All language subtitles for 227 s05e19 Do Not Pass.Go 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,970
They had no place like home.
2
00:00:05,470 --> 00:00:09,190
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,570 --> 00:00:15,390
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,390
home.
5
00:00:17,250 --> 00:00:20,470
Times are changing every day.
6
00:00:20,810 --> 00:00:24,210
We won't get by with no flame or wave.
7
00:00:24,930 --> 00:00:27,950
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,230 --> 00:00:29,870
With help from our friends.
9
00:00:30,320 --> 00:00:31,760
We'll be right back.
10
00:01:00,400 --> 00:01:04,300
Last time on 227... So this is Atlantic
City.
11
00:01:04,540 --> 00:01:09,280
The only sound I want to hear is the
voice of Luther Bandro. I told you, you
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,600
too young to be in a casino.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
I'm saved!
14
00:01:12,380 --> 00:01:13,580
I can win that contest!
15
00:01:14,380 --> 00:01:16,200
Those Luther Bandro tickets are as good
as mine!
16
00:01:16,580 --> 00:01:17,860
Somebody show him my bro!
17
00:01:18,400 --> 00:01:21,840
Now this gambling is a fever, a disease,
a sickness.
18
00:01:22,260 --> 00:01:25,440
Lester, how would you like to own a part
of the bicycle?
19
00:01:26,080 --> 00:01:27,140
Will you marry me?
20
00:01:28,900 --> 00:01:29,900
Yes.
21
00:01:30,440 --> 00:01:31,440
What room are you in?
22
00:01:32,580 --> 00:01:33,580
512.
23
00:01:33,940 --> 00:01:34,960
What do you want to tell me?
24
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
It can wait.
25
00:01:42,260 --> 00:01:43,680
And now part two.
26
00:01:47,560 --> 00:01:48,580
Where's that scarf?
27
00:01:49,580 --> 00:01:51,260
Uh -oh, I know that sound.
28
00:01:51,880 --> 00:01:55,720
That's the sound of I'm upset, but I'm
not going to talk about it. I'm just
29
00:01:55,720 --> 00:01:57,480
going to slam drawers instead sound.
30
00:02:00,010 --> 00:02:03,350
friend is marrying a man who's bringing
a date to his own wedding. Now, if you
31
00:02:03,350 --> 00:02:05,530
were me, you would be slamming your
drawers, too.
32
00:02:07,190 --> 00:02:09,990
Okay, okay, but don't get involved.
Let's go down and have some breakfast.
33
00:02:10,110 --> 00:02:11,870
You'll feel better, and so will the
furniture.
34
00:02:12,270 --> 00:02:14,370
Fine. You go, and I'll be down later.
35
00:02:14,710 --> 00:02:17,450
All right, I'll go ahead, but I'll order
for you. What do you want for
36
00:02:17,450 --> 00:02:20,290
breakfast? Toast, juice, coffee, and
Warren's head on a platter.
37
00:02:21,130 --> 00:02:23,470
Okay, one Warren's head platter. Coming
up.
38
00:02:29,590 --> 00:02:32,130
Mary Jenkins, you are going overboard
with this gambling.
39
00:02:32,550 --> 00:02:36,190
Well, baby, if I'm overboard, $5 ,000
will buy me a nice lifeboat.
40
00:02:36,570 --> 00:02:38,030
You want $5 ,000?
41
00:02:40,890 --> 00:02:45,270
I was just practicing for when she
really wins.
42
00:02:46,190 --> 00:02:48,530
In case a new kid can walk away a
winner.
43
00:02:48,870 --> 00:02:49,870
Uh -uh.
44
00:02:49,930 --> 00:02:52,650
Look, I'm not leaving until I get a
yacht to go with that lifeboat.
45
00:02:53,230 --> 00:02:54,230
That's tough.
46
00:02:54,240 --> 00:02:58,220
I've got to have your answer. Are you or
are you not going to invest in Jerry
47
00:02:58,220 --> 00:02:59,320
the Bicycle Washington?
48
00:02:59,900 --> 00:03:02,960
Well, Julian, you know, I've always
dreamed of owning a piece of a fighter,
49
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
I can't get to the bank.
50
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
Don't worry about it, baby.
51
00:03:05,380 --> 00:03:06,660
Lady Luck is on the scene.
