Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,160 --> 00:00:39,560
Tuesday!
2
00:01:45,800 --> 00:01:46,850
That's lucky, mate.
3
00:01:47,520 --> 00:01:50,050
I thought I'd missed you and the boys
this morning.
4
00:01:53,120 --> 00:01:54,170
Stop.
5
00:02:12,080 --> 00:02:14,740
Not another one. I'll give you a ring,
then.
6
00:02:16,040 --> 00:02:17,090
I'll bet.
7
00:02:19,620 --> 00:02:22,810
He's hardly got the strength left to get
his key in the ignition.
8
00:02:36,840 --> 00:02:40,240
Jenny! It's five to eight. What are you
doing up there?
9
00:02:40,480 --> 00:02:41,800
Can I borrow your razor? No.
10
00:02:42,000 --> 00:02:43,980
Grow a moustache. It's very fashionable.
11
00:02:44,311 --> 00:02:46,589
Who's run out of bread?
12
00:02:46,590 --> 00:02:48,940
Hand me some corn. I'm grinding my teeth
anyway.
13
00:02:49,130 --> 00:02:50,450
We'll get breakfast later.
14
00:02:50,950 --> 00:02:54,470
Ben, would you say I could be mistaken
for a bin man?
15
00:02:54,770 --> 00:02:55,820
No.
16
00:02:56,150 --> 00:02:58,200
You don't look that good in the
mornings.
17
00:03:02,650 --> 00:03:07,810
Today's woman, she's soft, feminine,
runs her own company as well as her
18
00:03:07,910 --> 00:03:10,470
and still has time for passion.
19
00:03:11,250 --> 00:03:12,300
Cow.
20
00:03:15,180 --> 00:03:16,260
You should be dressed.
21
00:03:16,560 --> 00:03:17,610
I was watching that.
22
00:03:17,840 --> 00:03:21,120
It's just fairy tales by men with
ponytails.
23
00:03:21,440 --> 00:03:23,300
Dressed. She's not there.
24
00:03:23,301 --> 00:03:27,159
Who's she, the cat? Anyway, I don't care
what she's doing. She's shaving under
25
00:03:27,160 --> 00:03:28,800
her arms. It's horrible.
26
00:03:29,200 --> 00:03:30,250
Jenny!
27
00:03:30,300 --> 00:03:33,660
Let your brother into the bathroom and
leave my things alone.
28
00:03:34,120 --> 00:03:35,380
I've got hair under my arm.
29
00:03:35,560 --> 00:03:36,610
Tie a ribbon in it.
30
00:03:39,980 --> 00:03:41,030
I'll get it.
31
00:03:42,471 --> 00:03:49,779
We're running late. Jenny's discovered
puberty and she's keeping it all for
32
00:03:49,780 --> 00:03:50,960
herself. Don't worry.
33
00:03:51,700 --> 00:03:52,750
Hi, Ben.
34
00:03:52,800 --> 00:03:53,850
Hi, Rona.
35
00:03:53,980 --> 00:03:55,660
Ah, you look well.
36
00:03:57,180 --> 00:03:58,230
So do you, my love.
37
00:03:59,860 --> 00:04:00,910
Won't be a minute.
38
00:04:00,920 --> 00:04:02,540
Could do with some coffee anyway.
39
00:04:02,541 --> 00:04:03,819
Couldn't sleep.
40
00:04:03,820 --> 00:04:04,870
How did you know?
41
00:04:04,920 --> 00:04:07,990
You'd be amazed what you'd see in the
sanitation department.
42
00:04:09,180 --> 00:04:10,230
I missed something.
43
00:04:11,240 --> 00:04:12,290
What's the story?
44
00:04:17,160 --> 00:04:19,570
I have to be on the other side of town
for a boiler.
45
00:04:21,360 --> 00:04:22,500
Or is that the story?
46
00:04:22,740 --> 00:04:24,640
Go to work. Yes, my darling.
47
00:04:26,220 --> 00:04:27,270
Bye, kids.
48
00:04:27,780 --> 00:04:28,830
Mummy's in charge.
49
00:04:31,240 --> 00:04:33,120
So, where are the kids?
50
00:04:33,121 --> 00:04:34,599
Upstairs in the bathroom.
51
00:04:34,600 --> 00:04:37,800
Well, I decided to visit that new place,
you know.
52
00:04:39,040 --> 00:04:42,020
I've got the hanky and I'm not afraid to
spit on it.
