18:04,480 --> 00:18:06,220
Oh, do sit down, won't you?
296
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
Thanks.
297
00:18:12,680 --> 00:18:14,060
I've come about Sammy.
298
00:18:14,700 --> 00:18:17,580
Oh, yeah, well, I've... Put him to bed,
if that's what he was wondering.
299
00:18:17,920 --> 00:18:20,560
And the little bugger admits it was all
his idea.
300
00:18:20,820 --> 00:18:22,860
Oh, I'm sure David was just as much to
blame.
301
00:18:23,220 --> 00:18:27,740
Oh, no, I doubt it. No, he's been like
the devil himself since his dad left me.
302
00:18:28,000 --> 00:18:29,560
Oh, I'm sorry, I didn't know.
303
00:18:30,040 --> 00:18:33,420
Well, yeah, what he didn't drink he put
on the dogs.
304
00:18:34,260 --> 00:18:35,900
Well, he used to beat me about a bit and
all.
305
00:18:36,400 --> 00:18:37,480
God, how I miss him.
306
00:18:39,320 --> 00:18:41,980
I dropped the teapot. Oh, not another
one.
307
00:18:42,260 --> 00:18:44,040
Donna, help your granddad, will you?
308
00:18:44,490 --> 00:18:45,650
I don't need any help.
309
00:18:47,870 --> 00:18:48,870
I'm sorry.
310
00:18:49,810 --> 00:18:52,910
I've come to talk about David and Sammy
playing together.
311
00:18:53,490 --> 00:18:54,870
Oh, yeah, I'm glad.
312
00:18:55,530 --> 00:18:58,630
Yeah, well, you see, Sammy hasn't made
many friends since we moved here. I
313
00:18:58,630 --> 00:19:00,770
most of the kids just make fun of his
clothes.
314
00:19:00,990 --> 00:19:05,430
I mean, I do what I can on the social,
but, well, you know, it's not easy.
315
00:19:06,110 --> 00:19:08,310
He's been a lot happier since he's been
seeing your David.
316
00:19:09,090 --> 00:19:11,590
Um, Mrs... Oh, it's Brian.
317
00:19:12,210 --> 00:19:13,450
But you can call me Marie.
318
00:19:14,030 --> 00:19:20,410
Marie, I think Sammy and David are
319
00:19:20,410 --> 00:19:22,390
going to be great friends.
320
00:19:25,910 --> 00:19:29,790
So, this girl's business.
321
00:19:31,830 --> 00:19:32,910
Want to have a drink?
322
00:19:33,170 --> 00:19:34,350
No. Good.
323
00:19:36,630 --> 00:19:37,670
Can I have one?
324
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
Sure.
325
00:19:54,729 --> 00:19:56,190
Right. Let's get down to the facts.
326
00:19:59,810 --> 00:20:02,150
So, do you want to know what they look
like?
327
00:20:04,530 --> 00:20:05,530
What?
328
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
Go on.
329
00:20:07,150 --> 00:20:08,109
Be my guest.
330
00:20:08,110 --> 00:20:09,170
Don't be shy. Go on.
331
00:20:15,770 --> 00:20:16,770
What do you think?
332
00:20:17,130 --> 00:20:18,510
They all look like that.
333
00:20:19,830 --> 00:20:20,830
That's a fact.
334
00:20:20,930 --> 00:20:21,930
Do anything for you?
335
00:20:22,890 --> 00:20:23,890
Me neither.
336
00:20:27,210 --> 00:20:28,330
They look stupid.
337
00:20:29,150 --> 00:20:33,050
Ha, yes. Well, what you're looking at
there, quite possibly the stupidest
338
00:20:33,050 --> 00:20:34,050
in the world.
339
00:20:34,150 --> 00:20:37,210
Believe me, you're not going to learn
anything about girls from this.
340
00:20:37,830 --> 00:20:40,370
The only place you're going to find that
out is from me, right?
341
00:20:40,710 --> 00:20:41,710
Right. Right.
342
00:20:45,370 --> 00:20:49,170
The fact of the matter is, women...
343
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
are not of this earth.
344
00:20:55,600 --> 00:20:59,700
You notice how they always go quiet when
you walk into a room? That's because
345
00:20:59,700 --> 00:21:02,380
they've been speaking woman language.
346
00:21:03,540 --> 00:21:04,700
Why don't they like football?
347
00:21:05,460 --> 00:21:09,100
Because they have an alien intelligence
superior to ours.
348
00:21:09,840 --> 00:21:12,120
Why do they want to run off and get
married all the time?
349
00:21:12,980 --> 00:21:18,320
So that eventually, every man will be a
hapless slave to the planet woman.
350
00:21:25,870 --> 00:21:27,170
But just the same as us.
351
00:21:27,410 --> 00:21:30,370
My son, you have the beginning of
wisdom.
352
00:21:34,010 --> 00:21:35,010
Now.
353
00:22:15,820 --> 00:22:19,100
Supposed to be playing for the West
London Wildcats this summer, but I've
354
00:22:19,100 --> 00:22:20,100
a muscle. Oh.
