All language subtitles for 227 s05e18 Do Not Pass Go 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:04,920
There's no place like home.
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,140
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,480 --> 00:00:14,700
When you know that you're loved, you
don't need to roam. Cause there's no
4
00:00:14,700 --> 00:00:15,820
like home.
5
00:00:17,020 --> 00:00:20,400
Times are changing every day.
6
00:00:21,020 --> 00:00:23,960
We won't get by with old flame away.
7
00:00:24,860 --> 00:00:27,880
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,200 --> 00:00:34,420
With him, my friends, I know we can try.
Cause there's no place like home.
9
00:00:35,100 --> 00:00:38,800
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,140 --> 00:00:42,800
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,020 --> 00:00:49,240
Cause there ain't no place like home.
There ain't no place like home.
12
00:00:56,910 --> 00:00:58,030
I mean, no play child.
13
00:01:23,210 --> 00:01:27,350
This is Atlantic City. Feels like we got
trapped inside a giant video game.
14
00:01:27,830 --> 00:01:29,630
Yeah, and we're a bunch of ninja
turtles.
15
00:01:33,530 --> 00:01:36,510
Listen to the sound of all that money.
16
00:01:37,090 --> 00:01:40,470
The only sound I want to hear is the
voice of Luther Bandro.
17
00:01:41,130 --> 00:01:44,490
Well, we're going to see his concert
Sunday, and Travis said he got us great
18
00:01:44,490 --> 00:01:46,550
seats. In Luther's room?
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
No, Pearl.
20
00:01:49,370 --> 00:01:50,370
Well, it's not that great.
21
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
slot machines.
22
00:01:55,080 --> 00:01:57,120
They're like jukeboxes without the
music.
23
00:01:57,620 --> 00:01:59,320
I never thought of it that way.
24
00:01:59,580 --> 00:02:00,840
And I'm glad I didn't.
25
00:02:02,380 --> 00:02:04,120
Wow, this place is dense.
26
00:02:05,020 --> 00:02:06,020
Yeah.
27
00:02:06,680 --> 00:02:08,340
It's just like Disneyland.
28
00:02:08,840 --> 00:02:11,180
Yeah, only here you get taken for
another kind of ride.
29
00:02:12,240 --> 00:02:16,020
Excuse me, but you can't come into the
casino unless you're over 21.
30
00:02:16,360 --> 00:02:18,540
Hey, no problem. Together we're 35.
31
00:02:20,910 --> 00:02:23,590
Ah, sir, it's okay. They're with us, and
we'd like to check in now.
32
00:02:25,330 --> 00:02:26,510
Oh, could you take our luggage?
33
00:02:26,870 --> 00:02:28,810
What do I look like, a bellhop?
34
00:02:29,490 --> 00:02:30,490
Mr. Meatline.
35
00:02:32,430 --> 00:02:33,630
Would you take our luggage?
36
00:02:34,050 --> 00:02:39,610
Registration is that way, madam. I am
Conrad, the hotel concierge. It is my
37
00:02:39,610 --> 00:02:42,030
to assure that your stay here is a
pleasant one.
38
00:02:42,590 --> 00:02:45,990
Oh, well, could you put me up in Luther
Bandra's room?
39
00:02:46,510 --> 00:02:48,050
I beg your pardon?
40
00:02:48,510 --> 00:02:51,230
Oh, she's been a fan of Luther since
before he was born, child.
41
00:02:51,690 --> 00:02:54,250
Yeah, we brought her here this weekend
for his show, for her birthday.
42
00:02:54,670 --> 00:02:58,810
I don't wear my antique diamond brooch
just for any singer.
43
00:03:00,570 --> 00:03:03,790
It's the family heirloom. Would you like
me to put it in the hotel safe?
44
00:03:04,090 --> 00:03:05,590
As long as I can be in there with it.
45
00:03:07,450 --> 00:03:12,210
Say, Conrad, where can I get a ticket to
the fight Sunday night? I'd like to see
46
00:03:12,210 --> 00:03:15,990
Jerry the Bicycle Washington fight Earl
the Killer Wales.
47
00:03:16,950 --> 00:03:18,850
Sorry, but it sold the heck out.