52
00:03:07,020 --> 00:03:09,840
I'll cash in my tips and give you the
bread, okay?
53
00:03:10,260 --> 00:03:12,140
Oh, Mary, I couldn't take money from
you.
54
00:03:12,340 --> 00:03:14,860
Lester, that is a sexist remark.
55
00:03:17,900 --> 00:03:20,100
Her money is just as green as the next
guy's.
56
00:03:20,600 --> 00:03:24,760
That's right, and this is the place
where dreams come true. Go for it.
57
00:03:25,460 --> 00:03:27,440
Well, okay, Julian, you got a deal.
58
00:03:31,180 --> 00:03:34,300
Well, partner, how are you at handling
spit buckets?
59
00:03:34,640 --> 00:03:39,180
Oh, spit bucket, I love fights. Oh, I'm
sorry, Granny.
60
00:03:45,960 --> 00:03:49,180
guys would work. My own dad didn't
recognize us. Yeah, we in.
61
00:03:49,880 --> 00:03:51,020
Come on, Walt.
62
00:03:52,680 --> 00:03:55,120
Let's get that slut machine and win that
all -terrain vehicle.
63
00:03:55,780 --> 00:03:58,780
Well, now I hope it has orthopedic
super.
64
00:04:01,940 --> 00:04:02,940
Morning, folks.
65
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Morning.
66
00:04:05,700 --> 00:04:07,120
Wait a minute, you two.
67
00:04:08,460 --> 00:04:09,900
Something wrong, son?
68
00:04:11,140 --> 00:04:13,600
Brenda, Calvin, out.
69
00:04:16,589 --> 00:04:20,589
You don't see many senior citizens
wearing high -top Air Jordans.
70
00:04:24,310 --> 00:04:25,310
Move it!
71
00:04:29,170 --> 00:04:30,170
Touch it.
72
00:04:30,470 --> 00:04:31,570
Feel it.
73
00:04:31,850 --> 00:04:33,310
$6 ,500.
74
00:04:34,170 --> 00:04:35,170
Right!
75
00:04:37,530 --> 00:04:41,350
You should put that in a hotel safe. If
Poe had done it with her brooch, she'd
76
00:04:41,350 --> 00:04:42,350
still have it.
77
00:04:42,850 --> 00:04:45,590
Yeah. It's not been a very happy
birthday for her, is it?
78
00:04:45,930 --> 00:04:49,870
No, she's taking it real hard, too. I
saw her at the luncheon buffet. She only
79
00:04:49,870 --> 00:04:50,870
had 16 helpings.
80
00:04:54,910 --> 00:04:57,430
Well, $3 ,000 for Lester.
81
00:04:57,750 --> 00:04:59,470
Promised him he could buy a piece of the
racket.
82
00:05:01,070 --> 00:05:07,390
Hey, the Hotel Neptune proudly presents
that sultan of silence, that maestro of
83
00:05:07,390 --> 00:05:08,650
mine, Travis Phillips!
84
00:05:15,690 --> 00:05:16,690
Here's me entering a room.
85
00:05:23,430 --> 00:05:26,630
Now, here's me entering a windy room.
86
00:05:35,690 --> 00:05:39,410
Now, here's me leaning against a wall.
87
00:05:45,360 --> 00:05:47,140
is a terrible thing to waste.
88
00:05:49,860 --> 00:05:53,660
Travis, what are you doing this for? I
entered that comedy contest so I could
89
00:05:53,660 --> 00:05:55,180
win those tickets so Pearl could go see
Luther.
90
00:05:55,740 --> 00:05:58,160
What? You don't have Pearl's tickets
yet?
91
00:05:58,580 --> 00:06:00,680
Here's me being yanked out of a room by
a rope.
92
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
Travis!
93
00:06:04,420 --> 00:06:07,260
If you don't get Pearl's tickets, you're
going to be dangling from that rope.
94
00:06:10,000 --> 00:06:12,060
I've got to go see how he does that rope
trick.
95
00:06:16,940 --> 00:06:20,660
got to go find my Warren, because we
have lots of wedding plans to make.
96
00:06:21,220 --> 00:06:25,440
Rose, Rose, are you sure you're doing
the right thing? I mean, marriage isn't
97
00:06:25,440 --> 00:06:28,860
something you just dive into, you know.
