Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,830
There's no place like home.
2
00:00:05,190 --> 00:00:09,070
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,350 --> 00:00:15,249
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,250 --> 00:00:16,300
home.
5
00:00:16,990 --> 00:00:20,350
Times are changing every day.
6
00:00:20,670 --> 00:00:23,870
We won't get by with no flame away.
7
00:00:25,520 --> 00:00:30,399
together we'll make it right with him
from our friends with
8
00:00:30,400 --> 00:00:36,819
your family around
9
00:00:36,820 --> 00:00:43,079
you you're never alone when you know
that you love you don't need to roam
10
00:00:43,080 --> 00:00:48,820
there ain't no place like there ain't no
place like
11
00:00:56,840 --> 00:00:58,000
I mean no plate, child.
12
00:01:01,520 --> 00:01:02,570
Well,
13
00:01:02,571 --> 00:01:06,419
I'll tell you one thing. I'm not going
back to that supermarket.
14
00:01:06,420 --> 00:01:09,610
The price is getting too fancy for me. I
know what you mean, child.
15
00:01:09,780 --> 00:01:12,730
The next thing you know, they'll be
selling designer meat.
16
00:01:12,731 --> 00:01:16,699
Well, you know, we really appreciate you
letting us use your apartment for the
17
00:01:16,700 --> 00:01:18,259
dinner for Warren's police captain.
18
00:01:18,260 --> 00:01:21,449
Remember that Julian starting to paint
our apartment this weekend?
19
00:01:21,450 --> 00:01:23,889
Well, if I know Julian, he picked this
weekend on purpose.
20
00:01:23,890 --> 00:01:26,529
Probably thought you'd say never mind
and he'd get out of painting it all
21
00:01:26,530 --> 00:01:29,830
together. All right, I'll get that for
you, lady.
22
00:01:30,030 --> 00:01:31,370
What are you doing?
23
00:01:31,810 --> 00:01:35,669
I'm trying to help her with his shopping
bags. You know, I help you and you help
24
00:01:35,670 --> 00:01:36,709
me, sister.
25
00:01:36,710 --> 00:01:39,660
Sister? I don't remember seeing you at
the family reunion.
26
00:01:39,661 --> 00:01:44,249
Listen, my husband is a policeman and he
specializes in grocery muggers. Oh, no,
27
00:01:44,250 --> 00:01:48,249
I'm not a mugger. I'm just trying to
help her. Put that bag down, you
28
00:01:48,250 --> 00:01:49,300
Wait, wait a minute.
29
00:01:49,490 --> 00:01:50,540
I ain't got...
30
00:01:51,119 --> 00:01:53,700
Get out of here, Pearl. Get out of here.
31
00:01:54,571 --> 00:01:59,519
Thanks, Pearl. It's a good thing you had
that broom.
32
00:01:59,520 --> 00:02:00,570
Sure is.
33
00:02:01,260 --> 00:02:05,620
And if you need any kind of help again,
just let me know, okay?
34
00:02:07,360 --> 00:02:08,410
Hi, Mom.
35
00:02:08,471 --> 00:02:10,339
Hi, Rose.
36
00:02:10,340 --> 00:02:11,019
Hi, Brenda.
37
00:02:11,020 --> 00:02:14,199
What happened to that man that was out
here? Pearl just swept him clean off the
38
00:02:14,200 --> 00:02:15,600
stoop. That was Ted.
39
00:02:16,300 --> 00:02:19,310
Ted? You mean you know that criminal on
a first -name basis?
40
00:02:19,770 --> 00:02:24,030
Mom, he's not a criminal. He's homeless.
He says he does odd jobs to get money.
41
00:02:24,031 --> 00:02:27,849
Brenda, how many times do I have to tell
you don't talk to strangers?
42
00:02:27,850 --> 00:02:29,189
Brenda, your mother is right.
43
00:02:29,190 --> 00:02:32,449
Now, your heart's in the right place,
but that man could have been dangerous.
44
00:02:32,450 --> 00:02:34,130
And what was he doing here anyway?
45
00:02:34,131 --> 00:02:38,089
I was sitting on the stoop and he walked
by and asked if anybody needed any help
46
00:02:38,090 --> 00:02:38,749
or anything.
47
00:02:38,750 --> 00:02:42,269
So I went up to Mr. Barlow's because I
figured he needed a handyman, but he
48
00:02:42,270 --> 00:02:43,269
wasn't home.
49
00:02:43,270 --> 00:02:44,430
Well, I don't like it.
50
00:02:44,431 --> 00:02:48,129
He could have been a con man just
pretending to be homeless for all you
51
00:02:48,130 --> 00:02:49,739
Everybody's not what they say they are.
52
00:02:49,740 --> 00:02:50,790
You got that right.
53
00:02:50,800 --> 00:02:53,780
I met a man once told me that he was a
psychiatrist.
