Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:04,990
There's no place like home.
2
00:00:05,410 --> 00:00:09,210
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,550 --> 00:00:15,369
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,370 --> 00:00:16,420
home.
5
00:00:17,430 --> 00:00:20,490
Times are changing every day.
6
00:00:20,830 --> 00:00:24,230
We won't get by with no flame or wave.
7
00:00:24,950 --> 00:00:27,970
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,230 --> 00:00:34,469
With help from our friends, I... So we
can try Cause there's no place like home
9
00:00:34,470 --> 00:00:41,389
With your family around you You're never
alone When you know that you love You
10
00:00:41,390 --> 00:00:48,389
don't need to roam Cause there ain't no
place like There ain't no place
11
00:00:48,390 --> 00:00:55,289
like Cause there ain't no place like
There's no place like home
12
00:00:55,290 --> 00:00:58,110
I mean no place like
13
00:00:59,911 --> 00:01:04,659
Larry, would you stop being such a fuss
budget?
14
00:01:04,660 --> 00:01:06,020
Now, baby, you know my mama.
15
00:01:06,021 --> 00:01:10,079
Her main mission in life is to find dust
bunnies and bust them before they can
16
00:01:10,080 --> 00:01:11,130
multiply.
17
00:01:11,131 --> 00:01:14,979
Look, she's not coming here for an
inspection. She's coming here because
18
00:01:14,980 --> 00:01:17,210
little girl is graduating from high
school.
19
00:01:17,320 --> 00:01:18,840
Daddy, I'm not a little girl.
20
00:01:18,841 --> 00:01:22,839
Face it, baby. Even when you get to be a
grandmama, you'll be daddy's little
21
00:01:22,840 --> 00:01:23,890
girl.
22
00:01:24,500 --> 00:01:28,050
Okay, then when I'm 65, I can come home
and ask for my allowance, right?
23
00:01:28,271 --> 00:01:30,019
That's right.
24
00:01:30,020 --> 00:01:31,480
The same five dollars.
25
00:01:37,360 --> 00:01:39,080
Hi, Lester. Hi, Lester.
26
00:01:39,280 --> 00:01:40,330
Hi. Yo, Mr.
27
00:01:40,331 --> 00:01:41,799
Jenkins. Yo, yourself, Calvin.
28
00:01:41,800 --> 00:01:44,090
Glad to see you can make it for the
graduation.
29
00:01:46,271 --> 00:01:53,019
It ought to. She's been cleaning nonstop
for a week. Come on, Captain. Let's go
30
00:01:53,020 --> 00:01:54,880
in the back and check out the playoffs.
31
00:01:55,320 --> 00:01:57,240
Uh, Miss Shea, those are for the guests.
32
00:01:57,400 --> 00:01:58,450
Guests who?
33
00:02:05,040 --> 00:02:06,090
Oh.
34
00:02:06,520 --> 00:02:07,570
What's wrong, Mary?
35
00:02:08,240 --> 00:02:12,339
Child, I think those flapjacks I had
this morning are doing flip -flops in my
36
00:02:12,340 --> 00:02:13,390
stomach.
37
00:02:20,079 --> 00:02:23,269
Now, that's impossible. You know I'm ten
years younger than you.
38
00:02:24,060 --> 00:02:25,320
In your other life.
39
00:02:28,380 --> 00:02:30,860
And I see you brought Father Meriwether
with you.
40
00:02:31,500 --> 00:02:32,550
Very funny, Mary.
41
00:02:32,720 --> 00:02:34,400
He is on an undercover assignment.
42
00:02:34,820 --> 00:02:36,480
It was either this or a nun.
43
00:02:36,481 --> 00:02:40,039
Actually, I tried to have it on him, but
it made me look like a seven -foot, two
44
00:02:40,040 --> 00:02:41,090
-inch penguin.
45
00:02:49,120 --> 00:02:50,680
Clean. As a whistle.
46
00:02:51,900 --> 00:02:52,950
Hi, there.
47
00:02:53,000 --> 00:02:54,180
Hi, Daddy.
48
00:02:54,480 --> 00:02:55,530
Nice to meet you.
49
00:02:56,160 --> 00:02:57,210
Hey,
50
00:03:00,540 --> 00:03:01,660
Mom. Hey,
51
00:03:02,880 --> 00:03:03,930
Mom.
52
00:03:08,160 --> 00:03:09,800
Don't even think about it.
53
00:03:11,100 --> 00:03:12,480
Travis, where's my father?
54
00:03:13,240 --> 00:03:15,560
I knew I left somebody at the airport,
Travis.
55
00:03:15,561 --> 00:03:16,839
I'm just kidding.
56
00:03:16,840 --> 00:03:19,550
He's watching the luggage. Go get him.
