Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,970
They had no place like home.
2
00:00:05,470 --> 00:00:09,190
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,570 --> 00:00:15,389
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,440
home.
5
00:00:17,250 --> 00:00:20,470
Times are changing every day.
6
00:00:20,810 --> 00:00:24,210
We won't get by with no flame or wave.
7
00:00:24,930 --> 00:00:27,950
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,230 --> 00:00:29,870
With help from our friends.
9
00:00:30,320 --> 00:00:31,760
We'll be right back.
10
00:01:00,400 --> 00:01:04,300
Last time on 227... So this is Atlantic
City.
11
00:01:04,540 --> 00:01:09,279
The only sound I want to hear is the
voice of Luther Bandro. I told you, you
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,600
too young to be in a casino.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,170
I'm saved!
14
00:01:12,380 --> 00:01:13,580
I can win that contest!
15
00:01:13,581 --> 00:01:16,579
Those Luther Bandro tickets are as good
as mine!
16
00:01:16,580 --> 00:01:17,860
Somebody show him my bro!
17
00:01:18,400 --> 00:01:21,840
Now this gambling is a fever, a disease,
a sickness.
18
00:01:22,260 --> 00:01:25,440
Lester, how would you like to own a part
of the bicycle?
19
00:01:26,080 --> 00:01:27,140
Will you marry me?
20
00:01:28,900 --> 00:01:29,950
Yes.
21
00:01:30,440 --> 00:01:31,490
What room are you in?
22
00:01:32,580 --> 00:01:33,630
512.
23
00:01:33,940 --> 00:01:35,260
What do you want to tell me?
24
00:01:39,120 --> 00:01:40,170
It can wait.
25
00:01:42,260 --> 00:01:43,680
And now part two.
26
00:01:47,560 --> 00:01:48,610
Where's that scarf?
27
00:01:49,580 --> 00:01:51,260
Uh -oh, I know that sound.
28
00:01:51,880 --> 00:01:55,719
That's the sound of I'm upset, but I'm
not going to talk about it. I'm just
29
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
going to slam drawers instead sound.
30
00:01:57,521 --> 00:02:03,349
friend is marrying a man who's bringing
a date to his own wedding. Now, if you
31
00:02:03,350 --> 00:02:05,820
were me, you would be slamming your
drawers, too.
32
00:02:05,821 --> 00:02:10,109
Okay, okay, but don't get involved.
Let's go down and have some breakfast.
33
00:02:10,110 --> 00:02:12,269
You'll feel better, and so will the
furniture.
34
00:02:12,270 --> 00:02:14,370
Fine. You go, and I'll be down later.
35
00:02:14,371 --> 00:02:17,449
All right, I'll go ahead, but I'll order
for you. What do you want for
36
00:02:17,450 --> 00:02:20,760
breakfast? Toast, juice, coffee, and
Warren's head on a platter.
37
00:02:21,130 --> 00:02:23,470
Okay, one Warren's head platter. Coming
up.
38
00:02:29,590 --> 00:02:32,540
Mary Jenkins, you are going overboard
with this gambling.
39
00:02:32,550 --> 00:02:36,190
Well, baby, if I'm overboard, $5 ,000
will buy me a nice lifeboat.
40
00:02:36,570 --> 00:02:38,030
You want $5 ,000?
41
00:02:40,890 --> 00:02:45,270
I was just practicing for when she
really wins.
42
00:02:46,190 --> 00:02:48,530
In case a new kid can walk away a
winner.
43
00:02:48,870 --> 00:02:49,920
Uh -uh.
44
00:02:49,930 --> 00:02:53,180
Look, I'm not leaving until I get a
yacht to go with that lifeboat.
45
00:02:53,181 --> 00:02:54,239
That's tough.
46
00:02:54,240 --> 00:02:58,219
I've got to have your answer. Are you or
are you not going to invest in Jerry
47
00:02:58,220 --> 00:02:59,480
the Bicycle Washington?