54
00:02:54,500 --> 00:02:57,220
Shoot, all he wanted to do was get me on
his couch.
55
00:03:00,980 --> 00:03:03,400
Pond to Queens Bishop 4.
56
00:03:04,380 --> 00:03:07,870
You dog, you. I knew I should have never
taught you how to play this game.
57
00:03:08,180 --> 00:03:09,460
Yeah, but you did.
58
00:03:10,980 --> 00:03:13,740
Ray, don't you have some mail to
deliver?
59
00:03:13,741 --> 00:03:14,799
Uh -huh.
60
00:03:14,800 --> 00:03:17,720
But the health of the people on my route
comes first.
61
00:03:18,120 --> 00:03:21,490
If I ever delivered the mail on time,
they'd all have heart attacks.
62
00:03:21,491 --> 00:03:23,299
Heart attack.
63
00:03:23,300 --> 00:03:24,350
Check that.
64
00:03:25,140 --> 00:03:26,190
Check this.
65
00:03:26,300 --> 00:03:27,350
Y 'all got to move.
66
00:03:27,980 --> 00:03:29,260
We got to set the table.
67
00:03:29,261 --> 00:03:32,699
Mary, I'm winning. I don't want Ray to
have any excuse for this weapon I'm
68
00:03:32,700 --> 00:03:36,310
putting on his butt. You heard what the
little wolf had said. We got to move.
69
00:03:36,311 --> 00:03:40,679
Thanks, Mary. I needed something to
break this sucker's concentration. I'm
70
00:03:40,680 --> 00:03:42,420
to break your butt. Come on over here.
71
00:03:43,820 --> 00:03:44,870
Hi,
72
00:03:44,871 --> 00:03:45,879
everybody.
73
00:03:45,880 --> 00:03:50,619
Rose, I made you a three -bean sandwich.
salad. But Eva, you told me that you
74
00:03:50,620 --> 00:03:52,790
were going to make a Chinese chicken
salad.
75
00:03:52,980 --> 00:03:55,740
Well, I was, but I couldn't find any
Chinese chicken.
76
00:03:56,820 --> 00:03:58,180
Oh, please let me get it.
77
00:04:00,840 --> 00:04:03,660
Hello, everybody.
78
00:04:04,200 --> 00:04:05,760
Here's the macaroni and cheese.
79
00:04:06,080 --> 00:04:09,860
Thanks, Pearl. I'll take you to the
kitchen. I want to see what else you
80
00:04:10,571 --> 00:04:12,639
Hi, Pearl.
81
00:04:12,640 --> 00:04:14,520
What is this, Grand Central Station?
82
00:04:15,050 --> 00:04:17,930
I don't know, but Lord, please let it
not be Julian.
83
00:04:20,690 --> 00:04:21,740
Hello, Mary.
84
00:04:22,110 --> 00:04:23,790
You weren't listening, were you?
85
00:04:24,630 --> 00:04:28,990
Oh, there you are, Rose Holloway hyphen
Meriwether.
86
00:04:29,530 --> 00:04:31,470
I'm here with a painting news update.
87
00:04:31,471 --> 00:04:34,329
Good, Julian. Now, when are we going to
be able to use our apartment?
88
00:04:34,330 --> 00:04:38,569
Well, it's going along swimmingly, but
the lads are taking a little break. They
89
00:04:38,570 --> 00:04:41,100
have to study for their arithmetic test
on Monday.
90
00:04:41,690 --> 00:04:44,250
Wait a minute. How old are these
painters?
91
00:04:44,700 --> 00:04:49,279
Well, let me put it this way. By the
time the paint dries, their voices will
92
00:04:49,280 --> 00:04:50,330
have changed.
93
00:04:54,280 --> 00:05:01,259
By the by, has anyone noticed some
94
00:05:01,260 --> 00:05:04,330
unkempt undesirables hanging around the
building lately?
95
00:05:04,820 --> 00:05:07,660
Yes, but the post office assigned this
route to Ray.
96
00:05:09,980 --> 00:05:13,280
One of them tried to take Mary's grocery
bag today.
97
00:05:13,281 --> 00:05:17,479
He wasn't trying to take it. He was
homeless, and he was just trying to help
98
00:05:17,480 --> 00:05:21,780
out. Uh -huh. Mary told me you almost
cold -cocked him with your broom.
99
00:05:21,980 --> 00:05:23,030
I sure did.
100
00:05:23,140 --> 00:05:24,190
See y 'all later.
101
00:05:28,260 --> 00:05:32,239
You know, Ward was telling me that some
of these homeless people aren't really
102
00:05:32,240 --> 00:05:33,480
homeless. They're fakes.
103
00:05:33,720 --> 00:05:37,200
I think some of them like it out there.
It's easier than working.
104
00:05:37,500 --> 00:05:38,660
So is playing chess.