Come on. Go get him.
57
00:03:19,640 --> 00:03:24,740
Well, Carolyn and Henry Hurley, let me
present my husband, Warren Merriweather.
58
00:03:24,840 --> 00:03:26,480
You married a priest?
59
00:03:27,320 --> 00:03:29,420
A high priest.
60
00:03:30,900 --> 00:03:34,739
No, no, no. You see, Warren is a police
officer. I'm dressed this way because
61
00:03:34,740 --> 00:03:35,820
I'm going undercover.
62
00:03:35,940 --> 00:03:38,740
Oh, somebody cheating at bingo again?
63
00:03:41,380 --> 00:03:45,230
Why don't you and Eva bring in some more
refreshments? Okay. Oh, and I'll help.
64
00:03:45,560 --> 00:03:47,060
All the cookies are gone.
65
00:03:56,471 --> 00:04:00,739
Excuse me, I don't think we ever met
before.
66
00:04:00,740 --> 00:04:04,039
Oh, I'm a friend of your father's. Oh,
sir, I want you to meet Mrs. Hayes.
67
00:04:04,040 --> 00:04:06,879
what a coincidence. You two bumping into
each other in Washington.
68
00:04:06,880 --> 00:04:07,930
Oh, no coincidence.
69
00:04:08,040 --> 00:04:09,400
I came with him.
70
00:04:11,680 --> 00:04:12,730
This is Mary.
71
00:04:12,800 --> 00:04:13,860
Hello, Mary.
72
00:04:14,160 --> 00:04:17,260
And this is the cutest little
granddaughter ever born. Hey.
73
00:04:18,720 --> 00:04:19,770
Pumpkins. Mary.
74
00:04:20,320 --> 00:04:22,079
My father's traveling with a woman.
75
00:04:23,060 --> 00:04:24,120
It's okay for you.
76
00:04:39,210 --> 00:04:42,830
planning my future. Brenda, take a tip
from a woman of experience.
77
00:04:43,330 --> 00:04:46,610
Be anything you want to be. Just wear
sensible shoes.
78
00:04:48,990 --> 00:04:50,270
Look what I found.
79
00:04:50,910 --> 00:04:53,330
I sure hope that finger means I'm number
one.
80
00:04:54,050 --> 00:04:56,070
Just on the toilet paper roller.
81
00:04:57,750 --> 00:05:00,770
No, and I put a whole roll on it just to
hide it from you.
82
00:05:02,850 --> 00:05:06,490
Let me give you a graduation present
now, honey. Ooh, all right.
83
00:05:11,401 --> 00:05:18,489
Now, if you think that one's something,
wait until you see the gift that we got
84
00:05:18,490 --> 00:05:21,290
you. Uh, maybe she could open out later.
85
00:05:21,630 --> 00:05:22,680
Oh, nonsense.
86
00:05:22,810 --> 00:05:26,609
We put a lot of time and thought into
our gift. We didn't just run out and buy
87
00:05:26,610 --> 00:05:28,270
the first thing we saw. Henry.
88
00:05:28,550 --> 00:05:29,600
Why?
89
00:05:31,010 --> 00:05:32,060
That's why.
90
00:05:32,110 --> 00:05:35,270
Two laptop computers. Now all I need is
another lap.
91
00:05:36,230 --> 00:05:37,450
Um, dessert.
92
00:05:39,390 --> 00:05:42,070
Is that apple turnovers? Sure is.
93
00:05:42,410 --> 00:05:43,530
Oh, Milton.
94
00:05:44,410 --> 00:05:46,090
Remember your cholesterol level.
95
00:05:46,130 --> 00:05:47,890
Mrs. Hayes, that's my mama's recipe.
96
00:05:47,891 --> 00:05:51,769
She always baked apple turnovers for
special occasions. It was her way of
97
00:05:51,770 --> 00:05:52,990
saying, I love you.
98
00:05:53,230 --> 00:05:57,630
Well, I'm saying the same thing. That's
why I'm telling him that's bad for him.
99
00:05:57,631 --> 00:05:59,629
You're right, Ruby.
100
00:05:59,630 --> 00:06:01,290
Ruby, that's my mama's name.
101
00:06:01,630 --> 00:06:03,110
Well, it's my name, too.
102
00:06:04,790 --> 00:06:06,900
Why don't I put these back in the
kitchen?
103
00:06:06,901 --> 00:06:10,589
Just leave it right here. My dad wants
to eat apple turnovers. Nobody's going
104
00:06:10,590 --> 00:06:11,850
stop him. Now, you eat, Dad.
105
00:06:13,440 --> 00:06:17,299
I have a great idea. Is anyone
interested in seeing my class pictures?