48
00:03:21,530 --> 00:03:22,730
Honey, I'm sorry.
49
00:03:22,970 --> 00:03:26,070
It's okay, Mary. I know how to handle
this. Say, comrade, what would you say
50
00:03:26,070 --> 00:03:27,550
I slipped you a $100 bill?
51
00:03:27,790 --> 00:03:30,990
I'd say, thank you very much, but you
still wouldn't have a ticket.
52
00:03:35,250 --> 00:03:37,130
That was smooth, baby. I mean, smooth.
53
00:03:37,430 --> 00:03:38,830
Look, Mary, don't start, okay?
54
00:03:39,870 --> 00:03:43,470
Why don't you ask Travis Lester? Maybe
he can get a ticket from his broker
55
00:03:43,470 --> 00:03:44,470
friend.
56
00:03:44,550 --> 00:03:47,780
Hey. Mary, that's a good idea. I'll see
you upstairs.
57
00:03:53,700 --> 00:03:57,440
I should have nabbed him, Rose. I should
have. It was clearly a 672, a near
58
00:03:57,440 --> 00:03:59,340
sideswipe. Why did you stop me?
59
00:03:59,880 --> 00:04:04,900
No police work, Warren. Now, you
promised me two, count them, two
60
00:04:04,900 --> 00:04:06,520
of rest and romance.
61
00:04:06,900 --> 00:04:10,040
Well, it's hard to be romantic with laws
being broken all around me.
62
00:04:10,240 --> 00:04:12,180
But I'll try.
63
00:04:12,760 --> 00:04:17,279
I want this to be a very special weekend
for us. A real special weekend.
64
00:04:17,660 --> 00:04:19,360
Good. Maybe this will help.
65
00:04:22,680 --> 00:04:25,200
Did you see where Travis went?
66
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
Mm -mm.
67
00:04:26,740 --> 00:04:29,300
Hey, can I interrupt one of those
personal moments? Because I can take a
68
00:04:29,420 --> 00:04:32,260
I'm out of here. I'm history. I'm the
past. I'm archives.
69
00:04:32,660 --> 00:04:36,440
I'm a Frisbee. I'm a hula hoop. I'm a
pet rock. Dylan! Hey,
70
00:04:37,820 --> 00:04:39,160
I can't stay. I've got to go check in
anyway.
71
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
How you doing, Eva?
72
00:04:43,440 --> 00:04:44,940
These fruit just won't line up.
73
00:04:45,360 --> 00:04:46,520
Maybe they're out of season.
74
00:04:48,000 --> 00:04:49,100
You try.
75
00:04:49,880 --> 00:04:52,060
Oh, Eva, nobody ever wins on these
things.
76
00:04:52,360 --> 00:04:53,159
Come on.
77
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Oh.
78
00:05:12,140 --> 00:05:16,320
How can you sit there reading knowing
there's a heart -shaped mirror over this
79
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
bed?
80
00:05:18,400 --> 00:05:20,020
No, no, baby, I'm reading money.
81
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
Listen to this.
82
00:05:23,340 --> 00:05:27,640
The odds in crafts of getting 7 or 11 is
8 in 36.
83
00:05:28,160 --> 00:05:32,100
Mm -hmm. And the odds of me getting any
action while your nose is in that book
84
00:05:32,100 --> 00:05:33,140
is about 100 to 1.
85
00:05:35,000 --> 00:05:37,560
I'm going downstairs to watch the
bicycle workout.
86
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
Have a good time.
87
00:05:42,250 --> 00:05:44,570
I told you, you are too young to be in
the casino.
88
00:05:45,310 --> 00:05:48,450
We could lose our life. Yeah, I know.
I'm sorry. We'll handle this.
89
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
Thank you.
90
00:05:50,750 --> 00:05:54,470
Mary, handle this. I'm going downstairs
and watch a grown man jump rope.
91
00:05:55,910 --> 00:05:57,870
Call me when he starts jumping double
dutch.
92
00:05:59,470 --> 00:06:01,710
To know you're not supposed to be in the
casino.
93
00:06:01,970 --> 00:06:06,410
Well, Mrs. Jenkins, we have a chance to
win an off -road, four by four, four on
94
00:06:06,410 --> 00:06:08,130
the floor, all -terrain vehicle.