53
00:04:44,191 --> 00:04:51,539
I decided to visit that new place, Brief
Encounter. I thought you had all that
54
00:04:51,540 --> 00:04:52,590
underwear stuff.
55
00:04:52,920 --> 00:04:53,970
It's a bar.
56
00:04:54,500 --> 00:04:55,550
A bar?
57
00:04:56,100 --> 00:04:57,920
It isn't like that. It's for singles.
58
00:04:58,460 --> 00:04:59,510
Oh, yeah?
59
00:04:59,980 --> 00:05:02,980
Yeah. Don't look at me that way. I
wasn't going to do anything.
60
00:05:03,480 --> 00:05:04,530
No? No.
61
00:05:05,720 --> 00:05:07,040
Those are for emergencies.
62
00:05:08,440 --> 00:05:10,120
So, what was his name? Mum!
63
00:05:10,600 --> 00:05:12,980
Where's my school bag? Jenny, I'm
talking.
64
00:05:13,340 --> 00:05:14,660
Are they school uniforms?
65
00:05:15,260 --> 00:05:16,310
God!
66
00:05:19,340 --> 00:05:20,940
That dingo, I shall never know.
67
00:06:39,911 --> 00:06:47,279
sure you see David across all the roads.
Why do I have to arrive at school every
68
00:06:47,280 --> 00:06:48,420
day with a child?
69
00:06:48,820 --> 00:06:51,650
So you'll be the same as all the other
girls in your class.
70
00:06:51,651 --> 00:06:52,779
Don't come.
71
00:06:52,780 --> 00:06:54,920
Come straight home, I mean it. Mother!
72
00:06:55,240 --> 00:06:56,980
No hanging around with the rat pack.
73
00:06:57,220 --> 00:06:58,460
She don't understand.
74
00:06:58,940 --> 00:07:01,240
You never understand, you're just my
mother.
75
00:07:02,460 --> 00:07:03,510
Wait for me.
76
00:07:04,180 --> 00:07:06,680
Someday I'll see her. Will you shut up?
77
00:07:07,480 --> 00:07:09,020
Someday I'll see her.
78
00:07:11,540 --> 00:07:13,080
I'm sorry, it's silly.
79
00:07:14,160 --> 00:07:15,840
Tissues in the glove compartment.
80
00:07:16,100 --> 00:07:17,220
Under the joy of sex.
81
00:07:18,380 --> 00:07:20,400
I didn't mean it.
82
00:07:20,920 --> 00:07:22,020
She's just a child.
83
00:07:22,460 --> 00:07:23,510
Of the devil.
84
00:07:23,520 --> 00:07:24,720
At least you've got them.
85
00:07:25,100 --> 00:07:27,990
They'll be there in your old age. That's
what frightens me.
86
00:07:31,200 --> 00:07:32,250
Oh!
87
00:07:33,220 --> 00:07:35,040
Bum in a jockstrap, not again!
88
00:07:37,320 --> 00:07:38,880
I'll look it up in the joy of sex.
89
00:07:41,160 --> 00:07:42,540
I'll have to flag down a man.
90
00:07:42,860 --> 00:07:44,120
Oh, I can do all that stuff.
91
00:07:44,500 --> 00:07:47,210
Fred, it's your fan belt, darling. Get
your tights off.
92
00:07:49,420 --> 00:07:50,470
Oh, God.
93
00:07:50,840 --> 00:07:54,150
I do know I'm sick to death of us
looking like a menace on the public
94
00:07:58,740 --> 00:07:59,790
Sorry.
95
00:08:04,680 --> 00:08:05,730
Need any help?
96
00:08:05,980 --> 00:08:07,030
No, thanks.
97
00:08:09,120 --> 00:08:10,170
We'll manage.
98
00:08:11,700 --> 00:08:12,750
OK.
99
00:08:30,120 --> 00:08:31,500
Who am I with Mickey Rourke?
100
00:08:31,760 --> 00:08:32,810
48 hours?
101
00:08:33,059 --> 00:08:34,159
Nine and a half weeks.
102
00:08:34,681 --> 00:08:37,079
Reminds me of him in that.
103
00:08:37,080 --> 00:08:38,240
So does everything.
104
00:08:40,280 --> 00:08:41,640
What is it about leather?
105
00:08:42,100 --> 00:08:44,800
Nothing. Except if you're a cow on heat.
106
00:08:48,260 --> 00:08:50,780
Through here, and that's the boiler
there.
107
00:08:51,280 --> 00:08:52,330
Yes, it is.