48
00:02:59,481 --> 00:03:02,959
Well, Julian, you know, I've always
dreamed of owning a piece of a fighter,
49
00:03:02,960 --> 00:03:04,040
I can't get to the bank.
50
00:03:04,041 --> 00:03:05,379
Don't worry about it, baby.
51
00:03:05,380 --> 00:03:06,660
Lady Luck is on the scene.
52
00:03:07,020 --> 00:03:09,840
I'll cash in my tips and give you the
bread, okay?
53
00:03:10,260 --> 00:03:12,310
Oh, Mary, I couldn't take money from
you.
54
00:03:12,340 --> 00:03:14,860
Lester, that is a sexist remark.
55
00:03:17,900 --> 00:03:20,100
Her money is just as green as the next
guy's.
56
00:03:20,600 --> 00:03:24,760
That's right, and this is the place
where dreams come true. Go for it.
57
00:03:25,460 --> 00:03:27,440
Well, okay, Julian, you got a deal.
58
00:03:31,180 --> 00:03:34,300
Well, partner, how are you at handling
spit buckets?
59
00:03:34,640 --> 00:03:39,180
Oh, spit bucket, I love fights. Oh, I'm
sorry, Granny.
60
00:03:45,960 --> 00:03:49,180
guys would work. My own dad didn't
recognize us. Yeah, we in.
61
00:03:49,880 --> 00:03:51,020
Come on, Walt.
62
00:03:51,021 --> 00:03:55,779
Let's get that slut machine and win that
all -terrain vehicle.
63
00:03:55,780 --> 00:03:58,780
Well, now I hope it has orthopedic
super.
64
00:04:01,940 --> 00:04:02,990
Morning, folks.
65
00:04:03,120 --> 00:04:04,170
Morning.
66
00:04:05,700 --> 00:04:07,120
Wait a minute, you two.
67
00:04:08,460 --> 00:04:09,900
Something wrong, son?
68
00:04:11,140 --> 00:04:13,600
Brenda, Calvin, out.
69
00:04:16,589 --> 00:04:20,589
You don't see many senior citizens
wearing high -top Air Jordans.
70
00:04:24,310 --> 00:04:25,360
Move it!
71
00:04:29,170 --> 00:04:30,220
Touch it.
72
00:04:30,470 --> 00:04:31,570
Feel it.
73
00:04:31,850 --> 00:04:33,310
$6 ,500.
74
00:04:34,170 --> 00:04:35,220
Right!
75
00:04:37,530 --> 00:04:41,349
You should put that in a hotel safe. If
Poe had done it with her brooch, she'd
76
00:04:41,350 --> 00:04:42,400
still have it.
77
00:04:42,850 --> 00:04:45,620
Yeah. It's not been a very happy
birthday for her, is it?
78
00:04:45,930 --> 00:04:49,869
No, she's taking it real hard, too. I
saw her at the luncheon buffet. She only
79
00:04:49,870 --> 00:04:50,920
had 16 helpings.
80
00:04:54,910 --> 00:04:57,430
Well, $3 ,000 for Lester.
81
00:04:57,750 --> 00:05:00,100
Promised him he could buy a piece of the
racket.
82
00:05:01,070 --> 00:05:07,389
Hey, the Hotel Neptune proudly presents
that sultan of silence, that maestro of
83
00:05:07,390 --> 00:05:08,650
mine, Travis Phillips!
84
00:05:15,690 --> 00:05:16,950
Here's me entering a room.
85
00:05:23,430 --> 00:05:26,630
Now, here's me entering a windy room.
86
00:05:35,690 --> 00:05:39,410
Now, here's me leaning against a wall.
87
00:05:45,360 --> 00:05:47,140
is a terrible thing to waste.
88
00:05:47,141 --> 00:05:53,659
Travis, what are you doing this for? I
entered that comedy contest so I could
89
00:05:53,660 --> 00:05:55,739
win those tickets so Pearl could go see
Luther.