106
00:06:17,300 --> 00:06:21,239
think so, but we better get out of here
before Lester makes a complete ass of
107
00:06:21,240 --> 00:06:22,290
himself.
108
00:06:22,291 --> 00:06:28,459
Honey, what's wrong with you? Nothing,
except that a man who just lost his
109
00:06:28,460 --> 00:06:32,010
loving wife is suddenly taking out -of
-town trips with another woman.
110
00:06:32,680 --> 00:06:35,870
Just lost her? Honey, your mother's been
dead almost two years.
111
00:06:36,780 --> 00:06:40,040
And as far as going out of town is
concerned, the man is way over 21.
112
00:06:40,640 --> 00:06:42,440
And what about him calling her Ruby?
113
00:06:43,080 --> 00:06:44,130
her name.
114
00:06:46,160 --> 00:06:48,080
What you want him to call her? Hey, you?
115
00:06:49,840 --> 00:06:50,890
Oh, baby, look.
116
00:06:51,200 --> 00:06:55,320
If something were to happen to me, I'd
want you to be with someone else.
117
00:06:56,000 --> 00:06:57,680
Just don't start auditioning now.
118
00:06:59,140 --> 00:07:02,280
Well, I don't care what you say. I think
it's a damn shame.
119
00:07:03,960 --> 00:07:06,250
And speaking of a damn shame, come on
in, Judy.
120
00:07:08,520 --> 00:07:10,840
What is that delightful aroma?
121
00:07:12,080 --> 00:07:13,940
Probably that cheap cologne you wear.
122
00:07:15,000 --> 00:07:19,820
No, I was referring to the wonderful
smell of homemade apple turnovers.
123
00:07:20,280 --> 00:07:26,180
Have one, won't you? Well, maybe I can
choke down just one.
124
00:07:28,660 --> 00:07:31,340
Mary, you look a little green around the
gills.
125
00:07:31,341 --> 00:07:33,879
Oh, don't tell me you're trying a new
makeup.
126
00:07:33,880 --> 00:07:34,940
Kermit number three.
127
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
Thank you, Mr.
128
00:07:39,480 --> 00:07:40,530
Piggy.
129
00:07:41,770 --> 00:07:45,649
I think you ought to take yours back.
You take yours back. No, you take yours
130
00:07:45,650 --> 00:07:47,580
back. You take yours back. Yours go
back.
131
00:07:47,730 --> 00:07:49,010
Stop it.
132
00:07:49,670 --> 00:07:51,590
Who are these delightful people?
133
00:07:53,290 --> 00:07:57,989
These are Mary's parents, Mr. and Mrs.
Hurley. That's my dad, Milton, and his
134
00:07:57,990 --> 00:08:00,890
friend, Mrs. Hayes. Julian Barlow, our
landlord.
135
00:08:01,370 --> 00:08:05,870
My pleasure, my pleasure. By the by, at
what hotel are you fine people staying?
136
00:08:06,690 --> 00:08:08,190
Julian is staying with us.
137
00:08:08,430 --> 00:08:12,809
But... Why be so cramped when you can
spread out in a luxurious pent -out
138
00:08:12,810 --> 00:08:14,550
at the Beverly Barlow Hotel?
139
00:08:15,110 --> 00:08:18,190
How generous of you, Mr. Barlow.
140
00:08:18,490 --> 00:08:23,610
Mary, I don't know why you said he was
such a stingy, money -grubbing person.
141
00:08:26,640 --> 00:08:30,580
and all at the modest rate of only $200
a night.
142
00:08:30,581 --> 00:08:33,298
$200 a night? They could stay at the
White House for that.
143
00:08:33,299 --> 00:08:34,440
All right, all right.
144
00:08:34,700 --> 00:08:36,539
For you, $50.
145
00:08:36,760 --> 00:08:40,779
But there'll be no chocolates on the
pillow, no wake -up calls, and I'll have
146
00:08:40,780 --> 00:08:42,039
lock up my ice machine.
147
00:08:42,040 --> 00:08:44,239
Julian, where are you going to sleep?
148
00:08:44,240 --> 00:08:45,300
In my room, of course.
149
00:08:45,301 --> 00:08:49,339
But if you're in your room and the
Hurleys are sharing the second bedroom,
150
00:08:49,340 --> 00:08:53,420
means Dad and his friend Mrs. Hayes have
to share the th...
151
00:08:54,961 --> 00:09:02,269
What a great movie, huh? The acting, the
writing, the directing. I can't believe
152
00:09:02,270 --> 00:09:03,830
it didn't walk off with an Oscar.
153
00:09:04,210 --> 00:09:05,610
Gidget never looked better.
154
00:09:07,770 --> 00:09:11,430
Milton, it's time we turned in. It's
after 2 o 'clock.
155
00:09:11,770 --> 00:09:13,270
Oh, the night is still young.