108
00:08:53,420 --> 00:08:54,470
Can you hear toys?
109
00:08:55,300 --> 00:08:57,440
Um, yeah, yeah, of course.
110
00:09:04,330 --> 00:09:05,830
Oh, that's a bit of a tricky one.
111
00:09:06,110 --> 00:09:07,310
Well, you're the expert.
112
00:09:07,330 --> 00:09:08,380
Yes, I am.
113
00:09:08,990 --> 00:09:11,830
You probably make more money than I do.
Yes, I do.
114
00:09:14,370 --> 00:09:15,690
How much do you make, then?
115
00:09:15,930 --> 00:09:17,370
Oh, about 97 thou last year.
116
00:09:27,150 --> 00:09:28,910
You'll have to get that car seen to.
117
00:09:29,170 --> 00:09:30,670
I could get to Scotland in that.
118
00:09:30,810 --> 00:09:33,220
Yeah, but I'm only pushing it as far as
Carlisle.
119
00:09:34,570 --> 00:09:40,650
What time is it?
120
00:09:41,850 --> 00:09:43,030
It's three minutes to.
121
00:09:46,750 --> 00:09:50,420
Maybe I'll go back to Brief Encounter
tonight and try and meet a mechanic.
122
00:09:52,190 --> 00:09:53,390
Rona? Hmm?
123
00:09:53,730 --> 00:09:56,310
When you wake up in the mornings with
these men...
124
00:09:59,370 --> 00:10:00,430
I certainly hope so.
125
00:10:03,130 --> 00:10:05,290
What about Mr Motorbike, then?
126
00:10:06,890 --> 00:10:08,710
Ben had a motorbike when we first met.
127
00:10:09,050 --> 00:10:10,670
I used to ride pillion.
128
00:10:10,671 --> 00:10:12,449
But you wouldn't do it now, though.
129
00:10:12,450 --> 00:10:15,110
No. I look stupid on the roof rack of
the van.
130
00:10:16,550 --> 00:10:18,650
Have you seen my sweeteners?
131
00:10:18,850 --> 00:10:19,930
There's some in my bag.
132
00:10:30,060 --> 00:10:32,350
How are things with you and Ben at the
moment?
133
00:10:32,351 --> 00:10:33,899
All right.
134
00:10:33,900 --> 00:10:37,580
I mean, are you... What?
135
00:10:38,720 --> 00:10:43,280
You know. I don't. You do. I don't. You
do. I don't. You do. I don't. All right,
136
00:10:43,300 --> 00:10:44,350
I do.
137
00:10:45,120 --> 00:10:49,080
Well, last week I did find something
nuzzling up to my back.
138
00:10:49,460 --> 00:10:52,400
He's a nuzzler. I knew it. So don't tell
me.
139
00:10:52,740 --> 00:10:57,819
He put his mouth next to your ear, you
whispered sweet nothings, and then it
140
00:10:57,820 --> 00:10:58,870
started happening.
141
00:10:59,520 --> 00:11:02,540
Yes. A man rang to say his boiler'd
exploded.
142
00:11:03,020 --> 00:11:05,070
By the time he got back, he was
exhausted.
143
00:11:05,580 --> 00:11:08,200
Since then, I've been exhausted.
144
00:11:08,860 --> 00:11:11,240
You ought to watch out, Bill. You may go
looking.
145
00:11:11,640 --> 00:11:16,239
No. Ben carries with him a special
safety device to stop anyone wanting to
146
00:11:16,240 --> 00:11:17,259
into his underpants.
147
00:11:17,260 --> 00:11:17,959
What's that?
148
00:11:17,960 --> 00:11:19,010
His underpants.
149
00:11:21,380 --> 00:11:22,430
You're kidding.
150
00:11:22,520 --> 00:11:23,940
You haven't seen them.
151
00:11:24,680 --> 00:11:26,000
I pray to God.
152
00:11:39,340 --> 00:11:43,219
I should be grateful if you could attend
at 2 .30 a counselling meeting with a
153
00:11:43,220 --> 00:11:47,259
senior fourth -year tutor to discuss
issues arising from your daughter's
154
00:11:47,260 --> 00:11:48,310
behaviour recently.
155
00:11:48,640 --> 00:11:52,539
I should also be delighted if you miss
your one and only break in the day, rush
156
00:11:52,540 --> 00:11:56,199
all the way across town and get
completely knackered as it matters not
157
00:11:56,200 --> 00:11:56,979
to us.
158
00:11:56,980 --> 00:11:58,860
Yours faithfully, Hitler.