105
00:05:41,930 --> 00:05:43,980
There must be something we can do to
help.
106
00:05:44,230 --> 00:05:48,189
I mean, I wish we could, but I'm afraid
the homeless problem is too big for the
107
00:05:48,190 --> 00:05:49,240
few of us to handle.
108
00:05:52,890 --> 00:05:53,940
Checkmate.
109
00:05:55,270 --> 00:05:57,320
Why'd you tell me to make that dumb
move?
110
00:05:58,010 --> 00:05:59,590
I was just feeling frisky.
111
00:06:01,670 --> 00:06:02,850
Well, I gotta go.
112
00:06:03,430 --> 00:06:04,830
Hate to win and run.
113
00:06:05,670 --> 00:06:09,270
I'll be waiting on your butt when you
come back here. All right. Wait a
114
00:06:11,370 --> 00:06:12,930
Can you take this letter for me?
115
00:06:13,130 --> 00:06:16,230
I'm a male man, not a male bach.
116
00:06:17,390 --> 00:06:20,040
Your mouth is so big, I couldn't tell
the difference.
117
00:06:20,221 --> 00:06:27,009
Okay, Travis, here's the wax you asked
for. Oh, thanks, Mary. You're a
118
00:06:27,010 --> 00:06:28,490
lifesaver. Give it to Dylan.
119
00:06:28,491 --> 00:06:32,569
Isn't it interesting how versatile our
friend Mr. Wax really is? You can wax
120
00:06:32,570 --> 00:06:36,850
floors, wax paper, wax lips. How about
waxing the car?
121
00:06:38,050 --> 00:06:39,100
Car.
122
00:06:39,201 --> 00:06:41,859
What's up with you, Travis?
123
00:06:41,860 --> 00:06:43,980
I have never known you to clean this
limo.
124
00:06:44,400 --> 00:06:45,960
Usually, you just pray for rain.
125
00:06:45,961 --> 00:06:50,259
Yeah, you see, I'm trying to get this
fat cat to sign this exclusive contract
126
00:06:50,260 --> 00:06:53,390
with me, but he's a neat freak, and this
baby has got to sparkle.
127
00:06:53,920 --> 00:06:55,480
Mary, Mary, come here. Come here.
128
00:06:55,720 --> 00:06:58,960
Look how clean this car is. You could
practically live in it. Shh.
129
00:06:59,680 --> 00:07:01,060
I wouldn't say that too loud.
130
00:07:01,320 --> 00:07:02,700
Julian will charge you rent.
131
00:07:04,280 --> 00:07:07,220
All right. Hurry up, home shammy boy.
132
00:07:08,220 --> 00:07:09,420
We'll be here any minute.
133
00:07:09,530 --> 00:07:11,030
Waxing as fast as I can.
134
00:07:13,630 --> 00:07:14,680
Turtle wax.
135
00:07:14,770 --> 00:07:16,130
No wonder it takes so long.
136
00:07:18,770 --> 00:07:19,820
I'll get it.
137
00:07:20,150 --> 00:07:21,200
Rub on, McBuff.
138
00:07:25,190 --> 00:07:26,290
Hello, limo service.
139
00:07:27,070 --> 00:07:28,750
You've reached the clean machine.
140
00:07:29,510 --> 00:07:30,560
Uh -huh.
141
00:07:30,770 --> 00:07:31,820
Yes, sir.
142
00:07:32,470 --> 00:07:33,520
Absolutely.
143
00:07:33,670 --> 00:07:34,930
Okay, thanks for calling.
144
00:07:35,730 --> 00:07:38,570
Uh, Dillard. Not now. I'm waxing full.
145
00:07:42,350 --> 00:07:43,400
That was Mr.
146
00:07:43,710 --> 00:07:46,070
Morris calling to confirm his
appointment.
147
00:07:47,570 --> 00:07:48,620
For tomorrow.
148
00:07:50,210 --> 00:07:53,940
Tomorrow? Like in, not in today, the day
I gave him the date? Not tomorrow?
149
00:07:54,310 --> 00:07:55,430
Not today, tomorrow?
150
00:07:55,690 --> 00:07:56,740
Tomorrow, today?
151
00:07:57,210 --> 00:07:58,410
I got the date wrong.
152
00:07:58,411 --> 00:08:01,509
Isn't that funny? You know what's funny
is what you're going to look like with
153
00:08:01,510 --> 00:08:02,560
this up your nose.
154
00:08:04,290 --> 00:08:05,340
Hey, Mom.
155
00:08:06,330 --> 00:08:07,890
I'm going over to Rita's, okay?
156
00:08:08,050 --> 00:08:09,770
Okay. Don't stay too late.
157
00:08:09,990 --> 00:08:11,040
All right.
158
00:08:22,001 --> 00:08:28,829
Rose told me she had a run -in with a
weirdo on the stoop today. You want to
159
00:08:28,830 --> 00:08:29,809
file a complaint?