90
00:05:55,740 --> 00:05:58,160
What? You don't have Pearl's tickets
yet?
91
00:05:58,580 --> 00:06:00,810
Here's me being yanked out of a room by
a rope.
92
00:06:03,220 --> 00:06:04,270
Travis!
93
00:06:04,420 --> 00:06:08,270
If you don't get Pearl's tickets, you're
going to be dangling from that rope.
94
00:06:10,000 --> 00:06:12,230
I've got to go see how he does that rope
trick.
95
00:06:16,940 --> 00:06:20,660
got to go find my Warren, because we
have lots of wedding plans to make.
96
00:06:21,220 --> 00:06:25,439
Rose, Rose, are you sure you're doing
the right thing? I mean, marriage isn't
97
00:06:25,440 --> 00:06:28,859
something you just dive into, you know.
Oh, Mary, I'm not just diving. I'm doing
98
00:06:28,860 --> 00:06:30,500
a half gainer with a triple twist.
99
00:06:32,520 --> 00:06:37,020
Oh, Mary, I know what you're trying to
say. You want to make sure that I'm
100
00:06:37,180 --> 00:06:38,230
Well, sure.
101
00:06:38,320 --> 00:06:40,940
Well, let me reassure you that I'm sure.
102
00:06:41,420 --> 00:06:46,559
Warren is the only man for me, and I'm
also sure that I'm the only woman for
103
00:06:46,560 --> 00:06:51,260
Warren. Yes, yes, Rose, Rose. But are
you really sure?
104
00:06:51,780 --> 00:06:52,830
Sure!
105
00:06:57,500 --> 00:06:58,620
Don't be so sure.
106
00:07:00,700 --> 00:07:02,780
Nine is a point. Make your bets.
107
00:07:03,260 --> 00:07:04,310
All right.
108
00:07:04,311 --> 00:07:05,739
Let's see.
109
00:07:05,740 --> 00:07:10,280
Chip, chip here, and a chip, chip there,
and a here chip.
110
00:07:10,281 --> 00:07:12,119
There are chips everywhere.
111
00:07:12,120 --> 00:07:13,170
A chip chip.
112
00:07:13,511 --> 00:07:17,599
Mary, you're really getting good at
this.
113
00:07:17,600 --> 00:07:19,460
Oh, you ain't seen nothing yet, honey.
114
00:07:19,680 --> 00:07:21,740
Come on, dice. Be good to me.
115
00:07:22,040 --> 00:07:23,520
Luck be a lady tonight.
116
00:07:25,880 --> 00:07:27,820
Seminal. You lose.
117
00:07:28,080 --> 00:07:29,130
What you tell me?
118
00:07:31,560 --> 00:07:34,480
Mary, he's taking all your chips. That's
not a good sign.
119
00:07:35,620 --> 00:07:37,360
I don't lose. Other people lose.
120
00:07:57,520 --> 00:07:58,600
It won't work, Brenda.
121
00:07:59,020 --> 00:08:00,070
I'm not Brenda.
122
00:08:00,480 --> 00:08:01,980
Let me take my ID out.
123
00:08:02,200 --> 00:08:04,060
I don't care if you take out your teeth.
124
00:08:04,140 --> 00:08:07,090
You're going to care if I take out your
teeth. Where'd he go?
125
00:08:24,940 --> 00:08:28,310
How come a fantastic man like you hasn't
been snatched up already?
126
00:08:29,520 --> 00:08:31,750
Guess I've been waiting for the right
woman.
127
00:08:32,860 --> 00:08:36,640
To the right woman.
128
00:08:58,510 --> 00:09:00,230
Come on, 16, 16, come on.
129
00:09:00,610 --> 00:09:02,250
Make Mary a proud Mary.
130
00:09:02,450 --> 00:09:03,500
Yes. 17.
