Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,909 --> 00:00:04,910
There's no place like home.
2
00:00:05,270 --> 00:00:09,150
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,490 --> 00:00:15,349
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,350 --> 00:00:16,400
home.
5
00:00:17,010 --> 00:00:20,410
Times are changing every day.
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,980
We won't get by with no flame away.
7
00:00:24,260 --> 00:00:27,900
No, no. Pulling together, we'll make it
right.
8
00:00:28,220 --> 00:00:34,440
With help from our friends, I know we
can try. Cause there's no place like
9
00:00:35,120 --> 00:00:38,820
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,140 --> 00:00:42,800
When you know that you're loved, you
don't need to roam.
11
00:00:43,020 --> 00:00:49,240
Cause there ain't no place like home.
There ain't no place like home.
12
00:00:57,100 --> 00:00:58,180
I mean, no -play child.
13
00:01:00,880 --> 00:01:02,680
Okay, thank you.
14
00:01:03,320 --> 00:01:05,900
Daddy, did you hear that? I heard, I
heard.
15
00:01:06,240 --> 00:01:08,420
Mom, Mom, I have great news. Dr.
16
00:01:08,421 --> 00:01:11,299
Thurston agreed to come and interview
me. Isn't that great?
17
00:01:11,300 --> 00:01:12,350
Yeah, that's great.
18
00:01:12,351 --> 00:01:13,459
Who's Dr.
19
00:01:13,460 --> 00:01:14,510
Thurston?
20
00:01:15,180 --> 00:01:19,060
Mom, Howard Thurston, only the dean of
admissions at NYU.
21
00:01:20,160 --> 00:01:23,110
Brenda, I thought you were going to
check out my alma mater.
22
00:01:23,300 --> 00:01:24,560
Maryland Eastern Shore?
23
00:01:25,550 --> 00:01:29,050
Mom, I want to go to NYU. We've been
over this a trillion times.
24
00:01:29,870 --> 00:01:30,920
A trillion?
25
00:01:31,730 --> 00:01:32,780
Okay, ten.
26
00:01:34,350 --> 00:01:37,660
Wherever you go to college, I hope they
got a good math department.
27
00:01:37,890 --> 00:01:41,200
Then you can at least see what Maryland
Eastern Shore has to offer.
28
00:01:41,370 --> 00:01:42,870
Mom, I want to go to NYU.
29
00:01:44,030 --> 00:01:45,470
Honey, would you talk to her?
30
00:01:45,471 --> 00:01:49,229
Mary, I don't care what college she goes
to as long as she goes to college.
31
00:01:49,230 --> 00:01:50,430
Stay out of this, Lester.
32
00:01:52,510 --> 00:01:54,740
What's wrong with Maryland Eastern
Shore?
33
00:01:54,750 --> 00:01:56,210
Okay, Mom, I'll apply.
34
00:01:56,710 --> 00:01:58,550
But all they do there is study.
35
00:02:00,330 --> 00:02:01,650
I'm going to the library.
36
00:02:02,110 --> 00:02:03,750
Well, I hope it's not to study.
37
00:02:05,410 --> 00:02:07,640
Nope, they have cute guys hanging out
there.
38
00:02:08,610 --> 00:02:10,770
Hi, Mr. Marlowe. Well, hello, Brenda.
39
00:02:11,370 --> 00:02:13,430
My luck is going from bad to worse.
40
00:02:14,430 --> 00:02:16,430
What a delightful child.
41
00:02:16,670 --> 00:02:19,130
So well -mannered, exceptional, but...
42
00:02:19,360 --> 00:02:22,220
What can one expect from such an
exceptional family?
43
00:02:22,900 --> 00:02:25,610
He wants something, and it's something
exceptional.
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,620
Just lock up the old checkbook, Mary.
45
00:02:28,880 --> 00:02:31,720
Now, Lester, Lester, let's not be so
rash.
46
00:02:33,020 --> 00:02:37,439
Actually, I'm a tad overextended, and I
could use an advance on your next
47
00:02:37,440 --> 00:02:38,490
month's rent.
48
00:02:39,040 --> 00:02:41,870
That's funny, since you're late with
this month's heat.
49
00:02:43,500 --> 00:02:45,160
The truth is, Mary...
50
00:02:45,450 --> 00:02:51,649
I have a rendezvous this evening with a
lovely lady who's a prominent figure in
51
00:02:51,650 --> 00:02:52,700
the movie industry.
52
00:02:52,910 --> 00:02:55,450
Wow, you got a date with an usherette.
53
00:02:56,130 --> 00:02:57,930
Very, very, very.