159
00:12:00,700 --> 00:12:02,160
How did it get in your bag?
160
00:12:02,600 --> 00:12:04,260
Well, it wasn't postman Pat.
161
00:12:05,860 --> 00:12:06,910
Made some tea?
162
00:12:12,481 --> 00:12:18,729
I sent him down the warehouse first,
then can't do anything till he gets back
163
00:12:18,730 --> 00:12:19,780
with the parts.
164
00:12:20,470 --> 00:12:22,130
I had to take a day off from work.
165
00:12:24,570 --> 00:12:25,620
I married myself.
166
00:12:26,310 --> 00:12:27,360
So am I.
167
00:12:28,010 --> 00:12:29,530
Is this that?
168
00:12:30,330 --> 00:12:31,380
Yeah.
169
00:12:32,830 --> 00:12:34,330
Nice. Yeah.
170
00:12:35,570 --> 00:12:36,620
I'm lucky.
171
00:12:36,850 --> 00:12:37,900
17 years.
172
00:12:37,970 --> 00:12:39,020
Still every night.
173
00:12:50,350 --> 00:12:52,090
They must have got held up on the way.
174
00:13:19,931 --> 00:13:25,419
I have to see the senior fourth form
tutor. Where do I go?
175
00:13:25,420 --> 00:13:26,620
Second floor on the left.
176
00:13:27,920 --> 00:13:29,060
Should you be out here?
177
00:13:30,000 --> 00:13:31,880
Well, not really.
178
00:13:31,881 --> 00:13:35,019
Don't you know those aren't good for
you?
179
00:13:35,020 --> 00:13:37,740
Now go where you're supposed to be and
do your tie -up.
180
00:13:38,200 --> 00:13:39,250
I don't know.
181
00:13:44,760 --> 00:13:47,020
Do you mind if I go in first? I'm late
anyway.
182
00:13:47,420 --> 00:13:48,470
You're supposed to.
183
00:13:51,231 --> 00:13:53,689
What have you done, then?
184
00:13:53,690 --> 00:13:55,390
Got sent out to domestic science.
185
00:13:55,391 --> 00:13:56,609
What for?
186
00:13:56,610 --> 00:13:59,050
Listening to MC Hammer during a spinach
flan.
187
00:14:00,730 --> 00:14:02,410
He's confiscated me batteries.
188
00:14:02,990 --> 00:14:05,160
Probably wants to keep me in for extra
work.
189
00:14:05,550 --> 00:14:06,710
Story of my life.
190
00:14:07,430 --> 00:14:08,480
I'm not bothered.
191
00:14:08,670 --> 00:14:11,260
I'll just tell my mum he tried to look
down my blouse.
192
00:14:13,030 --> 00:14:14,530
Why do we have to wait, anyway?
193
00:14:14,810 --> 00:14:15,890
For the traffic light.
194
00:14:16,150 --> 00:14:17,530
What? He's not ready.
195
00:14:18,490 --> 00:14:20,030
Sold that. I've got to get back.
196
00:14:25,040 --> 00:14:28,220
I'm Mrs Porter.
197
00:14:28,460 --> 00:14:29,680
I'm sorry I'm so late.
198
00:14:30,080 --> 00:14:32,020
Ah, we thought you weren't coming.
199
00:14:32,300 --> 00:14:34,410
Yeah, well, I had to wait for a lull at
work.
200
00:14:34,411 --> 00:14:35,479
Please sit down.
201
00:14:35,480 --> 00:14:36,530
Thank you.
202
00:14:42,400 --> 00:14:45,160
I expect you're wondering why I'm
dressed like this.
203
00:14:49,820 --> 00:14:51,880
I'm the Duke of Plaza Toro.
204
00:14:53,260 --> 00:14:54,960
Dressed rehearsal in half an hour.
205
00:14:56,280 --> 00:14:57,600
Gilbert and Sullivan Club.
206
00:14:57,840 --> 00:15:00,920
Yes, well, could we get down to
business? I'm late for work.
207
00:15:03,920 --> 00:15:04,970
Oh, yes.
208
00:15:05,820 --> 00:15:09,240
Mrs Porter, how would you describe your
daughter?
209
00:15:10,680 --> 00:15:11,730
Normal.
210
00:15:12,140 --> 00:15:16,699
I'm sorry to have to say that we find
her thoroughly uncooperative and totally
211
00:15:16,700 --> 00:15:18,360
uninterested in her schoolwork.