95
00:06:08,650 --> 00:06:12,340
Yeah, all we have to do is put a dollar
in that giant slide. machine and yank
96
00:06:12,340 --> 00:06:13,340
our way to the highway.
97
00:06:13,740 --> 00:06:17,660
Well, if there's any yanking to be done,
I'll do it. So for the last time, stay
98
00:06:17,660 --> 00:06:18,660
out of the casino.
99
00:06:19,160 --> 00:06:20,720
Well, ma 'am, what are we going to do?
100
00:06:21,680 --> 00:06:22,559
Let's see.
101
00:06:22,560 --> 00:06:27,700
You can stroll on the boardwalk, walk on
the boardwalk, run on the boardwalk,
102
00:06:27,760 --> 00:06:29,960
and when you get sick of that, sit on
the boardwalk.
103
00:06:31,540 --> 00:06:35,200
Oh, wow, Calvin. This is going to be a
real vacation in paradise.
104
00:06:35,800 --> 00:06:39,200
Okay, keep it up. You're going to be
part of that terrain that the 4x4 passes
105
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
over.
106
00:06:40,620 --> 00:06:44,120
Well, I'm on a hot streak, so I am going
to make like some dice and roll.
107
00:06:45,860 --> 00:06:46,860
Hey, Fred.
108
00:06:47,500 --> 00:06:49,520
Check out this heart -shaped mirror over
the bed.
109
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
Oh, man.
110
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Uh -uh. Uh -uh.
111
00:06:54,420 --> 00:06:58,160
Mary Jenkins ain't no fool, and to leave
you here would not be cool.
112
00:07:00,760 --> 00:07:06,440
This is just great. We can't go in the
casino. We can't win a car. We can't
113
00:07:06,440 --> 00:07:08,700
in the room. Why'd you bring us? To have
fun.
114
00:07:12,479 --> 00:07:13,780
And the lady wins.
115
00:07:14,020 --> 00:07:15,020
Yes!
116
00:07:15,480 --> 00:07:18,560
Ooh, there's Mary over there dicing up
the dice table.
117
00:07:19,020 --> 00:07:20,200
Let's go over there and watch her.
118
00:07:20,420 --> 00:07:24,460
No, Rose, I want to find a nice quiet
corner somewhere. I've got something
119
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
important to tell you.
120
00:07:25,560 --> 00:07:30,600
Oh, you do? Like what, Warren? Like,
uh... Like what, Warren? Warren.
121
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
Nothing.
122
00:07:32,620 --> 00:07:35,680
Will you excuse me a minute? I forgot to
send my grandmother flowers for
123
00:07:35,680 --> 00:07:38,460
Grandmother's Day. I'll be right back.
Why don't you watch Mary shoot fast,
124
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
okay?
125
00:07:40,760 --> 00:07:43,860
Come on, Papa, because baby needs a new
pair of rebounds.
126
00:07:44,720 --> 00:07:46,460
Mary, it's baby needs a new pair of
shoes.
127
00:07:47,380 --> 00:07:49,500
Point five, the lady wins.
128
00:07:50,280 --> 00:07:51,960
If it ain't broke, don't fix it.
129
00:07:53,220 --> 00:07:54,780
Mary, are all these chips yours?
130
00:07:54,980 --> 00:07:55,980
Yes, baby.
131
00:07:56,000 --> 00:07:57,120
This game is a snap.
132
00:07:57,400 --> 00:08:00,600
See, all I do is throw these little dice
down there, and my number keeps coming
133
00:08:00,600 --> 00:08:05,560
up. Okay, seven come eleven, and don't
give me snake eyes. Well, if it isn't
134
00:08:05,560 --> 00:08:08,220
lovely Mary Jenkins throwing craps.
135
00:08:08,580 --> 00:08:09,680
How appropriate.
136
00:08:10,760 --> 00:08:13,720
I said don't give me snake eyes, so they
gave me the whole snake.
137
00:08:16,360 --> 00:08:17,540
The point is six.
138
00:08:18,500 --> 00:08:22,260
So, what brings you to Atlantic City,
Julian, the evil landlord's convention?