54
00:02:58,650 --> 00:03:02,510
We're talking Monica Paxton here, the
director, the queen.
55
00:03:03,200 --> 00:03:04,280
of the low -budget fix.
56
00:03:04,500 --> 00:03:09,299
She's given us bloody, bloody prom
night, bloody, bloody driving school,
57
00:03:09,300 --> 00:03:12,620
classic bloody, bloody jury duty.
58
00:03:13,140 --> 00:03:17,120
I know, jury, and you get to rent the
first of the month as always. What a
59
00:03:17,360 --> 00:03:21,979
I was hoping our date might lead to a
collaboration that would necessitate my
60
00:03:21,980 --> 00:03:23,440
relocation to Hollywood.
61
00:03:25,460 --> 00:03:28,460
Uh, do you still spell Barlow with a B?
62
00:03:32,430 --> 00:03:33,480
Here we are, sir.
63
00:03:33,970 --> 00:03:36,050
Thank you, Travis, my good man.
64
00:03:36,290 --> 00:03:37,340
No problem.
65
00:03:40,470 --> 00:03:41,520
Officer?
66
00:03:41,990 --> 00:03:43,040
Oh, excuse me.
67
00:03:44,030 --> 00:03:45,970
What is it? What about my tip?
68
00:03:46,250 --> 00:03:48,710
Oh, I'll handle it the way I usually do.
69
00:03:50,490 --> 00:03:52,840
How's that? You ain't never tipped me
before?
70
00:03:53,230 --> 00:03:54,280
Exactamundo.
71
00:03:57,310 --> 00:03:58,360
Monica Pax!
72
00:04:04,680 --> 00:04:05,730
Honey, sweetheart.
73
00:04:06,580 --> 00:04:07,660
I've got a script here.
74
00:04:07,880 --> 00:04:11,920
And there is only one person in the
world who could direct this epic opus.
75
00:04:12,280 --> 00:04:13,330
You.
76
00:04:13,331 --> 00:04:16,398
We'll take a meeting. We'll take a
lunch. We'll take a shower. Whatever it
77
00:04:16,399 --> 00:04:17,839
takes. That's what we'll take.
78
00:04:18,740 --> 00:04:20,160
Who is this buffoon?
79
00:04:21,240 --> 00:04:25,080
How do I begin? This is the biggest...
He is my writing partner.
80
00:04:25,081 --> 00:04:29,259
Look, guys, I'm not looking for any new
projects right now, but I'll read your
81
00:04:29,260 --> 00:04:30,310
script.
82
00:04:30,500 --> 00:04:33,930
It's good to know there are some cut
-rate writers right here in town.
83
00:04:34,800 --> 00:04:38,530
Pleasure seeing you again, and my people
will be in touch with your people.
84
00:04:39,020 --> 00:04:40,070
We'll do lunch.
85
00:04:43,490 --> 00:04:48,709
Julian. Yes? I want to thank you for a
wonderful evening. Oh, champagne,
86
00:04:48,710 --> 00:04:53,589
good conversation. I merely wanted to
provide you with a brief respite from
87
00:04:53,590 --> 00:04:58,809
tedious location scouting, you know?
Yes, it's been tough trying to find the
88
00:04:58,810 --> 00:05:01,850
right apartment building to use as my
sorority house.
89
00:05:02,440 --> 00:05:06,360
I can well imagine how hard it is to
find the building with the right
90
00:05:06,440 --> 00:05:11,859
You know, with that exquisite neo
-federalist architecture that goes so
91
00:05:11,860 --> 00:05:17,959
with blood, don't you think? You know,
Julian, this building might be a
92
00:05:17,960 --> 00:05:21,919
possibility. What, my little apartment
building? Oh, I wouldn't want to
93
00:05:21,920 --> 00:05:26,699
inconvenience my tenant. Well, we are on
a tight budget, but we'd pay you, of
94
00:05:26,700 --> 00:05:29,650
course. Oh, no, I couldn't possibly take
any money from you.
95
00:05:30,040 --> 00:05:31,090
How tight is tight?
96
00:05:32,520 --> 00:05:33,620
Hi, Mr. Barlow.
97
00:05:33,940 --> 00:05:35,060
Oh, Brenda.
98
00:05:35,780 --> 00:05:38,560
May I introduce you to Monica Paxton,
the director.
99
00:05:39,120 --> 00:05:43,919
Monica Paxton. Oh, I love your movies.
I've seen Bloody Bloody Prime Night five
100
00:05:43,920 --> 00:05:47,820
times. I love the homecoming scene where
no one's alive to come home.