131
00:09:05,241 --> 00:09:07,309
Wait a minute.
132
00:09:07,310 --> 00:09:09,900
I'm only one point off. I know I should
get something.
133
00:09:09,901 --> 00:09:10,869
Oh, yeah.
134
00:09:10,870 --> 00:09:12,980
You get to experience the agony of
defeat.
135
00:09:14,470 --> 00:09:15,520
What is your best?
136
00:09:16,370 --> 00:09:17,690
I don't have any more chips.
137
00:09:19,890 --> 00:09:20,940
Mary,
138
00:09:20,941 --> 00:09:24,089
don't even think about it. You promised
that money to Lester.
139
00:09:24,090 --> 00:09:25,140
So you lied.
140
00:09:25,610 --> 00:09:26,660
Don't do it, Chuck.
141
00:09:26,690 --> 00:09:27,810
Bet it. Bet it.
142
00:09:29,320 --> 00:09:30,370
Are you in or out?
143
00:09:30,660 --> 00:09:34,150
She's out. She's out. You know how much
Zesta wants to own that fighter?
144
00:09:34,180 --> 00:09:36,700
She's in. She's in. Bet it all. Bet it
all. Bet it all.
145
00:09:38,260 --> 00:09:39,310
I'm in.
146
00:09:39,700 --> 00:09:40,750
Shame on you, Mary.
147
00:09:40,860 --> 00:09:42,300
Don't you love your husband?
148
00:09:42,980 --> 00:09:44,420
Oh, of course I do.
149
00:09:44,840 --> 00:09:48,380
Mary! Mary! I just saw Warren kissing
another woman.
150
00:09:48,660 --> 00:09:50,560
Oh, Rose, that's too bad.
151
00:09:50,920 --> 00:09:54,380
I gotta get my money. But Mary, how
could you do this to me?
152
00:09:54,740 --> 00:09:56,540
He's a louse, Rose. Let me get my money.
153
00:09:56,920 --> 00:09:57,970
But Mary, I...
154
00:10:00,170 --> 00:10:02,230
Look at me. Let me go. I gotta get my
money.
155
00:10:02,450 --> 00:10:05,270
I can't marry him now, Mary. The wedding
is off.
156
00:10:05,590 --> 00:10:08,050
Rose, let me go. Oh, Mary.
157
00:10:08,750 --> 00:10:10,450
Well, well, you lose.
158
00:10:10,710 --> 00:10:12,610
Oh, oh, Mary.
159
00:10:13,830 --> 00:10:14,880
Oh, Mary.
160
00:10:17,430 --> 00:10:18,480
Rose,
161
00:10:19,001 --> 00:10:26,029
Rose. Honey, listen, you gotta believe
me. What you saw, it's not what you
162
00:10:26,030 --> 00:10:27,019
think.
163
00:10:27,020 --> 00:10:29,550
You just got your fuckers caught in the
cookie jar.
164
00:10:30,740 --> 00:10:31,860
Rose, Rose, listen.
165
00:10:31,861 --> 00:10:35,439
I know I told you I wasn't going to do
any police work, but I recognized that
166
00:10:35,440 --> 00:10:38,379
woman. She's an international jewel
thief, and I was just pretending to
167
00:10:38,380 --> 00:10:40,310
her so that I could catch her in the
act.
168
00:10:41,380 --> 00:10:42,430
Now,
169
00:10:42,431 --> 00:10:46,239
I may have been gullible enough to fall
for you, but I ain't falling for that.
170
00:10:46,240 --> 00:10:49,190
No, I ain't falling for that. But she
really is a jewel thief.
171
00:10:51,941 --> 00:10:58,149
You take it. No, no, you take it. I want
you to take it. I don't want to take
172
00:10:58,150 --> 00:10:59,610
it. I'll take it.
173
00:11:00,830 --> 00:11:01,880
For safekeeping.