Oh, Mary, I'm not just diving. I'm doing
98
00:06:28,860 --> 00:06:30,500
a half gainer with a triple twist.
99
00:06:32,520 --> 00:06:37,020
Oh, Mary, I know what you're trying to
say. You want to make sure that I'm
100
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
Well, sure.
101
00:06:38,320 --> 00:06:40,940
Well, let me reassure you that I'm sure.
102
00:06:41,420 --> 00:06:46,560
Warren is the only man for me, and I'm
also sure that I'm the only woman for
103
00:06:46,560 --> 00:06:51,260
Warren. Yes, yes, Rose, Rose. But are
you really sure?
104
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
Sure!
105
00:06:57,500 --> 00:06:58,620
Don't be so sure.
106
00:07:00,700 --> 00:07:02,780
Nine is a point. Make your bets.
107
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
All right.
108
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Let's see.
109
00:07:05,740 --> 00:07:10,280
Chip, chip here, and a chip, chip there,
and a here chip.
110
00:07:10,840 --> 00:07:11,860
There are chips everywhere.
111
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
A chip chip.
112
00:07:15,620 --> 00:07:17,320
Mary, you're really getting good at
this.
113
00:07:17,600 --> 00:07:18,900
Oh, you ain't seen nothing yet, honey.
114
00:07:19,680 --> 00:07:21,740
Come on, dice. Be good to me.
115
00:07:22,040 --> 00:07:23,520
Luck be a lady tonight.
116
00:07:25,880 --> 00:07:27,820
Seminal. You lose.
117
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
What you tell me?
118
00:07:31,560 --> 00:07:34,480
Mary, he's taking all your chips. That's
not a good sign.
119
00:07:35,620 --> 00:07:37,360
I don't lose. Other people lose.
120
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
It won't work, Brenda.
121
00:07:59,020 --> 00:08:00,040
I'm not Brenda.
122
00:08:00,480 --> 00:08:01,980
Let me take my ID out.
123
00:08:02,200 --> 00:08:03,820
I don't care if you take out your teeth.
124
00:08:04,140 --> 00:08:06,860
You're going to care if I take out your
teeth. Where'd he go?
125
00:08:24,940 --> 00:08:28,020
How come a fantastic man like you hasn't
been snatched up already?
126
00:08:29,520 --> 00:08:31,420
Guess I've been waiting for the right
woman.
127
00:08:32,860 --> 00:08:36,640
To the right woman.
128
00:08:58,510 --> 00:09:00,230
Come on, 16, 16, come on.
129
00:09:00,610 --> 00:09:02,250
Make Mary a proud Mary.
130
00:09:02,450 --> 00:09:03,470
Yes. 17.
131
00:09:06,290 --> 00:09:07,290
Wait a minute.
132
00:09:07,310 --> 00:09:09,610
I'm only one point off. I know I should
get something.
133
00:09:10,090 --> 00:09:10,869
Oh, yeah.
134
00:09:10,870 --> 00:09:12,670
You get to experience the agony of
defeat.
135
00:09:14,470 --> 00:09:15,470
What is your best?
136
00:09:16,370 --> 00:09:17,690
I don't have any more chips.
137
00:09:19,890 --> 00:09:20,890
Mary,
138
00:09:21,790 --> 00:09:23,630
don't even think about it. You promised
that money to Lester.
139
00:09:24,090 --> 00:09:25,090
So you lied.
140
00:09:25,610 --> 00:09:26,610
Don't do it, Chuck.
141
00:09:26,690 --> 00:09:27,810
Bet it. Bet it.
142
00:09:29,320 --> 00:09:30,320
Are you in or out?
143
00:09:30,660 --> 00:09:33,360
She's out. She's out. You know how much
Zesta wants to own that fighter?
144
00:09:34,180 --> 00:09:36,700
She's in. She's in. Bet it all. Bet it
all. Bet it all.
145
00:09:38,260 --> 00:09:39,260
I'm in.
146
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
Shame on you, Mary.
147
00:09:40,860 --> 00:09:41,900
Don't you love your husband?
148
00:09:42,980 --> 00:09:44,420
Oh, of course I do.
149
00:09:44,840 --> 00:09:48,380
Mary! Mary! I just saw Warren kissing
another woman.