101
00:05:49,060 --> 00:05:50,660
It was movie magic.
102
00:05:51,020 --> 00:05:53,430
Yes, not to mention the money we saved
on actors.
103
00:05:54,000 --> 00:05:55,880
Well, nice to meet you. Good night.
104
00:05:56,140 --> 00:05:57,190
Good night, Brenda.
105
00:05:58,119 --> 00:06:03,759
That girl is wonderful. She is perfect.
I have a small but crucial part for her
106
00:06:03,760 --> 00:06:08,299
in my film. How odd you should mention
that. You know, I'm just on the verge of
107
00:06:08,300 --> 00:06:10,710
signing her to a personal management
contract.
108
00:06:11,380 --> 00:06:12,700
I'll tell you what, Julian.
109
00:06:12,940 --> 00:06:17,079
You get Brenda to play the part of
Joanie, and I'll use your building as
110
00:06:17,080 --> 00:06:18,560
sorority house in my movie.
111
00:06:18,860 --> 00:06:23,260
Well, since we're on a date, shall we
seal the deal with a handshake?
112
00:06:24,280 --> 00:06:25,330
Or a kiss.
113
00:06:28,340 --> 00:06:30,240
Here I am on the debating team.
114
00:06:31,080 --> 00:06:32,940
And that's me when I was a cheerleader.
115
00:06:33,480 --> 00:06:36,190
Mom, you look different in the
cheerleading picture.
116
00:06:36,240 --> 00:06:38,020
You look bigger.
117
00:06:40,540 --> 00:06:42,380
The wonders of tissue paper.
118
00:06:44,940 --> 00:06:46,640
I was a cheerleader once.
119
00:06:47,360 --> 00:06:50,800
I did a split and couldn't walk for a
week.
120
00:06:54,120 --> 00:06:58,660
Well, anyway, I spent wonderful years at
this school, and so will you.
121
00:06:58,900 --> 00:07:03,360
Mom, I already said I would apply to
Maryland Eastern Shore, but I'm set on
122
00:07:04,560 --> 00:07:05,610
I'll get it.
123
00:07:06,880 --> 00:07:07,930
Ah,
124
00:07:08,920 --> 00:07:12,880
Julian. Now, here's an excellent reason
to go away to college.
125
00:07:14,080 --> 00:07:18,480
You can't live with them, and you can't
live without their rent.
126
00:07:19,680 --> 00:07:23,350
Mary. may I introduce Monica Paxton, the
director.
127
00:07:23,670 --> 00:07:25,230
Oh, my goodness, I'm delighted.
128
00:07:25,231 --> 00:07:26,509
How do you do?
129
00:07:26,510 --> 00:07:28,890
Oh, Monica Paxton.
130
00:07:29,190 --> 00:07:33,770
I just love that film about Tarzan finds
the sun.
131
00:07:34,490 --> 00:07:39,150
Pearl, Monica did not direct Tarzan
finds the sun.
132
00:07:39,350 --> 00:07:40,450
Well, I don't care.
133
00:07:40,730 --> 00:07:42,050
I loved it anyway.
134
00:07:43,350 --> 00:07:44,490
Say goodnight, Pearl.
135
00:07:45,040 --> 00:07:46,090
Good night, you all.
136
00:07:47,780 --> 00:07:51,560
Brenda, I have exciting news. Monica
wants to use you in her new film.
137
00:07:52,200 --> 00:07:56,499
Really? You want to use me in your
movie, Mom? Did you hear that? Brenda,
138
00:07:56,500 --> 00:07:57,820
down. Don't get too excited.
139
00:07:57,821 --> 00:08:02,079
I'm afraid Brenda's never done anything
like this before. No problem. I prefer
140
00:08:02,080 --> 00:08:06,640
mixing amateurs in with professionals.
It gives my films that improvisational,
141
00:08:06,740 --> 00:08:08,060
low -budget quality.
142
00:08:09,260 --> 00:08:13,020
Mom, can I do it? I'm an amateur.
Please, please, please, please.
143
00:08:13,320 --> 00:08:14,370
Oh, okay, okay.
144
00:08:14,860 --> 00:08:19,100
But I have to see the script, and it
can't interfere with your school study.
145
00:08:20,921 --> 00:08:23,739
Staggering through the door.
146
00:08:23,740 --> 00:08:25,360
Bloody, disheveled.
147
00:08:25,950 --> 00:08:27,450
Trying to warn everybody.
148
00:08:27,890 --> 00:08:28,970
Isn't this exciting?