174
00:11:01,881 --> 00:11:03,169
Oh!
175
00:11:03,170 --> 00:11:05,209
Rose, Rose, listen to me. Oh, don't be
gross at me.
176
00:11:05,210 --> 00:11:06,260
No!
177
00:11:06,350 --> 00:11:08,170
Mary, I need that $3 ,000 for Julian.
178
00:11:08,171 --> 00:11:09,189
$3 ,000?
179
00:11:09,190 --> 00:11:10,240
Mm -hmm.
180
00:11:10,350 --> 00:11:13,850
I don't have it, honey. The hotel has
it. Oh, you put it in the safe, huh?
181
00:11:14,070 --> 00:11:15,120
Smart babe.
182
00:11:15,590 --> 00:11:17,090
Yeah, that's me. Smart babe.
183
00:11:19,110 --> 00:11:20,160
I'll tell you what.
184
00:11:20,230 --> 00:11:24,449
You go up in the hotel room, and I'll
get it from the hotel and see you in an
185
00:11:24,450 --> 00:11:25,880
hour. Okay, it's a date.
186
00:11:26,620 --> 00:11:29,450
And I'll be there waiting, thinking of
ways to thank you.
187
00:11:33,260 --> 00:11:36,940
Mr. Vandross, we'll do the best we can
to get your stolen property back.
188
00:11:37,180 --> 00:11:39,770
Yeah, see, that watch has great
sentimental value.
189
00:11:39,771 --> 00:11:42,939
My grandmother gave it to me when I won
my first music award.
190
00:11:42,940 --> 00:11:46,480
I remember it was inscribed, from
granny, for your granny.
191
00:11:48,300 --> 00:11:51,500
Here comes Mr. Merriweather. Maybe he
can help. He's a cop.
192
00:11:52,700 --> 00:11:53,750
Mr. Merriweather.
193
00:11:54,320 --> 00:11:56,500
Mr. Bandrose here just lost his watch.
194
00:11:57,100 --> 00:12:00,180
You think you got troubles? I just lost
a girlfriend.
195
00:12:03,580 --> 00:12:05,930
We're not dealing with an ordinary thief
here.
196
00:12:09,260 --> 00:12:10,560
Thank you, Jackie.
197
00:12:11,780 --> 00:12:18,739
And now, ladies and germs, how about a
big welcome for the
198
00:12:18,740 --> 00:12:20,440
comic stylings of Mr.
199
00:12:20,740 --> 00:12:21,960
Travis Fillmore.
200
00:12:35,860 --> 00:12:37,160
This is not funny.
201
00:12:43,760 --> 00:12:45,600
Hey, uh, Travis Fillmore.
202
00:12:45,980 --> 00:12:47,960
Travis Fillmore, ladies and gentlemen.
203
00:12:47,961 --> 00:12:53,859
Hey, that was Travis Fillmore. He just
flew in from Washington, D .C., and boy,
204
00:12:53,860 --> 00:12:54,910
were his jokes tired.
205
00:13:08,560 --> 00:13:12,639
Renton, New Jersey. Must be a big night
for you then. Boom! Bang, bang, bang,
206
00:13:12,640 --> 00:13:14,540
bang! Give me help here. Comedy stuff.
207
00:13:14,920 --> 00:13:17,390
Hey, wait a minute. Hey, what's this on
your head?
208
00:13:17,460 --> 00:13:20,530
The space shuttle? Is it going to take
off? I better get back!
209
00:13:20,660 --> 00:13:21,710
Comedy stuff.
210
00:13:22,120 --> 00:13:26,900
Oh, God. Well, look at this. My mom gave
me more court than this. Stop me now!
211
00:13:26,901 --> 00:13:28,179
Comedy stuff.
212
00:13:28,180 --> 00:13:32,000
Hey, am I wrong? These kids these days
with the rock and roll?
213
00:13:32,260 --> 00:13:33,580
With the songs now?