139
00:08:24,520 --> 00:08:27,460
Actually, I'm here for the tussle of the
muscle, the big fight.
140
00:08:27,720 --> 00:08:29,840
Yeah, I ran into Julian down at the
training session.
141
00:08:30,580 --> 00:08:32,480
What's he training for, the nasty weight
division?
142
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
Eight, easy.
143
00:08:36,220 --> 00:08:37,199
All right.
144
00:08:37,200 --> 00:08:39,919
Mary, guess what? Julian owns Buy a
Stick of Washington.
145
00:08:40,159 --> 00:08:44,400
Yes, he's my pugilistic investment
that's going to return me big dividends.
146
00:08:44,900 --> 00:08:48,400
Ha, well, these little cookies do the
same thing for me, and I don't have to
147
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
feed them.
148
00:08:52,080 --> 00:08:53,180
Six, a winner.
149
00:08:53,940 --> 00:08:54,940
Mary,
150
00:08:57,200 --> 00:08:59,120
if you're winning, why don't you quit
while you're ahead?
151
00:09:00,140 --> 00:09:01,340
Are you crazy? Quit.
152
00:09:01,680 --> 00:09:03,260
I'm hot. I'm on a roll, baby.
153
00:09:04,180 --> 00:09:05,740
Shoot. Now, watch me sizzle.
154
00:09:06,600 --> 00:09:07,660
Give me my money, honey.
155
00:09:10,980 --> 00:09:11,980
It's a winner.
156
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
Wait up, Julia.
157
00:09:14,480 --> 00:09:17,080
That's right, baby. If you can't stand
the heat, get out the kitchen.
158
00:09:18,960 --> 00:09:20,500
Looks like you're on a winning streak.
159
00:09:20,780 --> 00:09:22,400
Well, don't talk to her. You'll give her
bad luck.
160
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Wouldn't want to do that.
161
00:09:28,520 --> 00:09:29,680
an annoying person.
162
00:09:32,140 --> 00:09:33,140
Damn,
163
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
he got away.
164
00:09:44,840 --> 00:09:49,720
Now remember, we're really old. You're
25 and I'm 27.
165
00:09:50,700 --> 00:09:54,800
Right. Now there's the slot machine.
We're only 30 feet away from our all
166
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
-terrain vehicle.
167
00:10:00,680 --> 00:10:01,379
Excuse me, folks.
168
00:10:01,380 --> 00:10:05,160
Would you like a complimentary glass of
milk before I throw you out?
169
00:10:08,620 --> 00:10:09,620
Nope.
170
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Check it again.
171
00:10:14,200 --> 00:10:15,460
The name's Fillmore.
172
00:10:15,700 --> 00:10:17,980
There's supposed to be ten tickets in
there for Luther Vandross' dinner show
173
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
Sunday night.
174
00:10:19,000 --> 00:10:21,040
What agency did you say you dealt with?
175
00:10:21,300 --> 00:10:24,140
Well, it wasn't exactly an agency. It
was more like an independent broker.
176
00:10:24,700 --> 00:10:28,080
Yeah, the guy kind of works out of a
phone booth, per se, as such.
177
00:10:30,030 --> 00:10:35,670
His name is Sidney the Slug. Oh, well,
that explains it. Mr. the Slug is out of
178
00:10:35,670 --> 00:10:38,370
business. He's now with the Witness
Protection Program.
179
00:10:39,370 --> 00:10:43,210
But I promised my friends ten feet, and
Travis Fillmore never goes back on his
180
00:10:43,210 --> 00:10:45,230
word. What about a ticket to the fight?
181
00:10:45,510 --> 00:10:46,970
I'd love one, thanks.
182
00:10:48,870 --> 00:10:50,170
Man, what am I going to do?
183
00:10:51,110 --> 00:10:52,990
Pearl and everybody's going to be real
disappointed.
184
00:10:54,550 --> 00:10:55,550
Hey, wait a minute.
185
00:10:56,790 --> 00:10:57,790
I'm saved!
186
00:10:57,950 --> 00:10:59,170
I can win that contest!
187
00:11:01,900 --> 00:11:04,280
Oh, no, you don't. Oh, yes, I do.
188
00:11:08,460 --> 00:11:10,240
Hey, baby, let's not go out to dinner
tonight.