149
00:08:29,530 --> 00:08:32,630
Not for me. I just found an eyeball in
my sandwich.
150
00:08:34,510 --> 00:08:35,730
Nancy, that's a prop.
151
00:08:36,309 --> 00:08:38,349
All right, everybody, let's settle down.
152
00:08:38,490 --> 00:08:40,169
Quiet on the set, quiet, please.
153
00:08:41,630 --> 00:08:43,110
We're going to try a take.
154
00:08:43,429 --> 00:08:44,870
Okay, everybody, take one.
155
00:08:45,150 --> 00:08:48,580
Okay, now work with me, guys. Makeup, I
need some more blood over here.
156
00:08:50,270 --> 00:08:54,650
Oh, yes, yes. Oh, yes, that's good. Now,
tear a blouse a bit more.
157
00:08:54,651 --> 00:08:57,859
Whoa, whoa, whoa. Hold it. Hold it. Wait
a minute. Stop.
158
00:08:57,860 --> 00:08:58,759
Stop. Stop.
159
00:08:58,760 --> 00:08:59,960
That's good. That's good.
160
00:09:00,440 --> 00:09:02,720
Only the director is allowed to yell
cut.
161
00:09:02,721 --> 00:09:05,219
Except when she's cutting my daughter's
blouse.
162
00:09:05,220 --> 00:09:07,119
What's the matter? Is there a problem?
163
00:09:07,120 --> 00:09:10,459
Yes, I have a problem. I want to know
why you're tearing my daughter's blouse,
164
00:09:10,460 --> 00:09:12,570
showing her you know what's to the
public.
165
00:09:13,280 --> 00:09:15,330
I'm going to get rid of that tissue
paper.
166
00:09:26,760 --> 00:09:31,119
We are shooting the scene where the dean
has just killed little Joanie. He kills
167
00:09:31,120 --> 00:09:32,460
all the co -eds.
168
00:09:33,060 --> 00:09:36,640
Just as I thought. You ought to be
ashamed of yourself.
169
00:09:37,040 --> 00:09:38,940
I am. That's why I'm a success.
170
00:09:40,900 --> 00:09:44,380
Ha! All you're doing is making another
one of those sexist films.
171
00:09:44,820 --> 00:09:50,439
I am so tired of men getting to chop up
women. Just when will somebody make a
172
00:09:50,440 --> 00:09:52,360
movie where a woman gets to chop up men?
173
00:09:59,760 --> 00:10:00,900
You stop interfering.
174
00:10:01,120 --> 00:10:02,680
Just stick with what you do best.
175
00:10:02,860 --> 00:10:05,100
I mean, besides annoying people.
176
00:10:05,940 --> 00:10:08,940
Oh, shut up, Julian. I am sick of women
being victims.
177
00:10:09,200 --> 00:10:12,920
Listen, I don't care who kills who. I
just want my little girl covered up.
178
00:10:12,940 --> 00:10:14,800
of course you don't care. You're a man.
179
00:10:15,060 --> 00:10:16,110
Oh, hell.
180
00:10:17,200 --> 00:10:19,820
Wait. I am having a creative flash.
181
00:10:21,500 --> 00:10:24,740
Mary is right.
182
00:10:25,500 --> 00:10:29,260
Instead of the dean stalking the women,
a woman should be...
183
00:10:29,480 --> 00:10:34,599
stalking the dean, a sorority house
mother. She becomes the flasher, and the
184
00:10:34,600 --> 00:10:36,420
dean becomes the victim.
185
00:10:36,880 --> 00:10:37,930
I love it.
186
00:10:37,940 --> 00:10:38,990
So do I.
187
00:10:39,120 --> 00:10:44,099
I mean, it's time that a woman got to
cut off a man's head with a linoleum
188
00:10:44,100 --> 00:10:46,300
and carve her initials in his chest.
189
00:10:46,700 --> 00:10:51,259
That means I'll have to recap and
rewrite, and my writer just went back to
190
00:10:51,260 --> 00:10:52,340
regular plumbing job.
191
00:10:52,341 --> 00:10:57,479
Perhaps you'd like to avail yourself of
the services of my new client, Travis
192
00:10:57,480 --> 00:10:58,530
and Dylan.
193
00:10:58,830 --> 00:11:03,129
Yes, but what good is a rewrite if I
can't find the woman to play the part? A
194
00:11:03,130 --> 00:11:08,069
woman so terrifying, so strident, the
mere sight of whom will send shivers of
195
00:11:08,070 --> 00:11:11,310
fear and disgust down the spines of my
movie -going public.
196
00:11:12,570 --> 00:11:15,070
You have just described my newest
client.