355
00:22:20,380 --> 00:22:22,560
Yeah, I went to kick and he got me right
here.
356
00:22:22,900 --> 00:22:24,520
Well, not enough it is. You should feel
it.
357
00:22:25,120 --> 00:22:28,460
The physio reckons a bit of manipulation
might be the answer.
358
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
Probably.
359
00:22:30,000 --> 00:22:32,500
Don't suppose you know anybody who might
be able to give me a bit of massage,
360
00:22:32,700 --> 00:22:33,900
you know, relieve the tension?
361
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
Not really.
362
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
Well, if you hear of anyone.
363
00:22:37,920 --> 00:22:38,839
Thanks, Sam.
364
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
Bye.
365
00:22:39,980 --> 00:22:40,980
See you.
366
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
expecting Rona in today.
367
00:22:49,520 --> 00:22:50,520
I don't understand.
368
00:22:51,080 --> 00:22:53,140
Didn't you see who that was and what he
was saying?
369
00:22:54,760 --> 00:22:55,900
I wasn't really listening.
370
00:22:57,520 --> 00:22:58,640
Rona, are you all right?
371
00:23:00,220 --> 00:23:01,440
You may as well know.
372
00:23:02,040 --> 00:23:04,940
I had a phone call last night from...
Ciao.
373
00:23:05,640 --> 00:23:06,760
Listen, you creep.
374
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
What did he want?
375
00:23:08,340 --> 00:23:09,340
Hmm.
376
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
You know.
377
00:23:11,480 --> 00:23:14,660
You didn't agree to go out with him, did
you? Well, how else was I supposed to
378
00:23:14,660 --> 00:23:15,660
get him off the phone?
379
00:23:16,280 --> 00:23:17,280
Kept making suggestions.
380
00:23:17,540 --> 00:23:18,540
What suggestions?
381
00:23:18,860 --> 00:23:19,960
About doing things.
382
00:23:20,180 --> 00:23:21,240
How dare he?
383
00:23:21,620 --> 00:23:22,620
Oh, I've done them all.
384
00:23:22,840 --> 00:23:25,080
When he described them, they seemed so
dirty.
385
00:23:25,620 --> 00:23:28,960
Rona, you cannot go out with that prat.
You know what'll happen?
386
00:23:29,240 --> 00:23:32,480
No, what if I do sleep with him? We both
need to keep our jobs. He'll only be
387
00:23:32,480 --> 00:23:34,600
one more of many. I'm not exactly whiter
than white.
388
00:23:34,960 --> 00:23:36,600
OK, so you sleep around.
389
00:23:36,840 --> 00:23:38,020
So did Goldilocks.
390
00:23:38,240 --> 00:23:40,340
But when did you sleep with a man you
didn't want?
391
00:23:40,580 --> 00:23:43,900
It's always been your decision. Don't go
on, Bill. It's no big deal.
392
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
Afternoon, my lovely.
393
00:23:46,670 --> 00:23:48,050
Here, how about a cuddle, then?
394
00:23:50,090 --> 00:23:51,090
What's the matter with her?
395
00:23:51,470 --> 00:23:52,470
Can't you tell?
396
00:23:52,750 --> 00:23:54,730
She was coming on strong last night.
397
00:23:55,310 --> 00:23:56,310
Begging for it.
398
00:23:56,690 --> 00:23:59,150
I think it would be better if you just
leave her alone.
399
00:24:00,390 --> 00:24:01,390
Jealous, are we?
400
00:24:01,950 --> 00:24:04,090
Don't worry, darling. I've got plenty
left for you.
401
00:24:04,450 --> 00:24:08,850
It's time you realised that I am not
some kind of bonking machine.
402
00:24:09,230 --> 00:24:11,010
And neither, for that matter, is Rona.
403
00:24:11,930 --> 00:24:15,430
Rona? Come off it. Everybody knows she's
a slag.
404
00:24:24,110 --> 00:24:26,390
Would you step into the back with me for
a moment?
405
00:24:27,530 --> 00:24:28,530
Sure.
406
00:24:33,590 --> 00:24:34,590
Ben, Peter.
407
00:24:35,150 --> 00:24:38,570
I can't keep this geezer strung along
any longer. He wants a decision one way
408
00:24:38,570 --> 00:24:39,509
the other by tonight.
409
00:24:39,510 --> 00:24:40,510
So?
410
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
We'll manage.
411
00:24:44,490 --> 00:24:46,290
What do you think? Pretty much to the
point.
412
00:24:46,650 --> 00:24:49,970
What about what's in the window? Leave
it. Not our worry anymore.
413
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
That we did the right thing.
414
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Definitely.
415
00:25:00,700 --> 00:25:02,360
Now comes the difficult part.
416
00:25:04,960 --> 00:25:06,160
Hi, honey, I'm home.
417
00:25:07,220 --> 00:25:08,220
Any messages?
418
00:25:08,320 --> 00:25:10,500
No. Dad, we're waiting for you.
419
00:25:10,980 --> 00:25:11,980
What's going on?
420
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
Judgment at Nuremberg?