156
00:09:13,570 --> 00:09:14,620
But we're done.
157
00:09:16,190 --> 00:09:19,740
I've seen people up all over town.
People just partying and carrying on.
158
00:09:22,250 --> 00:09:23,830
Yes, what is going on?
159
00:09:24,270 --> 00:09:27,790
Nothing, baby. I just came up to say
goodnight. That was three hours ago.
160
00:09:28,270 --> 00:09:30,170
It's all this racket.
161
00:09:33,310 --> 00:09:35,750
I am trying to sleep here.
162
00:09:38,570 --> 00:09:43,710
And where do you get your sleep? Where?
Frederick's or Flintstone?
163
00:09:45,710 --> 00:09:46,760
Now, look.
164
00:09:46,761 --> 00:09:50,049
I've been very nice letting these people
stay here, but not turn my house into
165
00:09:50,050 --> 00:09:51,590
an after -hours social club.
166
00:09:51,870 --> 00:09:54,870
Well, we're sorry we woke you, and we're
on our way in now.
167
00:09:55,110 --> 00:09:59,610
Well, good, because if I don't get my
full eight hours sleep, I get very
168
00:10:00,070 --> 00:10:02,130
Child, you ain't slept in years, huh?
169
00:10:06,250 --> 00:10:08,090
Uh, uh, come on, wait, Dad.
170
00:10:08,790 --> 00:10:12,160
Only a few hours before daylight. Come
on, we could stay up all night.
171
00:10:12,430 --> 00:10:13,480
Good night.
172
00:10:17,459 --> 00:10:20,800
Lester Jenkins, I know what you're
trying to do, so give it up.
173
00:10:21,000 --> 00:10:22,440
I'm not trying to do anything.
174
00:10:23,600 --> 00:10:24,900
You think I tired him out?
175
00:10:25,660 --> 00:10:27,660
Let's hang the trapeze over here, Ruby.
176
00:10:29,900 --> 00:10:31,360
A trapeze?
177
00:10:31,620 --> 00:10:33,420
And we're working without a net.
178
00:10:33,820 --> 00:10:34,870
Good night, son.
179
00:10:43,720 --> 00:10:44,770
Aren't you eating?
180
00:10:51,890 --> 00:10:52,940
Come in.
181
00:10:52,950 --> 00:10:54,000
Morning, Mary.
182
00:10:54,050 --> 00:10:55,650
Nothing. Oh, good morning.
183
00:10:56,610 --> 00:10:58,830
Well, if it isn't applying, we're
lenders.
184
00:11:00,510 --> 00:11:02,490
Well, you're just in time for breakfast.
185
00:11:02,730 --> 00:11:03,780
I'll make some more.
186
00:11:03,810 --> 00:11:05,390
Oh, can I help? Oh, thank you.
187
00:11:10,230 --> 00:11:12,820
Watch it, Pop. You didn't get the okay
from Mrs. Hayes.
188
00:11:12,821 --> 00:11:17,549
Now, let's say you're not being fair to
me or Mrs. Hayes. And you're not being
189
00:11:17,550 --> 00:11:18,600
fair to me or Mom.
190
00:11:19,880 --> 00:11:22,650
Well, what do you want me to do? Your
mother died, not me.
191
00:11:24,200 --> 00:11:26,980
I'm still living, son, and I need some
companionship.
192
00:11:27,340 --> 00:11:28,520
I'd get you a dog.
193
00:11:28,521 --> 00:11:33,059
Now you're acting like a child. Well,
maybe so, but you're the one that
194
00:11:33,060 --> 00:11:34,110
that woman here.
195
00:11:35,400 --> 00:11:37,520
Lester! Oh, no, wait.
196
00:11:37,521 --> 00:11:39,199
Lester's right.
197
00:11:39,200 --> 00:11:40,460
Maybe I don't belong here.
198
00:11:40,600 --> 00:11:41,650
Don't be ridiculous.
199
00:11:41,840 --> 00:11:44,180
Well, he needs a little more time,
Milton.
200
00:11:44,580 --> 00:11:48,370
So I'll just get my things together, and
I'll fly out of here this afternoon.
201
00:11:49,100 --> 00:11:51,740
Oh, Mrs. Hayes, please don't do that.
202
00:11:51,940 --> 00:11:56,699
Mary, if she wants to go, it's her
decision. If she goes, then I'm going
203
00:11:56,700 --> 00:11:59,179
with her. Fine, miss your
granddaughter's graduation.
204
00:11:59,180 --> 00:12:00,320
See if I care. Go on.
205
00:12:01,460 --> 00:12:06,500
You're behaving like a silly... Mary,
what's the matter with you?
206
00:12:06,780 --> 00:12:08,200
Get a doctor.