150
00:09:48,660 --> 00:09:50,560
Oh, Rose, that's too bad.
151
00:09:50,920 --> 00:09:54,380
I gotta get my money. But Mary, how
could you do this to me?
152
00:09:54,740 --> 00:09:56,380
He's a louse, Rose. Let me get my money.
153
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
But Mary, I...
154
00:10:00,170 --> 00:10:02,230
Look at me. Let me go. I gotta get my
money.
155
00:10:02,450 --> 00:10:05,270
I can't marry him now, Mary. The wedding
is off.
156
00:10:05,590 --> 00:10:08,050
Rose, let me go. Oh, Mary.
157
00:10:08,750 --> 00:10:10,450
Well, well, you lose.
158
00:10:10,710 --> 00:10:12,610
Oh, oh, Mary.
159
00:10:13,830 --> 00:10:14,850
Oh, Mary.
160
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
Rose,
161
00:10:22,610 --> 00:10:26,030
Rose. Honey, listen, you gotta believe
me. What you saw, it's not what you
162
00:10:26,030 --> 00:10:27,019
think.
163
00:10:27,020 --> 00:10:29,300
You just got your fuckers caught in the
cookie jar.
164
00:10:30,740 --> 00:10:31,860
Rose, Rose, listen.
165
00:10:32,440 --> 00:10:35,440
I know I told you I wasn't going to do
any police work, but I recognized that
166
00:10:35,440 --> 00:10:38,380
woman. She's an international jewel
thief, and I was just pretending to
167
00:10:38,380 --> 00:10:39,860
her so that I could catch her in the
act.
168
00:10:41,380 --> 00:10:42,380
Now,
169
00:10:43,280 --> 00:10:46,120
I may have been gullible enough to fall
for you, but I ain't falling for that.
170
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
No, I ain't falling for that. But she
really is a jewel thief.
171
00:10:55,370 --> 00:10:58,150
You take it. No, no, you take it. I want
you to take it. I don't want to take
172
00:10:58,150 --> 00:10:59,610
it. I'll take it.
173
00:11:00,830 --> 00:11:01,830
For safekeeping.
174
00:11:02,130 --> 00:11:03,130
Oh!
175
00:11:03,170 --> 00:11:04,670
Rose, Rose, listen to me. Oh, don't be
gross at me.
176
00:11:05,210 --> 00:11:06,210
No!
177
00:11:06,350 --> 00:11:08,170
Mary, I need that $3 ,000 for Julian.
178
00:11:08,370 --> 00:11:09,189
$3 ,000?
179
00:11:09,190 --> 00:11:10,190
Mm -hmm.
180
00:11:10,350 --> 00:11:13,850
I don't have it, honey. The hotel has
it. Oh, you put it in the safe, huh?
181
00:11:14,070 --> 00:11:15,070
Smart babe.
182
00:11:15,590 --> 00:11:17,090
Yeah, that's me. Smart babe.
183
00:11:19,110 --> 00:11:20,110
I'll tell you what.
184
00:11:20,230 --> 00:11:24,450
You go up in the hotel room, and I'll
get it from the hotel and see you in an
185
00:11:24,450 --> 00:11:25,880
hour. Okay, it's a date.
186
00:11:26,620 --> 00:11:28,960
And I'll be there waiting, thinking of
ways to thank you.
187
00:11:33,260 --> 00:11:36,940
Mr. Vandross, we'll do the best we can
to get your stolen property back.
188
00:11:37,180 --> 00:11:39,740
Yeah, see, that watch has great
sentimental value.
189
00:11:40,040 --> 00:11:42,680
My grandmother gave it to me when I won
my first music award.
190
00:11:42,940 --> 00:11:46,480
I remember it was inscribed, from
granny, for your granny.
191
00:11:48,300 --> 00:11:51,500
Here comes Mr. Merriweather. Maybe he
can help. He's a cop.
192
00:11:52,700 --> 00:11:53,740
Mr. Merriweather.
193
00:11:54,320 --> 00:11:56,500
Mr. Bandrose here just lost his watch.
194
00:11:57,100 --> 00:12:00,180
You think you got troubles? I just lost
a girlfriend.
195
00:12:03,580 --> 00:12:05,840
We're not dealing with an ordinary thief
here.
196
00:12:09,260 --> 00:12:10,560
Thank you, Jackie.