212
00:15:18,760 --> 00:15:21,080
Well, that is normal for a 14 -year -old
girl.
213
00:15:21,880 --> 00:15:26,559
We demand from our pupils a respect for
the serious work that we're all here to
214
00:15:26,560 --> 00:15:32,939
do. It may seem irrelevant now, but who
can say when knowing that the square on
215
00:15:32,940 --> 00:15:37,059
the hypotenuse is equal to the sum of
the other two sides may be useful in
216
00:15:37,060 --> 00:15:41,180
life? Yes, well, all that's your job. I
do my part at home.
217
00:15:41,760 --> 00:15:43,680
I'm afraid it's more serious than that.
218
00:15:43,920 --> 00:15:44,970
Come in.
219
00:15:46,020 --> 00:15:47,660
Ah, this is her form tutor.
220
00:15:50,570 --> 00:15:51,730
letter, Mr. Corringe?
221
00:15:52,010 --> 00:15:53,060
Oh, yes.
222
00:16:00,970 --> 00:16:04,550
Please excuse my daughter this
afternoon. She has to see the dentist.
223
00:16:05,830 --> 00:16:09,650
Please excuse Jenny this afternoon.
After break, she has a doctor's
224
00:16:11,510 --> 00:16:14,310
Unfortunately, my husband died last
night.
225
00:16:14,670 --> 00:16:18,490
Please excuse Jenny this afternoon to
help with funeral arrangements.
226
00:16:20,630 --> 00:16:21,680
Forgeries.
227
00:16:21,850 --> 00:16:24,380
Well, they're not exactly convincing,
are they?
228
00:16:25,250 --> 00:16:26,300
Is that it?
229
00:16:26,850 --> 00:16:30,709
Jenny seems to spend most of the time
she should be working gossiping about
230
00:16:30,710 --> 00:16:31,760
boys.
231
00:16:31,950 --> 00:16:34,240
Oh? It's possible she may be meeting
someone.
232
00:16:34,250 --> 00:16:35,390
Well, then stop her.
233
00:16:36,230 --> 00:16:38,330
Outside school isn't our responsibility.
234
00:16:38,630 --> 00:16:39,730
Then keep her inside.
235
00:16:39,731 --> 00:16:43,489
I bring her here, all you have to do is
stop her getting out again. That's what
236
00:16:43,490 --> 00:16:44,540
the bars are for.
237
00:16:44,830 --> 00:16:46,870
It isn't cold, it's Mrs Porter.
238
00:16:47,070 --> 00:16:48,120
Well, it should be.
239
00:16:48,400 --> 00:16:50,570
We have many other time -consuming
duties.
240
00:16:51,200 --> 00:16:52,460
Yes, I can see that.
241
00:16:54,240 --> 00:16:58,120
All right, I suppose I'll have to sort
it out like everything else.
242
00:16:58,860 --> 00:17:00,120
But I tell you one thing.
243
00:17:00,480 --> 00:17:04,160
There better be some improvements in
your work. I shall be checking up on
244
00:17:04,161 --> 00:17:08,039
And I don't want to see you in this
office again unless there's a very good
245
00:17:08,040 --> 00:17:09,319
reason. Got it?
246
00:17:10,540 --> 00:17:11,590
Yes.
247
00:17:14,700 --> 00:17:19,649
Oh. And the square on the hypotenuse is
equal to the sum of the squares of the
248
00:17:19,650 --> 00:17:20,700
other two sides.
249
00:17:21,210 --> 00:17:23,690
That's the only time I've ever had to
use it.
250
00:18:06,039 --> 00:18:07,320
Are you all right?
251
00:18:07,740 --> 00:18:09,420
Yeah. Just a knock.
252
00:18:09,960 --> 00:18:11,100
It happens all the time.
253
00:18:13,000 --> 00:18:14,500
We must stop meeting like this.
254
00:18:16,700 --> 00:18:17,750
I'll catch you later.
255
00:18:39,350 --> 00:18:41,090
Well, haven't you got things to do?
256
00:18:42,770 --> 00:18:44,030
You remember that album?
257
00:18:44,370 --> 00:18:45,430
After the gold rush.
258
00:18:46,030 --> 00:18:47,080
No.
259
00:18:47,290 --> 00:18:49,510
Neil Young. You must remember Neil
Young.
260
00:18:51,970 --> 00:18:53,020
No.
261
00:18:53,390 --> 00:18:54,550
Yes, you do.