197
00:11:16,310 --> 00:11:17,710
Mary, you are available.
198
00:11:21,941 --> 00:11:26,049
We gotta get to work on this crib,
homeboy.
199
00:11:26,050 --> 00:11:27,130
Where'd we leave off?
200
00:11:28,030 --> 00:11:29,080
Fade in.
201
00:11:29,101 --> 00:11:30,989
That's good.
202
00:11:30,990 --> 00:11:32,040
It's riveting.
203
00:11:32,510 --> 00:11:34,030
This is Mary's big scene.
204
00:11:34,230 --> 00:11:37,120
She's waiting for the hated dean of
admissions to arrive.
205
00:11:37,970 --> 00:11:40,330
Okay. But we got to make it good.
206
00:11:40,730 --> 00:11:42,070
So what do we have so far?
207
00:11:43,950 --> 00:11:45,000
Fade in.
208
00:11:46,610 --> 00:11:47,750
That's still good.
209
00:11:49,050 --> 00:11:50,190
Okay, here's the thing.
210
00:11:51,330 --> 00:11:52,380
It's Wednesday.
211
00:11:52,870 --> 00:11:55,190
Wednesday. I love it. What comes next?
212
00:11:56,310 --> 00:11:57,360
Thursday.
213
00:11:58,700 --> 00:11:59,780
You're a genius.
214
00:12:01,400 --> 00:12:02,600
Wait a minute, Travis.
215
00:12:03,260 --> 00:12:06,880
We're blowing out big chance here. We've
got to think of something.
216
00:12:07,560 --> 00:12:08,640
Look around.
217
00:12:09,440 --> 00:12:11,180
Look around, man.
218
00:12:12,280 --> 00:12:14,700
Surely there's something crying out.
Right me.
219
00:12:15,520 --> 00:12:16,760
Right me.
220
00:12:17,780 --> 00:12:18,830
How's this?
221
00:12:19,440 --> 00:12:25,519
Night crept across the peaceful campus
as if the darkness itself knew the
222
00:12:25,520 --> 00:12:29,859
terror. that awaited the innocent co
-ed. That is great. That is great,
223
00:12:29,860 --> 00:12:33,339
I can't believe you just made that up. I
didn't. I got it off the back of the
224
00:12:33,340 --> 00:12:34,390
Stephen King now.
225
00:12:38,220 --> 00:12:39,270
Hey.
226
00:12:39,271 --> 00:12:42,939
How'd those guys do on the rewrite,
Monica?
227
00:12:42,940 --> 00:12:47,540
Well, it's either brilliant beyond
comprehension or simply beyond
228
00:12:49,280 --> 00:12:50,330
Doesn't matter.
229
00:12:50,400 --> 00:12:52,160
I can make it work.
230
00:12:52,880 --> 00:12:53,930
Monica!
231
00:12:56,300 --> 00:12:57,540
Look at your rewrite.
232
00:12:57,800 --> 00:12:59,180
What are you trying to pull?
233
00:12:59,300 --> 00:13:00,350
Calm down, Joe.
234
00:13:00,620 --> 00:13:02,780
It's just a little conceptual change.
235
00:13:03,100 --> 00:13:04,300
Little! Little!
236
00:13:05,220 --> 00:13:11,939
You hired me, the Joe Beaumont, to play
the dean, the slasher, and now I
237
00:13:11,940 --> 00:13:16,800
find I am to be the slashee, killed off
like some bit player.
238
00:13:17,100 --> 00:13:19,740
I didn't leave the Betty Ford Clinic for
this.
239
00:13:21,980 --> 00:13:27,859
Joe, think of it as an opportunity to
play a great death Look how many times
240
00:13:27,860 --> 00:13:29,240
Cagney died in film.
241
00:13:29,540 --> 00:13:31,320
Yes, but at the end, at the end.
242
00:13:31,760 --> 00:13:35,440
You didn't just make his entrance and
get bumped off.
243
00:13:35,740 --> 00:13:37,520
Oh, Joe, you are overreacting.
244
00:13:37,720 --> 00:13:38,770
Overreacting?
245
00:13:39,040 --> 00:13:41,760
I'll show you overreacting.
246
00:13:42,980 --> 00:13:47,680
This Mary Jenkins is not going to get
away with role -stealing.
247
00:13:48,040 --> 00:13:51,420
Buckle your seatbelts. It's going to be
a bumpy night.