214
00:13:34,220 --> 00:13:36,380
Well, boy, George, do you want to hurt
me?
215
00:13:36,660 --> 00:13:37,710
Yes, we do!
216
00:13:41,770 --> 00:13:43,730
Like a virgin? I don't think so.
217
00:13:44,070 --> 00:13:45,210
Hey, comedy stuff.
218
00:13:45,430 --> 00:13:46,550
Milli Vanilli.
219
00:13:47,230 --> 00:13:49,150
With the, uh, blame it on the rain.
220
00:13:49,350 --> 00:13:53,529
Hey, blame it on your head. With those
crazy haircuts. Maybe I'm too old.
221
00:13:53,530 --> 00:13:58,990
stuff. I got guns and roses. Welcome to
the jungle. Hey, well, Paradise City.
222
00:13:58,991 --> 00:14:02,549
Believe me. It's not Paradise City. You
gotta be there with guns and roses. Wait
223
00:14:02,550 --> 00:14:04,590
a minute. Comedy stuff.
224
00:14:04,950 --> 00:14:06,750
I got, hey, Janet Jackson.
225
00:14:06,970 --> 00:14:09,970
Miss you much. If you ask me, I don't
miss you so much.
226
00:14:17,480 --> 00:14:22,260
The time has come for your applause to
crown the king of comedy.
227
00:14:22,460 --> 00:14:26,120
Who will win those tickets to see the
fabulous Luther Vandross?
228
00:14:26,360 --> 00:14:28,760
Will it be Jackie Brill?
229
00:14:33,160 --> 00:14:35,280
Will it be Donna...
230
00:14:52,840 --> 00:14:56,280
Now, the people have spoken. You're
everything. I am nothing.
231
00:14:57,700 --> 00:15:01,480
The winner is... this guy over here.
232
00:15:05,140 --> 00:15:06,190
Congratulations.
233
00:15:07,300 --> 00:15:09,620
You win the Luther Vandross tickets.
234
00:15:10,040 --> 00:15:12,100
I'm coming to see you, Luther.
235
00:15:12,460 --> 00:15:15,700
Oh, boy! We won! We won! Oh, boy, we
won!
236
00:15:16,920 --> 00:15:18,020
Oops, Daisy.
237
00:15:18,400 --> 00:15:20,640
We seem to have a little glitch here.
238
00:15:21,280 --> 00:15:23,760
This other guy here is disqualified.
239
00:15:24,140 --> 00:15:29,840
What? He wasn't officially entered. You
were. And the winner is Jackie Brill.
240
00:15:31,140 --> 00:15:33,040
I'm coming to kill you, Travis.
241
00:15:43,380 --> 00:15:45,550
Don't you want to save that for a rainy
day?
242
00:15:45,880 --> 00:15:49,700
Save it? I just borrowed it. I got to
turn this $10 into $3 ,000 and quick.
243
00:15:52,470 --> 00:15:53,650
Twenty, I'm home free.
244
00:15:54,130 --> 00:15:55,770
Blackjack? I'm homeless.
245
00:15:57,790 --> 00:16:00,370
Gotta have another chip in here
somewhere.
246
00:16:00,941 --> 00:16:07,709
Ma 'am, I've been looking all over for
you. I need the $3 ,000 to pay Julian
247
00:16:07,710 --> 00:16:09,650
now. Yes, it's time to feed the bicycle.
248
00:16:10,030 --> 00:16:11,770
Yeah, a man can't live by fist alone.
249
00:16:12,870 --> 00:16:15,110
Money. You want money?
250
00:16:15,670 --> 00:16:16,990
Ma 'am, is there a problem?
251
00:16:17,130 --> 00:16:18,630
No, no, no, there's no problem.
252
00:16:19,150 --> 00:16:21,380
Unless you call not having $3 ,000 a
problem.
253
00:16:21,850 --> 00:16:25,910
Where you lost all that money? No, it's
not lost. I know where it is.