160
00:08:29,810 --> 00:08:32,570
Oh, no. He wasn't a weirdo. He was some
homeless guy.
161
00:08:32,571 --> 00:08:36,129
Wanted to carry my bags. I told him no
and Pearl chased him off.
162
00:08:36,130 --> 00:08:38,689
Hmm, sounds like he was just trying to
pick up some spare change.
163
00:08:38,690 --> 00:08:39,740
I guess.
164
00:08:40,190 --> 00:08:41,549
Well, anyway, thanks.
165
00:08:42,250 --> 00:08:43,300
Sure.
166
00:08:43,870 --> 00:08:47,600
Oh, by the way, what time should I bring
the captain by for dinner tonight?
167
00:08:47,770 --> 00:08:48,830
Uh, 7 .30.
168
00:08:49,190 --> 00:08:54,629
You know, Eric, I can remember when I
was a beef cop, you know, just starting
169
00:08:54,630 --> 00:08:56,760
out. I'd have to run them off all the
time.
170
00:08:57,560 --> 00:08:58,610
Run who off?
171
00:08:58,611 --> 00:08:59,959
The homeless.
172
00:08:59,960 --> 00:09:02,300
Oh. Oh, Mary, break your heart.
173
00:09:02,301 --> 00:09:06,139
These poor people would camp out in
public places, and then people would
174
00:09:06,140 --> 00:09:08,919
complain, and then that's the hardest
part about being a cop is having to
175
00:09:08,920 --> 00:09:11,079
them off knowing they don't have any
place to go.
176
00:09:11,080 --> 00:09:12,520
That must have been horrible.
177
00:09:12,521 --> 00:09:14,259
Too bad.
178
00:09:14,260 --> 00:09:16,939
Yeah, we should just be thankful we're
not in their shoes.
179
00:09:16,940 --> 00:09:18,020
You can say that again.
180
00:09:19,380 --> 00:09:20,430
Oh.
181
00:09:20,660 --> 00:09:24,510
Oh, Mary, I'm sorry. You're tired, and
here I am chattering like a little bird.
182
00:09:25,120 --> 00:09:26,170
Chattering, yes.
183
00:09:26,540 --> 00:09:27,590
Bird, maybe.
184
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Little, uh -uh.
185
00:09:32,740 --> 00:09:34,060
Little, uh -uh.
186
00:09:34,061 --> 00:09:39,259
Anyway, if you have any more problem
with the homeless, you just let me know,
187
00:09:39,260 --> 00:09:40,310
okay?
188
00:09:40,720 --> 00:09:41,940
Little, uh -uh.
189
00:09:46,440 --> 00:09:48,000
It's too bad about the homeless.
190
00:09:50,100 --> 00:09:51,480
Oh, let's see, where was I?
191
00:09:52,120 --> 00:09:53,170
Oh, yeah.
192
00:10:05,770 --> 00:10:07,630
It's cold out here. I better get inside.
193
00:10:10,761 --> 00:10:12,749
Uh -oh.
194
00:10:12,750 --> 00:10:14,070
Don't even think about it.
195
00:10:15,490 --> 00:10:19,289
What's wrong with you, Julian? Get out
of my way. Julian, I don't know who you
196
00:10:19,290 --> 00:10:21,629
are, but if you wish to address me, my
name is Mr.
197
00:10:21,630 --> 00:10:25,350
Barlow. Now, scat. Go on. Get out of
here. You're crazy. It's cold out here.
198
00:10:26,250 --> 00:10:30,989
Perhaps you'd prefer a nice, warm jail
cell, because I can arrange that in a
199
00:10:30,990 --> 00:10:32,040
minute.
200
00:10:33,450 --> 00:10:36,400
I have a policeman living in my
building. Now get out of here.
201
00:10:39,970 --> 00:10:41,270
Thought I lived here, too.
202
00:10:58,970 --> 00:11:00,170
Shoot, I'm hungry.
203
00:11:01,050 --> 00:11:02,830
What if I got any leftovers in here?
204
00:11:09,160 --> 00:11:10,210
Wait a minute.
205
00:11:10,260 --> 00:11:13,780
How can I have leftovers if I ain't got
no food to have leftover from?
206
00:11:15,900 --> 00:11:18,910
Well, if I wasn't so hungry, I'd try to
figure out what I said.
207
00:11:18,911 --> 00:11:21,539
Excuse me, mister. Could you spare some
change?
208
00:11:21,540 --> 00:11:23,100
What do I look like to you, lady?
209
00:11:23,420 --> 00:11:24,470
A bank?
210
00:11:24,820 --> 00:11:26,480
You better get yourself a job.
211
00:11:28,660 --> 00:11:30,260
You better get yourself a job.
212
00:11:33,300 --> 00:11:34,350
Oh, Ray.