248
00:13:55,201 --> 00:14:02,329
seen Joe that angry. You think he's gone
off the deep end? I don't have time to
249
00:14:02,330 --> 00:14:06,349
worry about this. Go tell him I want him
back here for rehearsal right now. He
250
00:14:06,350 --> 00:14:08,950
will get killed by Mary and like it.
251
00:14:10,790 --> 00:14:17,430
Here I am, dressed to kill.
252
00:14:18,290 --> 00:14:19,340
Perfect.
253
00:14:21,850 --> 00:14:22,900
Here's the scene.
254
00:14:23,070 --> 00:14:25,530
The dean will enter and identify
himself.
255
00:14:25,770 --> 00:14:30,909
And then, at the appropriate moment when
he mentions the word paperwork, you
256
00:14:30,910 --> 00:14:32,530
offer to cut him a slice of cake.
257
00:14:33,690 --> 00:14:34,740
With this!
258
00:14:36,250 --> 00:14:42,170
You can not only kill the baker, you can
kill the whole bakery with that.
259
00:14:42,910 --> 00:14:47,470
But instead of slicing the cake, you
hack the dean into strudel.
260
00:14:51,100 --> 00:14:52,400
Death scene, eh?
261
00:14:55,240 --> 00:14:56,840
I'll give them a death scene.
262
00:14:57,100 --> 00:14:58,680
They won't soon forget.
263
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Very good, excellent.
264
00:15:04,520 --> 00:15:07,170
Joe! Joe, wait! Monica wants to be her
interesting!
265
00:15:07,340 --> 00:15:09,440
Joe! Excuse me, miss.
266
00:15:09,780 --> 00:15:11,580
I'm Dean Thurston from NYU.
267
00:15:11,860 --> 00:15:14,210
Could you direct me to the Jenkins
residence?
268
00:15:14,320 --> 00:15:17,080
Yes, apartment E. Joe! Joe, wait! Hang
on!
269
00:15:18,220 --> 00:15:19,270
Just relax.
270
00:15:19,550 --> 00:15:20,600
Let it flow.
271
00:15:20,870 --> 00:15:23,940
The actor who's playing the dean will be
here in a few minutes.
272
00:15:25,430 --> 00:15:31,709
Okay. Now, when I'm rehearsing, do I
hold back or let it all out? Let it all
273
00:15:31,710 --> 00:15:33,130
hang out, Mary.
274
00:15:33,850 --> 00:15:37,400
I'm going to go see about the airbag for
when you get thrown off the roof.
275
00:15:38,650 --> 00:15:40,750
Roof top flip. Ain't that a blip?
276
00:15:42,710 --> 00:15:46,950
Now, remember, get yourself into a
bloodthirsty, killing mood.
277
00:15:47,890 --> 00:15:48,940
Think...
278
00:16:01,840 --> 00:16:02,890
I'm bad.
279
00:16:03,700 --> 00:16:05,240
I'm crazy.
280
00:16:08,260 --> 00:16:09,310
Yeah,
281
00:16:11,040 --> 00:16:14,580
it's working. I do feel crazy.
282
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Come in.
283
00:16:21,260 --> 00:16:24,900
Hello. I'm the dean of...
284
00:16:25,671 --> 00:16:32,999
I realize I'm very early, but I was in
the neighborhood, and I thought I'd take
285
00:16:33,000 --> 00:16:33,959
a chance.
286
00:16:33,960 --> 00:16:35,010
Well, come in.
287
00:16:36,340 --> 00:16:38,900
Have a seat by the night. I mean, the
cake.
288
00:16:40,400 --> 00:16:41,450
Thank you.
289
00:16:42,420 --> 00:16:44,700
I hope the applicant is here.
290
00:16:45,580 --> 00:16:46,640
Oh, she'll be alone.
291
00:16:48,260 --> 00:16:53,520
So, how long have you been dean of the
university?
292
00:16:54,900 --> 00:16:57,520
Many years. I'm thinking of retiring.
293
00:16:58,640 --> 00:17:02,280
Would that be as in early retirement?
294
00:17:03,320 --> 00:17:04,520
Well, who can say?
295
00:17:05,319 --> 00:17:06,369
I can.
296
00:17:08,280 --> 00:17:12,599
Yes. Well, why don't we just get on with
this and review these forms?
297
00:17:13,180 --> 00:17:17,839
Now, when you say forms, is that in
paperwork?
298
00:17:19,220 --> 00:17:20,900
Well, you could say that.
299
00:17:21,260 --> 00:17:22,310
Say what?
300
00:17:22,920 --> 00:17:24,020
What you just said.
301
00:17:24,280 --> 00:17:25,839
What did I just say?
302
00:17:26,790 --> 00:17:29,170
I believe something about paperwork.