254
00:16:26,750 --> 00:16:27,930
The casino has it.
255
00:16:28,850 --> 00:16:31,680
You mean to say you gambled my dreams
all down the drain?
256
00:16:31,830 --> 00:16:35,750
I couldn't help it, honey. It was these
voices and they... Rose's ring.
257
00:16:36,030 --> 00:16:37,650
That woman, she took Rose's ring.
258
00:16:37,651 --> 00:16:38,829
Rose's ring?
259
00:16:38,830 --> 00:16:39,970
I fought there once.
260
00:16:40,990 --> 00:16:42,850
Catch them, honey. She's getting them.
261
00:16:43,131 --> 00:16:49,819
Oh, I'm sorry. You have me confused with
someone else. No, no, you're Angela.
262
00:16:49,820 --> 00:16:53,159
I remember you came backstage after the
show for my autograph last night. You
263
00:16:53,160 --> 00:16:57,000
said when I sing, it makes your knees
squeak. No, that wasn't me. I have to
264
00:16:57,140 --> 00:16:59,980
No, no, it was you. I remember you even
admired my watch.
265
00:17:00,660 --> 00:17:04,390
Excuse me, miss. My wife thinks you may
have something that may belong to us.
266
00:17:04,680 --> 00:17:09,279
How dare you accuse me of... I believe
the word you're searching for is
267
00:17:09,280 --> 00:17:10,330
stealing.
268
00:17:10,331 --> 00:17:15,108
I've never stolen anything in my entire
life, and I don't appreciate your
269
00:17:15,109 --> 00:17:19,769
choosing me. Let me tell you, I am a
very honest human being. Stop making
270
00:17:19,770 --> 00:17:22,989
commotion. You're distracting the
patrons, and they're not gambling.
271
00:17:22,990 --> 00:17:27,080
Lester, what's going on here? Many think
this lady stole Rose's engagement ring.
272
00:17:27,410 --> 00:17:28,710
This is an outrage.
273
00:17:29,290 --> 00:17:32,010
If you don't believe me, search me.
274
00:17:32,230 --> 00:17:33,280
Okay.
275
00:17:35,290 --> 00:17:37,710
Excuse me, but I believe you dropped
something.
276
00:17:38,570 --> 00:17:41,400
I've never seen that purse before in my
life. Oh, really?
277
00:17:42,060 --> 00:17:49,060
Well, there's nothing in it but Rose's
ring, Pearl's brooch, some cufflinks.
278
00:17:49,160 --> 00:17:50,720
My cufflinks are gone!
279
00:17:52,760 --> 00:17:53,810
And a watch.
280
00:17:53,811 --> 00:17:54,779
That's mine.
281
00:17:54,780 --> 00:17:56,340
This'll never hold up in court.
282
00:17:56,341 --> 00:17:57,519
Oh, really?
283
00:17:57,520 --> 00:17:59,640
Well, you're a dumb international thief.
284
00:17:59,920 --> 00:18:03,680
Got all the loot and your driver's
license in here with your picture on it.
285
00:18:05,320 --> 00:18:08,080
24th. Give me a break.
286
00:18:11,760 --> 00:18:13,260
I'll handle it from here, Mary.
287
00:18:13,940 --> 00:18:17,060
Warren, you know me. Tell them who I am.
288
00:18:17,061 --> 00:18:18,419
Say something.
289
00:18:18,420 --> 00:18:19,470
Yeah, say something.
290
00:18:19,471 --> 00:18:24,039
You have the right to remain silent. You
have the right to an attorney. She
291
00:18:24,040 --> 00:18:25,059
really is a thief?
292
00:18:25,060 --> 00:18:26,110
I told you.
293
00:18:26,300 --> 00:18:30,740
Oh, honey, I'm sorry I didn't trust you.
I trusted him, and what did it get me?