197
00:12:11,780 --> 00:12:18,740
And now, ladies and germs, how about a
big welcome for the
198
00:12:18,740 --> 00:12:20,440
comic stylings of Mr.
199
00:12:20,740 --> 00:12:21,960
Travis Fillmore.
200
00:12:35,860 --> 00:12:37,160
This is not funny.
201
00:12:43,760 --> 00:12:45,600
Hey, uh, Travis Fillmore.
202
00:12:45,980 --> 00:12:47,520
Travis Fillmore, ladies and gentlemen.
203
00:12:50,340 --> 00:12:53,780
Hey, that was Travis Fillmore. He just
flew in from Washington, D .C., and boy,
204
00:12:53,860 --> 00:12:54,860
were his jokes tired.
205
00:13:08,560 --> 00:13:12,640
Renton, New Jersey. Must be a big night
for you then. Boom! Bang, bang, bang,
206
00:13:12,640 --> 00:13:14,540
bang! Give me help here. Comedy stuff.
207
00:13:14,920 --> 00:13:17,240
Hey, wait a minute. Hey, what's this on
your head?
208
00:13:17,460 --> 00:13:20,420
The space shuttle? Is it going to take
off? I better get back!
209
00:13:20,660 --> 00:13:21,660
Comedy stuff.
210
00:13:22,120 --> 00:13:26,900
Oh, God. Well, look at this. My mom gave
me more court than this. Stop me now!
211
00:13:27,180 --> 00:13:28,179
Comedy stuff.
212
00:13:28,180 --> 00:13:32,000
Hey, am I wrong? These kids these days
with the rock and roll?
213
00:13:32,260 --> 00:13:33,580
With the songs now?
214
00:13:34,220 --> 00:13:36,380
Well, boy, George, do you want to hurt
me?
215
00:13:36,660 --> 00:13:37,660
Yes, we do!
216
00:13:41,770 --> 00:13:43,730
Like a virgin? I don't think so.
217
00:13:44,070 --> 00:13:45,210
Hey, comedy stuff.
218
00:13:45,430 --> 00:13:46,550
Milli Vanilli.
219
00:13:47,230 --> 00:13:49,150
With the, uh, blame it on the rain.
220
00:13:49,350 --> 00:13:53,530
Hey, blame it on your head. With those
crazy haircuts. Maybe I'm too old.
221
00:13:53,530 --> 00:13:58,990
stuff. I got guns and roses. Welcome to
the jungle. Hey, well, Paradise City.
222
00:13:59,270 --> 00:14:02,550
Believe me. It's not Paradise City. You
gotta be there with guns and roses. Wait
223
00:14:02,550 --> 00:14:04,590
a minute. Comedy stuff.
224
00:14:04,950 --> 00:14:06,750
I got, hey, Janet Jackson.
225
00:14:06,970 --> 00:14:09,970
Miss you much. If you ask me, I don't
miss you so much.
226
00:14:17,480 --> 00:14:22,260
The time has come for your applause to
crown the king of comedy.
227
00:14:22,460 --> 00:14:26,120
Who will win those tickets to see the
fabulous Luther Vandross?
228
00:14:26,360 --> 00:14:28,760
Will it be Jackie Brill?
229
00:14:33,160 --> 00:14:35,280
Will it be Donna...
230
00:14:52,840 --> 00:14:56,280
Now, the people have spoken. You're
everything. I am nothing.
231
00:14:57,700 --> 00:15:01,480
The winner is... this guy over here.
232
00:15:05,140 --> 00:15:06,140
Congratulations.
233
00:15:07,300 --> 00:15:09,620
You win the Luther Vandross tickets.
234
00:15:10,040 --> 00:15:12,100
I'm coming to see you, Luther.
235
00:15:12,460 --> 00:15:15,700
Oh, boy! We won! We won! Oh, boy, we
won!
236
00:15:16,920 --> 00:15:18,020
Oops, Daisy.
237
00:15:18,400 --> 00:15:20,640
We seem to have a little glitch here.
238
00:15:21,280 --> 00:15:23,760
This other guy here is disqualified.
239
00:15:24,140 --> 00:15:29,840
What? He wasn't officially entered. You
were. And the winner is Jackie Brill.
240
00:15:31,140 --> 00:15:33,040
I'm coming to kill you, Travis.