213
00:11:34,460 --> 00:11:36,200
Ray, could you give me some change?
214
00:11:36,490 --> 00:11:38,670
No, but here's a million dollars.
215
00:11:39,190 --> 00:11:42,390
Send that to Ed McMahon and tell him Ray
sent you.
216
00:11:44,581 --> 00:11:51,249
Oh, let me help you with that. Hey, get
away from me. What are you doing?
217
00:11:51,250 --> 00:11:52,589
I'm just trying to help you, sister.
218
00:11:52,590 --> 00:11:55,540
Sister? I don't remember seeing you at
the family reunion.
219
00:11:55,541 --> 00:11:58,969
Maryweather, how can you treat your best
friend like that?
220
00:11:58,970 --> 00:12:00,850
How do you know who I am?
221
00:12:00,851 --> 00:12:04,499
Maybe she was going through your garbage
and found something with your name on
222
00:12:04,500 --> 00:12:06,140
it. Your garbage?
223
00:12:06,640 --> 00:12:09,590
Do I look like somebody who would go
through your garbage?
224
00:12:13,800 --> 00:12:15,100
So where's your garbage?
225
00:12:19,040 --> 00:12:20,090
John!
226
00:12:23,860 --> 00:12:27,320
Oh, no, you don't. Ow! You'll stay away
from all my customers.
227
00:12:28,420 --> 00:12:30,650
Now, just how do you know I'm not a
customer?
228
00:12:30,920 --> 00:12:32,500
Where do I begin?
229
00:12:33,960 --> 00:12:37,750
For your information, I saw your help
wanted sign, and I just wanted to help.
230
00:12:37,760 --> 00:12:40,700
I see you wore your best outfit for the
interview.
231
00:12:41,280 --> 00:12:42,480
See, that's the problem.
232
00:12:42,481 --> 00:12:46,199
See, I can't get any clean clothes
without money. I can't get any money
233
00:12:46,200 --> 00:12:48,790
a job, and I can't get any job without
clean clothes.
234
00:12:48,820 --> 00:12:50,560
You're right. You got a problem.
235
00:12:51,160 --> 00:12:52,900
But the job's been filled.
236
00:12:53,180 --> 00:12:55,080
By who? The invisible man?
237
00:12:55,400 --> 00:12:57,220
No, Mr. Clean.
238
00:13:06,860 --> 00:13:10,559
I know you helped me. I'm sorry, ma 'am,
but my mother told me not to talk to
239
00:13:10,560 --> 00:13:11,610
strangers.
240
00:13:12,000 --> 00:13:15,160
Look, after 18 years, she decides to
listen to her mother.
241
00:13:16,600 --> 00:13:20,240
Huh? Honey, I'm not a stranger. I'm your
mother.
242
00:13:20,800 --> 00:13:23,060
I'm sorry, but I'd really love to help
you.
243
00:13:23,420 --> 00:13:24,470
Hey, you can.
244
00:13:24,680 --> 00:13:26,610
Just give me some money till I get a
job.
245
00:13:26,860 --> 00:13:28,300
What's going on here, Brand?
246
00:13:28,600 --> 00:13:29,650
Lester!
247
00:13:41,200 --> 00:13:44,320
My wife may look bad in the morning, but
not that bad.
248
00:13:46,900 --> 00:13:49,740
Hey, sister.
249
00:13:50,540 --> 00:13:51,590
My name is Al.
250
00:13:52,160 --> 00:13:53,780
Where are you crashing tonight?
251
00:13:54,240 --> 00:13:55,290
Crashing?
252
00:13:55,380 --> 00:13:57,800
Um, I don't know. I hadn't thought about
it.
253
00:13:58,000 --> 00:13:59,050
Well, you better.
254
00:13:59,080 --> 00:14:02,560
Because once the sun goes down, it gets
real cold out here.
255
00:14:02,561 --> 00:14:03,999
Well, what are you out to?
256
00:14:04,000 --> 00:14:07,840
Shoot us. We holler together. You meet a
lot of nice folks that way.
257
00:14:08,900 --> 00:14:10,520
I haven't seen you around before.
258
00:14:11,080 --> 00:14:12,130
Are you new?
259
00:14:12,340 --> 00:14:15,110
Actually, I've been living around here
most of my life.
260
00:14:15,120 --> 00:14:17,380
Then you must know some warm, clean
places.
261
00:14:21,000 --> 00:14:22,050
Clean.
262
00:14:23,240 --> 00:14:24,600
Yeah, maybe I do.
263
00:14:26,160 --> 00:14:31,359
Well, here it is, Mr. Morris. The
cleanest, freshest, spankiest limo in D
264
00:14:31,360 --> 00:14:33,830
fact, this baby's so clean, you can see
yourself.
265
00:14:34,350 --> 00:14:35,400
Yes, I can.