262
00:18:54,551 --> 00:18:58,229
For a while he was with Crosby, Stills
and Nash. You must remember Crosby,
263
00:18:58,230 --> 00:18:59,280
Stills and Nash.
264
00:18:59,350 --> 00:19:00,400
No.
265
00:19:01,890 --> 00:19:04,290
I remember Ragtag and Bobtail.
266
00:19:06,709 --> 00:19:08,819
Well, anyway, they split up and went
solo.
267
00:19:08,870 --> 00:19:09,930
Rag tag and bob tag?
268
00:19:11,390 --> 00:19:14,940
Yeah. Rag and tag went middle of the
road and got run over by a juggernaut.
269
00:19:15,910 --> 00:19:17,230
Bob tag became Rod Stewart.
270
00:19:22,770 --> 00:19:23,820
Oh, at last.
271
00:19:25,350 --> 00:19:30,150
Now, with a 12mm gas pressure valve
cylinder, yeah? That's right.
272
00:19:31,090 --> 00:19:32,350
Out of stock six months.
273
00:19:32,351 --> 00:19:36,439
That'll be all right. We'll clean the
other one up.
274
00:19:36,440 --> 00:19:39,930
That'll take a bit of money, then, eh?
Not really. We charge by the hour.
275
00:19:40,460 --> 00:19:41,740
Can I use your hair? No.
276
00:19:56,140 --> 00:19:57,190
Hi,
277
00:19:57,360 --> 00:19:58,410
Mum. What's for tea?
278
00:19:58,680 --> 00:20:00,780
Children torn limb from limb.
279
00:20:01,180 --> 00:20:02,800
Can I make something for Mother?
280
00:20:03,500 --> 00:20:07,339
I'm sick of finding food under your bed.
It's like teenage mutant ninja
281
00:20:07,340 --> 00:20:08,520
sandwiches up there.
282
00:20:09,360 --> 00:20:10,440
Where's your sister?
283
00:20:10,640 --> 00:20:11,690
Don't know.
284
00:20:12,380 --> 00:20:14,970
Oh, just give me a minute. Go and do
something useful.
285
00:20:22,140 --> 00:20:24,420
All right, what's it worth?
286
00:20:24,660 --> 00:20:25,710
Chris!
287
00:20:26,580 --> 00:20:28,500
Behind the pans, under the sink.
288
00:20:28,760 --> 00:20:29,810
Right.
289
00:20:46,540 --> 00:20:47,800
Just where have you been?
290
00:20:47,880 --> 00:20:51,130
And what was David doing on his own?
God, it's like a police state.
291
00:20:51,620 --> 00:20:54,160
You need to get those spots seen to, my
lad.
292
00:20:57,720 --> 00:20:59,680
Mother, this is a thing.
293
00:20:59,880 --> 00:21:00,930
How do you do?
294
00:21:01,040 --> 00:21:04,280
I'm the woman who's throwing you out of
her house. Mother!
295
00:21:04,520 --> 00:21:05,570
Don't mother me.
296
00:21:05,571 --> 00:21:09,519
Now what's he going to think? Someone
named after a washing machine cycle is
297
00:21:09,520 --> 00:21:11,020
no position to think anything.
298
00:21:12,600 --> 00:21:14,980
Come down here. I won't. You'd better.
299
00:21:15,400 --> 00:21:18,030
I've had... Just about as much as I can
take today.
300
00:21:18,031 --> 00:21:20,989
I know you think I'm just a thing that
does everything round here, but what
301
00:21:20,990 --> 00:21:22,040
about me?
302
00:21:50,670 --> 00:21:51,810
I've been to the school.
303
00:21:53,350 --> 00:21:54,400
Oh.
304
00:21:55,090 --> 00:21:56,230
Funeral arrangements.
305
00:21:58,290 --> 00:21:59,410
A bit gross, huh?
306
00:21:59,750 --> 00:22:00,870
Even for an amateur.
307
00:22:01,110 --> 00:22:06,410
Everyone else is a regular boyfriend. I
just... I just wanted to see him.
308
00:22:06,830 --> 00:22:09,070
So what have you been doing afternoons?
309
00:22:09,330 --> 00:22:10,380
Looking in the shops.
310
00:22:10,650 --> 00:22:12,010
He wants a motorbike.
311
00:22:12,210 --> 00:22:13,260
A motorbike?
312
00:22:13,610 --> 00:22:18,089
Yes. Have you any idea how dangerous
those things are? People are always
313
00:22:18,090 --> 00:22:19,140
off them.