207
00:12:08,460 --> 00:12:09,580
Call 911, quick.
208
00:12:09,581 --> 00:12:10,739
Have
209
00:12:10,740 --> 00:12:18,159
you
210
00:12:18,160 --> 00:12:19,079
heard anything?
211
00:12:19,080 --> 00:12:21,959
Not yet, but I'm sure they're doing the
best they can. She's at the best
212
00:12:21,960 --> 00:12:23,160
hospital in Washington.
213
00:12:23,200 --> 00:12:24,250
He's right.
214
00:12:24,320 --> 00:12:25,800
President Reagan had his.
215
00:12:26,120 --> 00:12:29,500
Henry, did he have his nose or his booty
fixed yet?
216
00:12:33,700 --> 00:12:35,560
Well, don't ask me. I'm a Democrat.
217
00:12:43,920 --> 00:12:45,600
What's the matter? What's wrong?
218
00:12:46,880 --> 00:12:47,930
What's his sign?
219
00:12:47,931 --> 00:12:51,349
She said she's so upset about Mrs.
Jenkins if something was to happen to
220
00:12:51,350 --> 00:12:52,730
she wouldn't know what to do.
221
00:12:53,930 --> 00:12:55,070
What's she saying now?
222
00:12:55,990 --> 00:12:58,510
And she also wants to know where the
cafeteria is.
223
00:13:03,530 --> 00:13:04,580
Lester Jenkins?
224
00:13:04,810 --> 00:13:05,860
Yes!
225
00:13:06,790 --> 00:13:08,350
Lester Jenkins, how's my wife?
226
00:13:09,330 --> 00:13:11,750
Well, I don't think we're going to need
him.
227
00:13:12,610 --> 00:13:13,850
Oh, he's not a priest.
228
00:13:14,240 --> 00:13:16,720
He plays center for the Vatican
basketball team.
229
00:13:18,000 --> 00:13:22,880
She's kidding. I play forward. The big
guy, he plays center, and it's his ball.
230
00:13:24,200 --> 00:13:25,740
Oh, I see.
231
00:13:26,660 --> 00:13:27,710
Psychiatry on three.
232
00:13:29,840 --> 00:13:30,890
How's my wife?
233
00:13:31,440 --> 00:13:35,160
We'll be fine. Just as soon as we remove
our appendix.
234
00:13:36,100 --> 00:13:37,150
Hey,
235
00:13:37,151 --> 00:13:39,819
baby, don't worry. Everything's going to
be fine.
236
00:13:39,820 --> 00:13:40,870
It's my fault.
237
00:13:41,150 --> 00:13:44,090
I should have had her appendix removed
with a tonsil.
238
00:13:45,250 --> 00:13:47,790
Mary, sweetheart, be all right.
239
00:13:47,791 --> 00:13:48,849
I will.
240
00:13:48,850 --> 00:13:50,090
I love you, Mommy.
241
00:13:50,310 --> 00:13:51,530
I love you, too.
242
00:13:52,150 --> 00:13:53,200
And, baby.
243
00:13:53,210 --> 00:13:57,849
Yeah? Remember what I said yesterday
about finding someone else if something
244
00:13:57,850 --> 00:13:58,900
should happen to me?
245
00:13:58,970 --> 00:14:00,130
Yeah. I lied.
246
00:14:07,010 --> 00:14:08,330
What's wrong with her now?
247
00:14:09,550 --> 00:14:11,410
She said the gurney read over her foot.
248
00:14:15,441 --> 00:14:17,469
Hey, Mary.
249
00:14:17,470 --> 00:14:21,349
I know you can't hear me, but I just
talked to the doctor and he said you did
250
00:14:21,350 --> 00:14:22,400
just great.
251
00:14:22,870 --> 00:14:25,090
You sure gave all of us a big scare,
though.
252
00:14:26,170 --> 00:14:28,430
I don't know what I'd ever do if I lost
you.
253
00:14:28,790 --> 00:14:30,350
Would you mind holding it down?
254
00:14:33,250 --> 00:14:34,690
I'm healing here.
255
00:14:35,110 --> 00:14:37,370
I'm sorry. I guess I got a little
carried away.
256
00:14:37,910 --> 00:14:39,010
You a first -timer?
257
00:14:39,520 --> 00:14:43,600
Yeah, my wife is going to have just had
an appendectomy. I read her charts.
258
00:14:46,020 --> 00:14:48,420
Nothing to those babies. I had two of
them.
259
00:14:49,920 --> 00:14:52,390
I've been written up in a lot of medical
journals.
260
00:14:52,540 --> 00:14:56,280
What are you in here for? I've had
extensive facial reconstruction.
261
00:14:56,600 --> 00:15:00,740
Eyes, nose, lips, cheek, neck, you name
it. Hell, I had.