303
00:17:29,490 --> 00:17:32,750
Are you crazy?
304
00:17:33,190 --> 00:17:34,770
Yes, I'm crazy.
305
00:17:35,210 --> 00:17:37,910
I killed all the men on the campus.
Campus?
306
00:17:38,150 --> 00:17:39,970
I'm the Phi Beta Decapitation.
307
00:17:42,490 --> 00:17:46,010
What is going on here?
308
00:17:46,450 --> 00:17:51,169
Oh, hi. We're just rehearsing. You call
it rehearsing? I call it running for my
309
00:17:51,170 --> 00:17:53,310
life. Who is this man?
310
00:17:54,350 --> 00:17:55,450
You don't know?
311
00:17:57,800 --> 00:18:02,639
I am Howard Thurston, Dean of Admissions
of NYU, a school where nobody you even
312
00:18:02,640 --> 00:18:04,320
know will be attending this fall.
313
00:18:05,400 --> 00:18:06,450
Brenda.
314
00:18:09,941 --> 00:18:13,699
Brenda, I've got something to tell you.
315
00:18:13,700 --> 00:18:15,800
What did you do now, blow up the school?
316
00:18:17,300 --> 00:18:21,199
Oh, honey, that's not fair. I told you
it was an honest mistake. I thought he
317
00:18:21,200 --> 00:18:22,250
was an actor.
318
00:18:22,360 --> 00:18:25,420
Mom, my kids will get into NYU before I
do.
319
00:18:26,420 --> 00:18:27,740
Honey, not necessarily.
320
00:18:28,500 --> 00:18:32,620
I just got off the phone with Dean
Thurston, and he was very understanding.
321
00:18:33,080 --> 00:18:34,130
He's coming back?
322
00:18:35,140 --> 00:18:36,190
No.
323
00:18:36,191 --> 00:18:39,719
But he is sending his assistant, and
he's coming this afternoon.
324
00:18:39,720 --> 00:18:42,070
Oh, Mom, promise you won't try to kill
him, too.
325
00:18:42,160 --> 00:18:45,180
Oh, honey, I promise I won't make the
same mistake again.
326
00:18:45,420 --> 00:18:46,470
Thanks, Mom.
327
00:18:52,360 --> 00:18:53,480
Mary Jenkins?
328
00:18:53,960 --> 00:18:55,580
Oh, you must be the dean.
329
00:18:55,800 --> 00:18:57,060
Thank you for coming.
330
00:18:57,540 --> 00:19:00,360
Oh, the pleasure will be all mine.
331
00:19:00,700 --> 00:19:02,200
I assure you.
332
00:19:03,100 --> 00:19:06,640
I wasn't expecting you so quick. I'm
afraid my daughter isn't here.
333
00:19:07,120 --> 00:19:09,640
Oh, no matter. My business is with you.
334
00:19:10,560 --> 00:19:11,610
Have a seat.
335
00:19:11,640 --> 00:19:12,690
Thank you.
336
00:19:13,920 --> 00:19:15,480
I'll just get the refreshments.
337
00:19:19,260 --> 00:19:21,780
Vengeance will soon be mine.
338
00:19:27,371 --> 00:19:31,199
self -comfortable, you took off your
tie.
339
00:19:31,200 --> 00:19:32,680
Good. Oh, yes, indeed.
340
00:19:33,180 --> 00:19:37,780
No need to be so formal. No need to be
so stiff yet.
341
00:19:40,360 --> 00:19:44,060
Well, I certainly hope you like pound
cake. You know, I made this myself.
342
00:19:44,620 --> 00:19:45,780
Is a big slice okay?
343
00:19:46,340 --> 00:19:49,100
Tell the truth. Does that look like real
silk to you?
344
00:19:51,340 --> 00:19:53,060
It's got a spot on it. Oh, no.
345
00:19:53,300 --> 00:19:54,350
Hold me now.
346
00:20:03,379 --> 00:20:06,840
It's just a little stuffy in here. Do
you mind if I open a window?
347
00:20:07,220 --> 00:20:08,300
Oh, no, go right ahead.
348
00:20:08,460 --> 00:20:09,510
Good.
349
00:20:14,240 --> 00:20:17,680
Oh, my gosh, look at that. There's a
fire out there.
350
00:20:21,720 --> 00:20:23,940
I don't see anything.
351
00:20:24,240 --> 00:20:26,160
You're not leaning out far enough.
352
00:20:38,611 --> 00:20:40,359
From NYU.
353
00:20:40,360 --> 00:20:41,410
Oh, hello.