241
00:15:43,380 --> 00:15:45,240
Don't you want to save that for a rainy
day?
242
00:15:45,880 --> 00:15:49,700
Save it? I just borrowed it. I got to
turn this $10 into $3 ,000 and quick.
243
00:15:52,470 --> 00:15:53,650
Twenty, I'm home free.
244
00:15:54,130 --> 00:15:55,770
Blackjack? I'm homeless.
245
00:15:57,790 --> 00:16:00,370
Gotta have another chip in here
somewhere.
246
00:16:04,550 --> 00:16:07,710
Ma 'am, I've been looking all over for
you. I need the $3 ,000 to pay Julian
247
00:16:07,710 --> 00:16:09,650
now. Yes, it's time to feed the bicycle.
248
00:16:10,030 --> 00:16:11,730
Yeah, a man can't live by fist alone.
249
00:16:12,870 --> 00:16:15,110
Money. You want money?
250
00:16:15,670 --> 00:16:16,670
Ma 'am, is there a problem?
251
00:16:17,130 --> 00:16:18,510
No, no, no, there's no problem.
252
00:16:19,150 --> 00:16:21,290
Unless you call not having $3 ,000 a
problem.
253
00:16:21,850 --> 00:16:25,910
Where you lost all that money? No, it's
not lost. I know where it is.
254
00:16:26,750 --> 00:16:27,930
The casino has it.
255
00:16:28,850 --> 00:16:31,290
You mean to say you gambled my dreams
all down the drain?
256
00:16:31,830 --> 00:16:35,750
I couldn't help it, honey. It was these
voices and they... Rose's ring.
257
00:16:36,030 --> 00:16:37,530
That woman, she took Rose's ring.
258
00:16:37,850 --> 00:16:38,829
Rose's ring?
259
00:16:38,830 --> 00:16:39,970
I fought there once.
260
00:16:40,990 --> 00:16:42,310
Catch them, honey. She's getting them.
261
00:16:46,860 --> 00:16:49,620
Oh, I'm sorry. You have me confused with
someone else. No, no, you're Angela.
262
00:16:49,820 --> 00:16:53,160
I remember you came backstage after the
show for my autograph last night. You
263
00:16:53,160 --> 00:16:57,000
said when I sing, it makes your knees
squeak. No, that wasn't me. I have to
264
00:16:57,140 --> 00:16:59,980
No, no, it was you. I remember you even
admired my watch.
265
00:17:00,660 --> 00:17:03,880
Excuse me, miss. My wife thinks you may
have something that may belong to us.
266
00:17:04,680 --> 00:17:09,280
How dare you accuse me of... I believe
the word you're searching for is
267
00:17:09,280 --> 00:17:10,280
stealing.
268
00:17:12,109 --> 00:17:15,109
I've never stolen anything in my entire
life, and I don't appreciate your
269
00:17:15,109 --> 00:17:19,770
choosing me. Let me tell you, I am a
very honest human being. Stop making
270
00:17:19,770 --> 00:17:22,530
commotion. You're distracting the
patrons, and they're not gambling.
271
00:17:22,990 --> 00:17:26,470
Lester, what's going on here? Many think
this lady stole Rose's engagement ring.
272
00:17:27,410 --> 00:17:28,710
This is an outrage.
273
00:17:29,290 --> 00:17:32,010
If you don't believe me, search me.
274
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
Okay.
275
00:17:35,290 --> 00:17:37,710
Excuse me, but I believe you dropped
something.
276
00:17:38,570 --> 00:17:41,310
I've never seen that purse before in my
life. Oh, really?
277
00:17:42,060 --> 00:17:49,060
Well, there's nothing in it but Rose's
ring, Pearl's brooch, some cufflinks.
278
00:17:49,160 --> 00:17:50,720
My cufflinks are gone!
279
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
And a watch.
280
00:17:53,920 --> 00:17:54,779
That's mine.
281
00:17:54,780 --> 00:17:56,340
This'll never hold up in court.
282
00:17:56,560 --> 00:17:57,519
Oh, really?
283
00:17:57,520 --> 00:17:59,640
Well, you're a dumb international thief.
284
00:17:59,920 --> 00:18:03,680
Got all the loot and your driver's
license in here with your picture on it.