262
00:15:02,400 --> 00:15:05,280
That must have been some accident. What
accident?
263
00:15:06,040 --> 00:15:08,210
It was an anniversary gift from my
husband.
264
00:15:10,160 --> 00:15:13,590
I think he wants to make love to another
woman without cheating on me.
265
00:15:18,280 --> 00:15:20,900
Excuse me, my wife is calling.
266
00:15:22,100 --> 00:15:23,150
I'm right here, baby.
267
00:15:23,800 --> 00:15:24,850
Oh, hi, honey.
268
00:15:25,160 --> 00:15:27,080
What do we have, a boy or a girl?
269
00:15:28,500 --> 00:15:31,400
You had an appendectomy and you're doing
just fine.
270
00:15:34,000 --> 00:15:36,080
If that's a mirror, you lying to me.
271
00:15:41,160 --> 00:15:43,200
I'm Luann Costello.
272
00:15:44,360 --> 00:15:47,490
If you get me out of here, I ain't
sharing the room with no mummy.
273
00:15:48,860 --> 00:15:50,240
You hurt her feelings.
274
00:15:50,520 --> 00:15:53,620
Don't worry about my feelings. I had
them removed in 82.
275
00:15:57,000 --> 00:15:58,280
Don't wake the chipper.
276
00:15:58,880 --> 00:16:01,260
Our eyes are open. We're awake.
277
00:16:01,840 --> 00:16:03,820
And we're ready to take our temperature.
278
00:16:04,160 --> 00:16:06,210
I hope it ain't where our sun don't
shine.
279
00:16:09,340 --> 00:16:10,740
When do we go home?
280
00:16:11,380 --> 00:16:12,940
Well, I go home at 7.
281
00:16:13,180 --> 00:16:15,380
But we're going to be here for a few
days.
282
00:16:16,660 --> 00:16:18,520
We can't be here a few days.
283
00:16:18,780 --> 00:16:24,979
Our daughter, and that our does not
include you, our daughter is graduating
284
00:16:24,980 --> 00:16:26,960
tomorrow, and I intend to be there.
285
00:16:27,480 --> 00:16:30,970
Mary, I spoke to the doctor about that,
and he said that's impossible.
286
00:16:31,240 --> 00:16:33,100
I am not missing Brenda's graduation.
287
00:16:37,000 --> 00:16:38,050
Daddy,
288
00:16:44,680 --> 00:16:46,060
you okay?
289
00:16:46,500 --> 00:16:48,120
I'm fine. Go on back to sleep.
290
00:16:48,560 --> 00:16:53,060
Are you sure you got one of those Mary,
I need to talk looks on your face?
291
00:16:54,040 --> 00:16:55,660
Yeah, well, your mama's not here.
292
00:16:55,900 --> 00:16:56,950
I am.
293
00:16:57,800 --> 00:16:59,660
I'm okay, sugar. Go on back to bed.
294
00:17:01,331 --> 00:17:03,239
Good night.
295
00:17:03,240 --> 00:17:04,290
Good night.
296
00:17:04,520 --> 00:17:05,570
No, wait.
297
00:17:06,520 --> 00:17:07,570
Don't go.
298
00:17:09,520 --> 00:17:10,980
It's Grandpa, isn't it?
299
00:17:11,920 --> 00:17:14,940
I don't understand him. How could he
forget Mama so soon?
300
00:17:15,480 --> 00:17:17,830
Well, what makes you think he forgot
Grandma?
301
00:17:17,831 --> 00:17:20,459
He's running around with another woman.
At least he could have done what he
302
00:17:20,460 --> 00:17:21,780
talked to me about at first.
303
00:17:21,920 --> 00:17:23,560
Well, maybe he knew how you react.
304
00:17:24,420 --> 00:17:26,100
And what's that supposed to mean?
305
00:17:26,880 --> 00:17:29,780
Daddy, sometimes you see things from
just one side.
306
00:17:30,830 --> 00:17:32,690
Well, that's enough talk for tonight.
307
00:17:33,970 --> 00:17:38,149
Daddy, that's exactly what I mean. You
invited me to sit down and talk. Now sit
308
00:17:38,150 --> 00:17:39,200
down and talk.
309
00:17:41,810 --> 00:17:47,790
Have you ever asked Grandpa if he missed
Grandma?
310
00:17:49,210 --> 00:17:50,260
Well, no.
311
00:17:50,330 --> 00:17:52,500
It's not exactly something you talk
about.
312
00:17:52,970 --> 00:17:55,620
Well, why not, Daddy? It's something you
both share.
313
00:17:56,850 --> 00:17:58,170
I wouldn't know what to say.