266
00:14:36,690 --> 00:14:37,750
How are the tires?
267
00:14:38,090 --> 00:14:39,170
Hey, you can take them.
268
00:14:39,290 --> 00:14:40,710
Take your shoes off first.
269
00:14:42,210 --> 00:14:43,290
Well, now, let's see.
270
00:14:44,190 --> 00:14:45,350
Little test here.
271
00:14:47,730 --> 00:14:49,150
Absolutely spotless.
272
00:14:49,590 --> 00:14:51,650
A pristine limousine.
273
00:14:51,850 --> 00:14:53,950
An immaculate contraption.
274
00:14:55,510 --> 00:15:00,150
Well, Travis, if the inside is anything
like the outside, then we have a deal.
275
00:15:00,370 --> 00:15:01,570
Hey, come right this way.
276
00:15:04,350 --> 00:15:05,400
Ta -da!
277
00:15:10,110 --> 00:15:12,170
Oh, hi there.
278
00:15:12,450 --> 00:15:13,500
Oh, hi there, hell.
279
00:15:14,690 --> 00:15:16,130
What are you doing in my limo?
280
00:15:16,370 --> 00:15:17,420
The backstroke.
281
00:15:18,770 --> 00:15:21,890
Back lady humor. Stop it. You're killing
me. Get out of here.
282
00:15:21,891 --> 00:15:25,929
You know, Travis, this is rather
disturbing.
283
00:15:25,930 --> 00:15:26,649
Look, Mr.
284
00:15:26,650 --> 00:15:27,729
Morris, I'll take care of it.
285
00:15:27,730 --> 00:15:28,780
Now, look, lady.
286
00:15:29,250 --> 00:15:31,110
You better make like an egg and beat it.
287
00:15:31,610 --> 00:15:33,630
If I could make like an egg, I'd eat it.
288
00:15:43,340 --> 00:15:44,390
you all the jigs up.
289
00:15:58,300 --> 00:15:59,350
Travis,
290
00:16:05,900 --> 00:16:10,680
who are all these people? And whose is
that chihuahua?
291
00:16:10,960 --> 00:16:12,280
Is that a chihuahua?
292
00:16:12,670 --> 00:16:15,020
Before he was homeless, he was a Saint
Bernard.
293
00:16:16,670 --> 00:16:17,770
Travis, I'm sorry.
294
00:16:17,771 --> 00:16:21,189
I'm afraid the deal is off. I couldn't
possibly ride in a limousine that's been
295
00:16:21,190 --> 00:16:23,810
contaminated by these creatures.
296
00:16:24,470 --> 00:16:25,520
No, wait. Mr.
297
00:16:25,550 --> 00:16:28,080
Morse, we can clean the limo. We'll
spray for fleas.
298
00:16:57,890 --> 00:16:59,919
I'm sorry.
299
00:16:59,920 --> 00:17:01,040
I was hungry.
300
00:17:01,860 --> 00:17:05,050
I've never seen you around here before.
You're new, aren't you?
301
00:17:06,240 --> 00:17:07,480
Nobody will help me.
302
00:17:07,839 --> 00:17:09,079
Why are people so mean?
303
00:17:09,900 --> 00:17:14,019
It's not that they're mean. It's just
that they're afraid that they're going
304
00:17:14,020 --> 00:17:14,739
get stuck.
305
00:17:14,740 --> 00:17:16,359
It's like feeding a stray cat.
306
00:17:16,640 --> 00:17:19,099
You know, once you do, they keep coming
back.
307
00:17:19,780 --> 00:17:21,950
Well, I'm homeless, but I'm still a
person.
308
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
There ought to be something we can do.
309
00:17:24,560 --> 00:17:29,239
There is. We just have to keep working
at it and helping each other until we
310
00:17:29,240 --> 00:17:30,290
find a solution.
311
00:17:30,880 --> 00:17:32,260
Why don't you get some rest?
312
00:17:36,820 --> 00:17:37,870
Wait a minute.
313
00:17:39,040 --> 00:17:41,450
You're the first person to show me any
kindness.
314
00:17:41,800 --> 00:17:43,080
How can I repay you?
315
00:17:43,440 --> 00:17:45,060
What goes around comes around.
316
00:17:45,400 --> 00:17:48,140
Just pass the kindness on to someone
else.
317
00:17:49,100 --> 00:17:50,150
See you.
318
00:17:50,880 --> 00:17:53,280
I'll repay you. I'll find you.
319
00:17:58,000 --> 00:17:59,050
I'm tired.
320
00:18:05,080 --> 00:18:07,460
I'll find you.
321
00:18:08,940 --> 00:18:10,240
I'll find you.
322
00:18:11,620 --> 00:18:14,100
I'll find you. I'll find you.
323
00:18:14,620 --> 00:18:15,860
I'll find you.