354
00:20:42,360 --> 00:20:45,460
Well, if you're the dean, who is... Sir?
355
00:20:46,500 --> 00:20:47,550
Sir?
356
00:20:49,100 --> 00:20:51,390
Strange, there was a man here two
seconds ago.
357
00:20:51,700 --> 00:20:53,700
Mom, please don't blow this one for me.
358
00:20:54,540 --> 00:20:55,900
No, I'm serious.
359
00:20:56,120 --> 00:20:58,660
There was a man here. Look, here's a
tie.
360
00:21:02,380 --> 00:21:06,679
Dean Chandler, you have to excuse my
mother. She's been doing a horror movie
361
00:21:06,680 --> 00:21:08,000
she's killing characters.
362
00:21:08,220 --> 00:21:09,270
I understand.
363
00:21:09,280 --> 00:21:13,280
Mrs. Jenkins, NYU is very interested in
having your daughter as a student.
364
00:21:13,620 --> 00:21:14,780
Oh, well, wonderful.
365
00:21:19,360 --> 00:21:21,120
Well, there you are.
366
00:21:21,480 --> 00:21:22,530
Where did you go?
367
00:21:22,880 --> 00:21:26,200
Oh, I went out for a breath of fresh
air.
368
00:21:27,780 --> 00:21:32,060
He's in the movie, Mom. That's Joe
Beaumont. Didn't you see Dad as a
369
00:21:32,300 --> 00:21:34,060
That was you? You were great.
370
00:21:34,300 --> 00:21:35,350
I still am.
371
00:21:41,160 --> 00:21:43,750
I thought you were the dean. You're very
convincing.
372
00:21:44,460 --> 00:21:48,260
Miss Jenkins, I'd like to go over your
application with you. Right over here.
373
00:21:49,540 --> 00:21:54,400
Joe! Darling, just so you fall into the
airbag, what a pro!
374
00:21:54,660 --> 00:21:56,000
You were brilliant!
375
00:21:56,740 --> 00:21:57,790
Was I?
376
00:21:57,880 --> 00:21:58,930
Really?
377
00:21:59,220 --> 00:22:00,270
Thank you.
378
00:22:01,720 --> 00:22:05,400
You know, Miss Paxton, I've been
thinking. I mean, you guys are pros.
379
00:22:05,620 --> 00:22:08,390
I think I should leave the acting to the
professionals.
380
00:22:08,730 --> 00:22:13,469
Why don't you find someone more
qualified for the part? Someone else.
381
00:22:13,470 --> 00:22:18,670
going to find someone else to play a
deranged house mother on such short
382
00:22:19,130 --> 00:22:25,469
I mean... You'd
383
00:22:25,470 --> 00:22:27,390
be willing to play a woman.
384
00:22:27,950 --> 00:22:32,350
Well, playing Tootsie didn't do Dustin
Hoffman any harm, did it?
385
00:22:33,290 --> 00:22:34,340
Bye -bye.
386
00:22:35,910 --> 00:22:36,990
So what did he say?
387
00:22:37,420 --> 00:22:39,770
I've been accepted to Maryland Eastern
Shore.
388
00:22:40,060 --> 00:22:42,160
That's wonderful! You'll love it!
389
00:22:42,500 --> 00:22:44,520
Mary, it is her decision to make.
390
00:22:44,920 --> 00:22:46,200
I know that, darling.
391
00:22:46,420 --> 00:22:48,020
I was just excited, okay?
392
00:22:48,900 --> 00:22:52,020
Well, my little girl has also been
accepted by NYU.
393
00:22:53,020 --> 00:22:54,700
It's still her decision, honey.
394
00:22:55,440 --> 00:22:57,580
Then let her make it, baby.
395
00:22:59,440 --> 00:23:01,100
Thank you, dearest.
396
00:23:02,160 --> 00:23:04,100
So what did you decide, honey?
397
00:23:05,340 --> 00:23:06,390
Michigan State.
398
00:23:08,780 --> 00:23:10,840
They have a great football team.
399
00:23:10,841 --> 00:23:14,499
And then on the other hand, there's the
University of Virginia. They have a
400
00:23:14,500 --> 00:23:17,540
beautiful campus. And I hear so many
things about USC.
401
00:23:17,541 --> 00:23:20,359
And, Mom, you know I always wanted to go
to Los Angeles.
402
00:23:20,360 --> 00:23:21,740
And then there's Syracuse.
403
00:23:21,980 --> 00:23:23,880
And Calvin goes to Morgan State.
404
00:23:23,930 --> 00:23:28,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.