314
00:17:59,010 --> 00:18:03,290
Just go to him. He'll know what to say.
Trust me, parents always do.
315
00:18:04,270 --> 00:18:06,010
Sometimes daughters do, too, huh?
316
00:18:06,490 --> 00:18:07,540
Thanks, sugar.
317
00:18:07,610 --> 00:18:08,660
Love you, Daddy.
318
00:18:09,950 --> 00:18:13,890
All right.
319
00:18:14,470 --> 00:18:17,170
I knew when I put a door down here this
would happen.
320
00:18:17,570 --> 00:18:19,070
All right, all right.
321
00:18:21,190 --> 00:18:24,450
Holy smokies. Let's just 1 o 'clock in
the morning.
322
00:18:24,451 --> 00:18:27,109
You better have a rent check in your
pocket.
323
00:18:27,110 --> 00:18:30,210
You don't have to talk to my father. Get
him up. Oh, can it wait?
324
00:18:30,850 --> 00:18:32,470
Just do it, Kimo Sabe.
325
00:18:34,590 --> 00:18:35,640
This.
326
00:18:36,270 --> 00:18:40,449
I heard that Billy Dee sees one of these
water masks every night. We all know
327
00:18:40,450 --> 00:18:41,500
how good he looks.
328
00:18:42,650 --> 00:18:45,960
Billy Dee, you're going to need a hell
of a lot more water than this.
329
00:18:47,190 --> 00:18:50,920
You better sleep with your head in the
Potomac River. Now wake up, my father.
330
00:18:53,220 --> 00:18:54,840
It's all right, Julian. I'm awake.
331
00:18:54,960 --> 00:18:58,860
I'm going back to sleep. Now, if you two
go at it again, please avoid my china.
332
00:18:59,040 --> 00:19:00,090
It's rented.
333
00:19:01,020 --> 00:19:02,220
Dad, we need to talk.
334
00:19:02,960 --> 00:19:04,200
Well, let's get at it.
335
00:19:04,201 --> 00:19:08,059
You think I've forgotten your mother,
don't you?
336
00:19:08,060 --> 00:19:09,220
It seems that way.
337
00:19:10,420 --> 00:19:14,719
Lester, don't you know you can't forget
a woman you've lived with and loved for
338
00:19:14,720 --> 00:19:15,770
50 years?
339
00:19:16,409 --> 00:19:20,389
She's in my heart with every breath I
take. Then why are you replacing her
340
00:19:20,390 --> 00:19:23,280
another woman? I'm not replacing her
with another woman.
341
00:19:23,930 --> 00:19:26,450
Don't you feel lonely with Mary in the
hospital?
342
00:19:29,270 --> 00:19:31,790
Multiply that by two years of empty
nights.
343
00:19:32,850 --> 00:19:36,410
Ruby just wants to see the rest of my
life as full of love, like the first.
344
00:19:37,090 --> 00:19:38,550
Is that asking too much?
345
00:19:40,270 --> 00:19:41,320
Well...
346
00:19:41,321 --> 00:19:44,389
No, but... Why didn't you tell me about
it before you brought it here? I was
347
00:19:44,390 --> 00:19:45,950
afraid you'd act the way you did.
348
00:19:47,530 --> 00:19:48,580
But you're right.
349
00:19:48,630 --> 00:19:49,890
I should have told you.
350
00:19:50,430 --> 00:19:51,480
And I'm sorry.
351
00:19:52,970 --> 00:19:54,510
Oh, I'm sorry, too, Dad.
352
00:19:55,030 --> 00:19:56,190
Champ. All right.
353
00:19:56,191 --> 00:20:00,169
Listen, let's wake Ruby up. I want to
apologize to her. No, we can wait till
354
00:20:00,170 --> 00:20:04,090
tomorrow. If she saw Billy Dee and she's
got one of those masks on... Ugly.
355
00:20:06,790 --> 00:20:09,590
There is no way I'm missing my
daughter's graduation.
356
00:20:14,560 --> 00:20:16,900
Luann, cool it. You'll blow my escape.
357
00:20:16,901 --> 00:20:19,679
Oh, I'm sorry. I'm just trying to drink
some juice.
358
00:20:19,680 --> 00:20:22,740
I can't figure out where they put my
mouth this time.
359
00:20:25,800 --> 00:20:27,820
Dr. Valenzuela, report to emergency.
360
00:20:28,180 --> 00:20:32,960
And where do we think we're going?
361
00:20:33,300 --> 00:20:34,540
Back to our bed.
362
00:20:35,140 --> 00:20:36,190
Very good.
363
00:20:36,440 --> 00:20:37,960
Come on, hop on in there.
364
00:20:38,830 --> 00:20:40,650
Well, it's just as well.