314
00:22:19,190 --> 00:22:20,590
And you know what, Vi? What?
315
00:22:21,270 --> 00:22:23,560
Well, sometimes I don't wear anything
under.
316
00:22:25,590 --> 00:22:26,640
Well,
317
00:22:27,550 --> 00:22:30,150
anyway, tell me about rings.
318
00:22:30,470 --> 00:22:31,830
Beardiness. Beardiness.
319
00:22:34,230 --> 00:22:36,070
That isn't his real name.
320
00:22:36,310 --> 00:22:37,370
Really? No.
321
00:22:38,910 --> 00:22:40,150
It's Scott.
322
00:22:41,350 --> 00:22:42,750
Totally nerdy.
323
00:22:43,490 --> 00:22:44,670
Do you like him?
324
00:22:45,130 --> 00:22:47,750
Well, I think so.
325
00:22:48,170 --> 00:22:49,470
And he likes you?
326
00:22:50,200 --> 00:22:53,400
like girls that are interested in bikes.
327
00:22:54,300 --> 00:22:55,620
And are you interested?
328
00:22:55,621 --> 00:22:59,999
I know what you're trying to tell me.
Look, I'm not going to give you any
329
00:23:00,000 --> 00:23:02,520
advice. It's not my place. But I will
say this.
330
00:23:03,180 --> 00:23:04,940
You're old enough now to be trusted.
331
00:23:05,520 --> 00:23:07,340
And that means no more lies.
332
00:23:07,341 --> 00:23:11,239
Why do you think your father and I
respect each other?
333
00:23:11,240 --> 00:23:16,080
Apart from that, because we're always
totally honest with one another.
334
00:23:16,580 --> 00:23:19,170
And I expect the same from you now
you're growing up.
335
00:23:20,460 --> 00:23:21,510
I understand.
336
00:23:21,740 --> 00:23:25,799
And I want you to promise me that you
won't get on one of those dangerous
337
00:23:25,800 --> 00:23:27,320
without telling me first. Okay.
338
00:23:27,980 --> 00:23:29,780
And that goes for the motorbike, too.
339
00:23:33,260 --> 00:23:34,360
You're pretty cool.
340
00:23:34,700 --> 00:23:38,140
As for a mother... Yeah, my bras are
built by Frigidaire.
341
00:23:38,840 --> 00:23:39,890
No!
342
00:23:40,140 --> 00:23:41,520
Hello? Hello, it's me.
343
00:23:42,060 --> 00:23:43,110
Hello, me.
344
00:23:43,180 --> 00:23:45,900
Oh, what a day, eh? Oh, it's been awful.
345
00:23:46,240 --> 00:23:47,750
I haven't got... for a minute.
346
00:23:47,970 --> 00:23:50,870
You don't want to be taken apart, major
overhaul.
347
00:23:52,230 --> 00:23:53,810
Got a big stereo, have you?
348
00:23:54,230 --> 00:23:59,509
Yes, I am in a bar. It's just a few
doors away and Jerry wanted a quick one.
349
00:23:59,510 --> 00:24:00,560
know.
350
00:24:01,670 --> 00:24:04,010
So I'm just here for the one, yeah?
351
00:24:04,011 --> 00:24:08,349
Where is it? I could come and meet you.
We could get some takeaway for the kids.
352
00:24:08,350 --> 00:24:11,960
No, you wouldn't like it. It's a real
dive. A brief encounter or something.
353
00:24:13,010 --> 00:24:14,060
Yeah.
354
00:24:16,151 --> 00:24:18,139
All right.
355
00:24:18,140 --> 00:24:19,190
I'll see you later.
356
00:24:19,200 --> 00:24:20,250
Yeah, OK.
357
00:24:20,500 --> 00:24:21,550
Bye.
358
00:24:28,760 --> 00:24:33,000
Jenny, I'm going out for a while. You're
in charge. Great.
359
00:24:33,440 --> 00:24:34,490
Where are you going?
360
00:24:35,220 --> 00:24:36,920
I think I left my purse at the shop.
361
00:24:38,900 --> 00:24:39,950
David!
362
00:24:41,060 --> 00:24:42,200
I'm in charge.
363
00:24:42,560 --> 00:24:46,360
I'm making sound. No, you're not. Yes, I
am. No. Yes. No. Yes.
364
00:25:10,830 --> 00:25:11,880
Hi there, toots.
365
00:25:13,490 --> 00:25:16,990
How about me buying you and me a couple
of drafts of love juice?