421
00:25:13,160 --> 00:25:14,780
Ben, would you come and sit down,
please?
422
00:25:15,140 --> 00:25:17,280
What? Just sit down and we'll be all
day.
423
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
What's going on?
424
00:25:18,980 --> 00:25:21,140
I want all of us to be together for
this.
425
00:25:21,560 --> 00:25:24,200
Right, well, I think the head of the
household should speak first. Good, be
426
00:25:24,200 --> 00:25:25,200
quiet. Yes, dear.
427
00:25:27,320 --> 00:25:29,820
I'm afraid I've had to give up my job.
428
00:25:30,260 --> 00:25:32,300
What? Baby, you'll just listen.
429
00:25:32,980 --> 00:25:34,520
Rona and I have both resigned.
430
00:25:34,720 --> 00:25:37,000
We were being subjected to sexual
harassment.
431
00:25:37,320 --> 00:25:38,720
Mother, there's a child in the room.
432
00:25:39,000 --> 00:25:41,680
I know all about it. The man put... Not
now, son.
433
00:25:43,440 --> 00:25:46,860
Anyway, it's going to mean we have a lot
less money, so I'm afraid there are
434
00:25:46,860 --> 00:25:48,020
going to have to be some sacrifices.
435
00:25:49,860 --> 00:25:50,860
What?
436
00:25:51,760 --> 00:25:54,940
Now, if you two go upstairs, your father
and I will plug it out till one of us
437
00:25:54,940 --> 00:25:55,940
is dead.
438
00:25:56,720 --> 00:25:58,400
God, my mother's unemployed.
439
00:25:59,340 --> 00:26:01,360
Mum, can we still afford food?
440
00:26:01,680 --> 00:26:02,800
Shut up and get in the oven.
441
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
So,
442
00:26:08,900 --> 00:26:10,160
you both resigned.
443
00:26:10,780 --> 00:26:12,100
More or less. Which?
444
00:26:12,880 --> 00:26:13,880
Less.
445
00:26:15,720 --> 00:26:16,780
Found a buyer for the car.
446
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
So what's the plan?
447
00:26:19,880 --> 00:26:21,520
Keep most of the money and buy a wreck?
448
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Guess so.
449
00:26:23,560 --> 00:26:25,300
Well, she'll tide us over for a while.
450
00:26:25,540 --> 00:26:26,540
Yeah.
451
00:26:27,320 --> 00:26:28,320
What is it?
452
00:26:30,060 --> 00:26:32,800
I was just hoping to keep it till the
end of the month. Why?
453
00:26:33,120 --> 00:26:34,340
I wanted to drive it in the Chelsea
Cruise.
454
00:26:34,700 --> 00:26:35,700
What?
455
00:26:36,400 --> 00:26:38,680
I wanted to drive it in the Chelsea
Cruise.
456
00:26:52,590 --> 00:26:53,710
We do need the money.
457
00:26:55,870 --> 00:26:57,510
Don't look at me like Bambi.
458
00:27:00,410 --> 00:27:02,410
You never really grew up at all, did
you?
459
00:27:03,590 --> 00:27:05,110
Sometimes I feel like I'm your mother.
460
00:27:05,450 --> 00:27:06,770
You grew up too much.
461
00:27:08,230 --> 00:27:11,070
They say a man with a sexual peak at 16.
462
00:27:11,470 --> 00:27:13,030
Oh, Mum, you're embarrassing me.
463
00:27:14,690 --> 00:27:17,510
All right, look, I'll phone Pete. Get
him to send a bloke round.
464
00:27:28,010 --> 00:27:29,010
What are you doing?
465
00:27:29,030 --> 00:27:30,490
I was just thinking.
466
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
What?
467
00:27:31,870 --> 00:27:33,210
Money isn't everything.
468
00:27:45,630 --> 00:27:50,270
Fairy tales can come true.
469
00:27:50,950 --> 00:27:56,030
It can happen to you if you're young.
470
00:28:00,520 --> 00:28:07,260
For it's hard, you will find, to be
narrow of mind if you're
471
00:28:07,260 --> 00:28:08,720
young at heart.
472
00:28:11,440 --> 00:28:16,520
You can go to extremes with impossible
schemes.
473
00:28:17,220 --> 00:28:22,440
You can laugh when your dreams fall
apart at the seams.
474
00:28:23,040 --> 00:28:28,320
And life gets more exciting with each
passing day.
475
00:28:30,250 --> 00:28:34,250
Love is either in your heart or on its
way.
476
00:28:34,810 --> 00:28:41,750
Don't you know that it's worth every
treasure on earth to be young
477
00:28:41,750 --> 00:28:42,910
at heart?
478
00:28:45,830 --> 00:28:52,710
For as rich as you are, it's much better
by far to be
479
00:28:52,710 --> 00:28:54,690
young at heart.
480
00:28:59,150 --> 00:29:05,830
should survive to 105 look at all you'll
derive
481
00:29:05,830 --> 00:29:12,630
out of being alive and here is the best
part you
482
00:29:12,630 --> 00:29:16,170
have a head start if you are
33656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.