324
00:18:16,340 --> 00:18:17,480
I'll find you.
325
00:18:17,860 --> 00:18:19,160
I'll find you.
326
00:18:19,580 --> 00:18:20,660
I'll find you.
327
00:18:21,940 --> 00:18:25,900
Mary? Mary, wake up. Hey, babe. Hey,
babe, wake up. No, this is my bed.
328
00:18:26,600 --> 00:18:27,650
Mary, you all right?
329
00:18:30,040 --> 00:18:31,090
You call me Mary.
330
00:18:31,460 --> 00:18:32,510
You recognize me.
331
00:18:32,760 --> 00:18:35,220
Of course I do. I recognize that snore
anywhere.
332
00:18:36,620 --> 00:18:38,760
Mr. Jenkins, I don't snore.
333
00:18:39,080 --> 00:18:41,740
And that for saying I look bad in the
morning.
334
00:18:41,741 --> 00:18:43,259
Mary, what are you talking about?
335
00:18:43,260 --> 00:18:44,720
Oh, honey, I had this dream.
336
00:18:44,960 --> 00:18:46,010
It was terrible.
337
00:18:46,180 --> 00:18:47,520
I dreamed I was homeless.
338
00:18:47,720 --> 00:18:51,060
I was on the street, and nobody cared
about me. Nobody knew me.
339
00:18:51,061 --> 00:18:55,089
I couldn't get any food, and I was cold,
and worst of all, I had these shopping
340
00:18:55,090 --> 00:18:56,770
bags, and I couldn't go shopping.
341
00:18:57,930 --> 00:18:59,790
You should have that dream more often.
342
00:19:00,090 --> 00:19:01,140
Save me a fortune.
343
00:19:01,870 --> 00:19:02,920
Guess who was in it?
344
00:19:03,130 --> 00:19:04,670
That man I ran off this morning.
345
00:19:04,671 --> 00:19:07,229
Oh, I don't even know how I could treat
him that way.
346
00:19:07,230 --> 00:19:09,280
Well, ma 'am, you didn't know who he
was?
347
00:19:09,470 --> 00:19:12,420
You don't know what they go through. I
mean, just stay alive.
348
00:19:12,550 --> 00:19:14,170
We got to do something to help him.
349
00:19:14,171 --> 00:19:16,809
Well, ma 'am, I'd like to help the
homeless, but you said it yourself, the
350
00:19:16,810 --> 00:19:18,550
problem is bigger than the few of us.
351
00:19:19,800 --> 00:19:21,790
Well, we just have to cut it down to
size.
352
00:19:23,751 --> 00:19:25,759
Hi, Lester.
353
00:19:25,760 --> 00:19:26,359
Hi, Rose.
354
00:19:26,360 --> 00:19:29,419
Hi, Mary. Listen, we're going to have to
call the dinner off because Warren and
355
00:19:29,420 --> 00:19:32,850
his captain are stuck on a stakeout at
Stan's Stateside Steakhouse.
356
00:19:32,960 --> 00:19:36,930
Well, that's too bad because the steaks
at Stan's Stateside Steakhouse stink.
357
00:19:37,920 --> 00:19:38,970
Wait a minute.
358
00:19:39,140 --> 00:19:40,440
The dinner is on.
359
00:19:41,531 --> 00:19:43,599
Excuse me.
360
00:19:43,600 --> 00:19:44,680
We're looking for Ted.
361
00:19:44,800 --> 00:19:45,850
Oh, he's not here.
362
00:19:47,060 --> 00:19:48,260
In my dream, he was here.
363
00:19:49,130 --> 00:19:50,230
Then go back to sleep.
364
00:19:50,510 --> 00:19:51,570
Maybe he'll show up.
365
00:19:52,790 --> 00:19:54,890
We gotta find him. We have food for him.
366
00:19:55,570 --> 00:19:56,690
Did you say food?
367
00:19:58,570 --> 00:19:59,620
Mom,
368
00:19:59,621 --> 00:20:01,849
what are we gonna do? Do you think we
have enough?
369
00:20:01,850 --> 00:20:02,900
I hope so.
370
00:20:03,030 --> 00:20:05,390
All we can do is what Ted said. Pass it
on.
371
00:20:05,670 --> 00:20:08,770
I think in this case we should pass it
out. I'm gonna start.
372
00:20:09,330 --> 00:20:10,770
Come on over here, everybody.
373
00:20:14,170 --> 00:20:16,520
Hey, what's going on here? What's
happening?
374
00:20:16,800 --> 00:20:17,850
Ted, there you are.
375
00:20:18,020 --> 00:20:21,180
Oh, that broom lady isn't with you, is
she?
376
00:20:21,600 --> 00:20:25,839
No. Look, I'm sorry about what happened
this morning. I just didn't know what
377
00:20:25,840 --> 00:20:26,890
you were trying to do.