366
00:25:17,370 --> 00:25:18,570
I'm looking for someone.
367
00:25:18,750 --> 00:25:20,350
Hey, I'm someone.
368
00:25:20,650 --> 00:25:21,970
Would you go away, please?
369
00:25:22,990 --> 00:25:26,180
It's because I'm sure, isn't it? No,
it's because you're a brat.
370
00:25:27,510 --> 00:25:30,160
Now, if you don't mind, I'm trying to
find my husband.
371
00:25:30,170 --> 00:25:32,110
I could, uh, look around, if you like.
372
00:25:32,370 --> 00:25:33,420
Yeah, you do that.
373
00:25:33,430 --> 00:25:34,480
What's he look like?
374
00:25:37,680 --> 00:25:39,040
and a guilty expression.
375
00:25:39,041 --> 00:25:40,299
Blue eyes.
376
00:25:40,300 --> 00:25:41,800
Guilty. Height?
377
00:25:42,500 --> 00:25:45,380
Average. Four foot seven.
378
00:25:45,940 --> 00:25:49,260
Right. I shall return, sweet lady.
379
00:25:49,800 --> 00:25:51,060
Oh, my God.
380
00:25:53,400 --> 00:25:54,450
Rona?
381
00:25:56,100 --> 00:25:57,150
Hi.
382
00:25:59,160 --> 00:26:00,440
Have you seen Ben?
383
00:26:00,700 --> 00:26:02,740
Yeah, he was here. What's up?
384
00:26:03,160 --> 00:26:05,760
Nothing. I just thought I'd come and
surprise him.
385
00:26:05,761 --> 00:26:08,489
Should have seen his face when I tapped
him on the shoulder.
386
00:26:08,490 --> 00:26:09,540
I'll bet.
387
00:26:10,410 --> 00:26:12,110
Well, where is he?
388
00:26:12,490 --> 00:26:13,540
He left.
389
00:26:13,610 --> 00:26:17,430
As soon as he found out this was a
singles bar, he went back home.
390
00:26:18,070 --> 00:26:19,950
As slowly as he could? No.
391
00:26:20,270 --> 00:26:23,220
Now, come on, Bill. You know him. He was
out of here like a shot.
392
00:26:24,410 --> 00:26:28,969
You should have seen him. In case the
little woman found out you were in a
393
00:26:28,970 --> 00:26:30,020
-up joint.
394
00:26:30,210 --> 00:26:31,260
Oh, yes.
395
00:26:31,290 --> 00:26:32,340
This is Robbie.
396
00:26:32,590 --> 00:26:33,670
This the little woman.
397
00:26:34,370 --> 00:26:35,420
No offense.
398
00:26:35,421 --> 00:26:39,219
It's just that if I ever get itched, my
woman's going to know who's the boss.
399
00:26:39,220 --> 00:26:40,179
I see.
400
00:26:40,180 --> 00:26:41,230
You can't help it.
401
00:26:41,440 --> 00:26:42,760
You've got smaller brains.
402
00:26:46,280 --> 00:26:48,040
He'd better be a damn good mechanic.
403
00:26:49,580 --> 00:26:51,340
Better get back. Nice to meet you.
404
00:26:51,620 --> 00:26:54,860
Yeah, I'd stay and chat, but this uterus
is a mental handicap.
405
00:26:56,020 --> 00:26:57,070
See you.
406
00:27:00,120 --> 00:27:02,060
You find him? No, he isn't here.
407
00:27:29,420 --> 00:27:30,470
Needle there.
408
00:27:41,500 --> 00:27:42,550
Okay, sunshine.
409
00:27:42,700 --> 00:27:44,440
Brown sauce or mayonnaise?
410
00:27:45,420 --> 00:27:46,940
Yo, wild man!
411
00:27:58,320 --> 00:27:59,370
Don't squash it down.
412
00:27:59,560 --> 00:28:00,610
Please. What?
413
00:28:00,720 --> 00:28:01,770
Like this?
414
00:28:03,820 --> 00:28:06,380
Not as bad as your face. Oh, shut up.
415
00:28:09,480 --> 00:28:13,480
So, did your mum get that letter I put
in her bag from the school?
416
00:28:14,060 --> 00:28:15,110
Uh -huh.
417
00:28:15,440 --> 00:28:16,490
And?
418
00:28:17,400 --> 00:28:18,660
Nothing. She sorted it out.
419
00:28:37,991 --> 00:28:40,089
Ha ha ha
420
00:28:40,090 --> 00:28:44,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.