294
00:18:31,040 --> 00:18:33,300
Eight to ten, and for you, life.
295
00:18:33,820 --> 00:18:34,870
Life with me.
296
00:18:35,940 --> 00:18:36,990
Okay, let's go.
297
00:18:36,991 --> 00:18:41,269
Well, it looks like somebody's going to
get married after all.
298
00:18:41,270 --> 00:18:44,820
Mm -hmm. And if you ever gamble again,
somebody's going to get divorced.
299
00:18:47,250 --> 00:18:48,570
Pearl, why are you crying?
300
00:18:48,830 --> 00:18:50,630
The wedding hasn't even started yet.
301
00:18:51,450 --> 00:18:52,730
It's not the wedding.
302
00:18:53,130 --> 00:18:57,350
It's my birthday, and I haven't had a
chance to hear Luther.
303
00:18:59,330 --> 00:19:01,050
Come on, Pearl. I'm really sorry.
304
00:19:01,250 --> 00:19:03,170
I really tried with my stand -up comedy.
305
00:19:03,630 --> 00:19:04,680
Stand -up comedy?
306
00:19:04,750 --> 00:19:06,670
Don't you mean stand -up comedy?
307
00:19:11,920 --> 00:19:12,970
She's almost ready.
308
00:19:13,620 --> 00:19:17,379
I hope we're not too late. I got here as
quickly as we could, but it took us
309
00:19:17,380 --> 00:19:19,580
quite a while to revive the bicycle.
310
00:19:20,280 --> 00:19:21,360
You mean he lost?
311
00:19:21,760 --> 00:19:23,240
It was a lucky punch.
312
00:19:23,600 --> 00:19:25,340
It was a lucky eight punches.
313
00:19:26,940 --> 00:19:27,990
Oh, yeah.
314
00:19:28,140 --> 00:19:30,140
I stopped counting after the first one.
315
00:19:30,380 --> 00:19:31,430
Oh, sit down.
316
00:19:31,431 --> 00:19:36,379
Mary, I'm glad you lost that money. I
would have owned half of nothing. I'm
317
00:19:36,380 --> 00:19:37,700
going to go check on Warren.
318
00:19:38,101 --> 00:19:39,989
Oh, Mary.
319
00:19:39,990 --> 00:19:41,489
Mary, they told me you were in here.
320
00:19:41,490 --> 00:19:44,970
Luthor, you're here. I can't believe it.
I'm your greatest fan.
321
00:19:45,350 --> 00:19:48,060
Well, thank you, young lady. I really
appreciate that.
322
00:19:48,290 --> 00:19:49,340
Mary,
323
00:19:50,530 --> 00:19:54,550
I wanted to thank you for catching the
thief and for getting my watch back.
324
00:19:54,850 --> 00:19:57,870
Oh, think nothing of it. Just call me
Sherlock Homegirl.
325
00:19:57,871 --> 00:20:02,029
Well, listen, if there's anything you
need, anything I can do, just let me
326
00:20:02,030 --> 00:20:02,849
and it's yours.
327
00:20:02,850 --> 00:20:05,470
Well, it is Pearl's birthday. I'm 39.
328
00:20:08,360 --> 00:20:11,430
And she came all the way to Atlantic
City just to hear you sing.
329
00:20:11,431 --> 00:20:13,779
But we weren't able to get tickets, you
don't suppose?
330
00:20:13,780 --> 00:20:16,759
I'm sorry, but if I weren't Luther
Vandross, I wouldn't be able to get
331
00:20:16,760 --> 00:20:17,810
myself.
332
00:20:17,980 --> 00:20:21,800
Well, she's here, and you're here, and
I've got an idea.
333
00:23:08,620 --> 00:23:13,000
delightful pleasure to introduce to you
for the very first time, Mr. and Mrs.
334
00:23:13,001 --> 00:23:14,629
Warren
335
00:23:14,630 --> 00:23:19,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.