378
00:20:27,140 --> 00:20:28,200
Oh, look.
379
00:20:28,700 --> 00:20:31,000
Most people react the way you did.
380
00:20:31,280 --> 00:20:35,679
They want to help. They don't know what
to do. And frankly, they're scared to
381
00:20:35,680 --> 00:20:36,619
find out.
382
00:20:36,620 --> 00:20:37,920
Well, I found out.
383
00:20:38,200 --> 00:20:40,430
I dreamed the nightmare you've been
living.
384
00:20:40,700 --> 00:20:43,520
Yeah, you know, it's a great thing
you're doing here.
385
00:20:43,900 --> 00:20:45,200
Unfortunately, you know...
386
00:20:45,550 --> 00:20:46,930
Food is not the whole answer.
387
00:20:46,931 --> 00:20:48,229
I know.
388
00:20:48,230 --> 00:20:49,280
But then what is?
389
00:20:49,281 --> 00:20:51,549
Well, people's attitudes have got to
change.
390
00:20:51,550 --> 00:20:52,690
I mean, we're not crazy.
391
00:20:52,790 --> 00:20:54,430
We don't like being out here.
392
00:20:54,730 --> 00:20:57,570
And believe me, most of us do want to
work.
393
00:20:58,150 --> 00:21:01,810
But, you know, a lot of us were just
down on our luck.
394
00:21:03,070 --> 00:21:08,369
In fact, most people in America are only
three paychecks away from being
395
00:21:08,370 --> 00:21:10,550
homeless. I say, what kind of work do
you do?
396
00:21:10,551 --> 00:21:11,929
Oh, man.
397
00:21:11,930 --> 00:21:17,529
Any kind. I mean, we will even sweep the
streets, wash cars, a few good startup
398
00:21:17,530 --> 00:21:21,749
jobs and some understanding, and lots of
us can get off the streets and start
399
00:21:21,750 --> 00:21:23,390
paying taxes like the rest of you.
400
00:21:23,970 --> 00:21:25,770
Okay, here's my card.
401
00:21:26,290 --> 00:21:28,460
I'll call around and see what I can find
out.
402
00:21:28,810 --> 00:21:30,870
Oh, man, you're in the construction.
403
00:21:31,710 --> 00:21:35,949
Maybe you can get some of your people to
look at an idea we have for affordable
404
00:21:35,950 --> 00:21:37,210
housing for the homeless.
405
00:21:37,211 --> 00:21:38,399
What is it?
406
00:21:38,400 --> 00:21:43,639
It's a geodesic dome. And with it, we
can get lots of people off the streets
407
00:21:43,640 --> 00:21:44,599
the wintertime.
408
00:21:44,600 --> 00:21:46,879
Oh, those little structures look like
igloos.
409
00:21:46,880 --> 00:21:49,939
You get the information for me, and I'll
see what I can come up with. All right,
410
00:21:49,940 --> 00:21:50,990
man. Solid.
411
00:21:51,100 --> 00:21:54,559
Thank you very much. We really
appreciate it. We just want to get back
412
00:21:54,560 --> 00:21:55,700
mainstream, you know?
413
00:21:55,701 --> 00:21:58,499
But first, the mainstream got to know
you're missing.
414
00:21:58,500 --> 00:21:59,539
That's true.
415
00:21:59,540 --> 00:22:00,590
That's true.
416
00:22:00,591 --> 00:22:03,559
Well, I'm going to get a bite, okay?
Okay, here. Give this to the folks. All
417
00:22:03,560 --> 00:22:04,610
right. Thank you.
418
00:22:04,820 --> 00:22:06,440
Well, I'm back with some clothes.
419
00:22:06,640 --> 00:22:07,720
I... Julian!
420
00:22:08,060 --> 00:22:10,040
Mary, Lester, what are you doing here?
421
00:22:10,240 --> 00:22:11,290
Wait a minute.
422
00:22:11,320 --> 00:22:12,640
Did I evict you?
423
00:22:12,641 --> 00:22:16,959
I don't believe this. Julian, don't tell
me you're bringing clothes for the
424
00:22:16,960 --> 00:22:21,259
homeless. Oh, these are hopelessly out
of fashion. I wouldn't be caught dead in
425
00:22:21,260 --> 00:22:22,219
these things.
426
00:22:22,220 --> 00:22:23,270
Mm -hmm.
427
00:22:23,840 --> 00:22:26,310
That's why they have the price tags on
them, huh?
428
00:22:26,660 --> 00:22:27,740
Oh, excuse me.
429
00:22:28,360 --> 00:22:31,310
Have you folks eaten yet? How about
joining us for dinner?
430
00:22:31,840 --> 00:22:32,890
Hey, great.
431
00:22:32,891 --> 00:22:34,149
I hear the cook's pretty good.
432
00:22:34,150 --> 00:22:38,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.