285
00:18:05,320 --> 00:18:08,080
24th. Give me a break.
286
00:18:11,760 --> 00:18:12,880
I'll handle it from here, Mary.
287
00:18:13,940 --> 00:18:17,060
Warren, you know me. Tell them who I am.
288
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Say something.
289
00:18:18,420 --> 00:18:19,420
Yeah, say something.
290
00:18:20,800 --> 00:18:24,040
You have the right to remain silent. You
have the right to an attorney. She
291
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
really is a thief?
292
00:18:25,060 --> 00:18:26,060
I told you.
293
00:18:26,300 --> 00:18:30,740
Oh, honey, I'm sorry I didn't trust you.
I trusted him, and what did it get me?
294
00:18:31,040 --> 00:18:33,300
Eight to ten, and for you, life.
295
00:18:33,820 --> 00:18:34,820
Life with me.
296
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Okay, let's go.
297
00:18:38,410 --> 00:18:41,050
Well, it looks like somebody's going to
get married after all.
298
00:18:41,270 --> 00:18:44,630
Mm -hmm. And if you ever gamble again,
somebody's going to get divorced.
299
00:18:47,250 --> 00:18:48,450
Pearl, why are you crying?
300
00:18:48,830 --> 00:18:50,630
The wedding hasn't even started yet.
301
00:18:51,450 --> 00:18:52,730
It's not the wedding.
302
00:18:53,130 --> 00:18:57,350
It's my birthday, and I haven't had a
chance to hear Luther.
303
00:18:59,330 --> 00:19:01,050
Come on, Pearl. I'm really sorry.
304
00:19:01,250 --> 00:19:03,050
I really tried with my stand -up comedy.
305
00:19:03,630 --> 00:19:04,630
Stand -up comedy?
306
00:19:04,750 --> 00:19:06,670
Don't you mean stand -up comedy?
307
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
She's almost ready.
308
00:19:13,620 --> 00:19:17,380
I hope we're not too late. I got here as
quickly as we could, but it took us
309
00:19:17,380 --> 00:19:19,580
quite a while to revive the bicycle.
310
00:19:20,280 --> 00:19:21,360
You mean he lost?
311
00:19:21,760 --> 00:19:23,240
It was a lucky punch.
312
00:19:23,600 --> 00:19:25,340
It was a lucky eight punches.
313
00:19:26,940 --> 00:19:27,940
Oh, yeah.
314
00:19:28,140 --> 00:19:30,140
I stopped counting after the first one.
315
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
Oh, sit down.
316
00:19:32,880 --> 00:19:36,380
Mary, I'm glad you lost that money. I
would have owned half of nothing. I'm
317
00:19:36,380 --> 00:19:37,380
going to go check on Warren.
318
00:19:39,150 --> 00:19:39,989
Oh, Mary.
319
00:19:39,990 --> 00:19:41,290
Mary, they told me you were in here.
320
00:19:41,490 --> 00:19:44,970
Luthor, you're here. I can't believe it.
I'm your greatest fan.
321
00:19:45,350 --> 00:19:47,550
Well, thank you, young lady. I really
appreciate that.
322
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
Mary,
323
00:19:50,530 --> 00:19:54,550
I wanted to thank you for catching the
thief and for getting my watch back.
324
00:19:54,850 --> 00:19:57,870
Oh, think nothing of it. Just call me
Sherlock Homegirl.
325
00:19:58,890 --> 00:20:01,990
Well, listen, if there's anything you
need, anything I can do, just let me
326
00:20:02,030 --> 00:20:02,849
and it's yours.
327
00:20:02,850 --> 00:20:05,470
Well, it is Pearl's birthday. I'm 39.
328
00:20:08,360 --> 00:20:11,320
And she came all the way to Atlantic
City just to hear you sing.
329
00:20:11,520 --> 00:20:13,540
But we weren't able to get tickets, you
don't suppose?
330
00:20:13,780 --> 00:20:16,760
I'm sorry, but if I weren't Luther
Vandross, I wouldn't be able to get
331
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
myself.
332
00:20:17,980 --> 00:20:21,800
Well, she's here, and you're here, and
I've got an idea.
333
00:23:08,620 --> 00:23:13,000
delightful pleasure to introduce to you
for the very first time, Mr. and Mrs.
334
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
Warren
24745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.