365
00:20:40,870 --> 00:20:45,130
In this hospital gown, those auditorium
seats would have froze my backside.
366
00:20:46,550 --> 00:20:47,790
Oh, Dr. Pierce.
367
00:20:48,410 --> 00:20:51,130
Time to remove our bandages, Mrs.
Costello.
368
00:20:51,810 --> 00:20:53,290
Well, break a face.
369
00:20:55,410 --> 00:20:56,470
Hi, Mrs. Jenkins.
370
00:20:56,950 --> 00:20:58,050
Oh, hi, Calvin.
371
00:20:58,350 --> 00:20:59,400
Hi, Mommy.
372
00:20:59,410 --> 00:21:00,460
Hi, honey.
373
00:21:00,530 --> 00:21:01,790
How's my little scholar?
374
00:21:02,230 --> 00:21:03,330
I didn't graduate.
375
00:21:04,210 --> 00:21:05,570
This is a joke, right?
376
00:21:06,370 --> 00:21:07,870
It was the shot that I threw.
377
00:21:09,200 --> 00:21:10,940
Can I get my gift back?
378
00:21:12,540 --> 00:21:13,740
Brenda, what happened?
379
00:21:13,900 --> 00:21:15,800
Oh, she went right up to the podium.
380
00:21:16,120 --> 00:21:19,250
Yeah, you would have loved it too, Mary.
She looked so educated.
381
00:21:19,300 --> 00:21:22,939
Is anybody going to tell me what
happened? They played a stirring
382
00:21:22,940 --> 00:21:26,240
pomp and circumstance, but she refused
to take her diploma.
383
00:21:26,680 --> 00:21:29,840
Brenda, what happened? Now, don't be mad
at her.
384
00:21:30,120 --> 00:21:33,000
But, Mama... Now, Mary, you should be
very proud.
385
00:21:33,380 --> 00:21:35,400
Took a lot of guts. She's a real hurly.
386
00:21:35,760 --> 00:21:37,360
She's a jinkus, right, Milton?
387
00:21:37,620 --> 00:21:38,670
That's right.
388
00:21:38,671 --> 00:21:42,549
Mom, I couldn't accept my diploma
because I knew how much it meant for you
389
00:21:42,550 --> 00:21:43,589
there.
390
00:21:43,590 --> 00:21:47,150
I know, honey, but... And even more
important, Mom, I wanted you there.
391
00:21:48,190 --> 00:21:52,549
Uh, I used my influence. I went to the
principal, Mr. Cromwell. We reminded him
392
00:21:52,550 --> 00:21:54,990
who I was, and, uh... Mr.
393
00:21:55,250 --> 00:21:56,750
Jenkins, come on down!
394
00:21:57,350 --> 00:21:58,410
Hey, look who's here.
395
00:21:59,710 --> 00:22:00,930
Principal Cromwell!
396
00:22:01,170 --> 00:22:04,540
Well, Mrs. Jenkins, this is a bit
unusual, holding a graduation in a
397
00:22:05,070 --> 00:22:06,120
But, uh...
398
00:22:06,740 --> 00:22:09,330
What's his name made such an impassioned
feeling?
399
00:22:09,940 --> 00:22:12,530
You helped out so much at school, how
could I say no?
400
00:22:12,840 --> 00:22:13,890
Ready, Brenda?
401
00:22:14,120 --> 00:22:15,170
Go get him, Brenda.
402
00:22:16,620 --> 00:22:21,959
And now, Brenda Jenkins, it is my
pleasure as principal of Waverly High
403
00:22:21,960 --> 00:22:26,180
to bestow on you a 1990 diploma with
honors.
404
00:22:26,660 --> 00:22:27,840
Brenda Marie Jenkins.
405
00:22:28,180 --> 00:22:29,230
Hooray!
406
00:22:36,010 --> 00:22:40,249
Oh, honey, it seems like just yesterday
you were yelling and screaming and
407
00:22:40,250 --> 00:22:41,750
keeping us up all night.
408
00:22:42,090 --> 00:22:44,510
And now my baby's all grown up.
409
00:22:44,930 --> 00:22:45,980
Almost.
410
00:22:46,530 --> 00:22:48,190
You did us all proud.
411
00:22:48,530 --> 00:22:50,580
I couldn't have done it without you,
Mom.
412
00:22:50,810 --> 00:22:52,390
Oh, no!
413
00:22:52,990 --> 00:22:54,470
I don't believe this!
414
00:22:55,230 --> 00:22:56,510
Oh, my God!
415
00:22:57,510 --> 00:22:58,830
Luann, what's the matter?
416
00:22:59,650 --> 00:23:00,770
What's the matter?
417
00:23:10,901 --> 00:23:13,789
I'd make him give me my money back.
418
00:23:13,790 --> 00:23:18,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.