189
00:11:11,060 --> 00:11:14,960
Why don't you call room service and tell
them to bring up the fish because I got
190
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
the chip.
191
00:11:17,680 --> 00:11:20,880
Beginner's luck. If you were smart,
you'd put that money away before the
192
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
wins it back.
193
00:11:21,940 --> 00:11:26,120
Oh. Look, most of these games are
stacked in favor of the casino. How else
194
00:11:26,120 --> 00:11:28,160
they afford a heart -shaped mirror over
the bed?
195
00:11:37,160 --> 00:11:39,380
Hey, this is Moneybags Mary.
196
00:11:39,620 --> 00:11:42,480
Y 'all ready for dinner? Yeah, just wait
till I collect my chips.
197
00:11:42,800 --> 00:11:47,940
Good, because Warren has made
reservations at Barnacle Bill's Bim Bam
198
00:11:48,520 --> 00:11:50,360
In that case, all we need is one chip.
199
00:11:51,260 --> 00:11:53,280
Looks like I won't be needing this time.
200
00:11:54,140 --> 00:11:58,120
And remember, after dinner, we ditch
these guys so we can have that special
201
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
moment alone.
202
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Oh, good.
203
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
I will order dessert.
204
00:12:03,340 --> 00:12:05,960
17. 17. Do you love me? Ow!
205
00:12:06,460 --> 00:12:08,580
Ow! Give me 17. I got my routine.
206
00:12:09,180 --> 00:12:10,680
Now? I got my routine. Come on.
207
00:12:11,360 --> 00:12:12,360
Give me back my vent.
208
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
Come here.
209
00:12:13,840 --> 00:12:15,420
Let me hear it. All right. Here we go.
210
00:12:16,220 --> 00:12:17,840
I tell you, I get no respect.
211
00:12:18,140 --> 00:12:21,980
The other day, I called the suicide
prevention hotline, and they put me on
212
00:12:25,240 --> 00:12:28,500
You can't do that joke that's
surrounding Dangerfield. For what? I
213
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
than he does.
214
00:12:30,010 --> 00:12:32,770
Gotta win those Luther Vandross tickets
for Pearl. What do you got to do with
215
00:12:32,770 --> 00:12:33,449
your own material?
216
00:12:33,450 --> 00:12:34,389
Oh, do I have to?
217
00:12:34,390 --> 00:12:35,390
I'm on vacation.
218
00:12:36,310 --> 00:12:40,390
Travis, have you got my Luther Vandross
tickets?
219
00:12:41,110 --> 00:12:43,290
I want to sleep with them under my
pillow. Huh?
220
00:12:43,950 --> 00:12:45,630
Oh, Pearl, that's a bad idea.
221
00:12:46,010 --> 00:12:48,750
You sleep with them under your pillow,
and you'll have a nightmare.
222
00:12:49,190 --> 00:12:51,710
And you'll start sweating. And the
tickets will get wet.
223
00:12:52,330 --> 00:12:55,310
And all the print will wash off, and
you'll be left with a couple of blank
224
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
stubs.
225
00:12:56,730 --> 00:12:58,410
You didn't get them yet, did you?
226
00:12:58,900 --> 00:13:03,080
A mere technicality, birthday gal.
You're going to be sitting so close to
227
00:13:03,080 --> 00:13:05,160
Vandross, they'll ask you to sing
backup.
228
00:13:05,740 --> 00:13:07,040
And I know you will.
229
00:13:38,609 --> 00:13:39,630
describe the brooch?
230
00:13:40,410 --> 00:13:44,110
Well, you've seen it already. It looks
just like any other brooch, except it
231
00:13:44,110 --> 00:13:45,110
mine.
232
00:13:45,930 --> 00:13:49,390
Pearl, I think he could use a few more
details than that.
233
00:13:49,630 --> 00:13:53,190
Oh, it belonged to my great
-grandmother.
234
00:13:54,070 --> 00:13:58,510
Well, that narrows it down, doesn't it?
Sounds like a routine 604 to me.
235
00:13:58,830 --> 00:14:02,410
Ah, been watching reruns of Hill Street
Blues, have we?
236
00:14:03,350 --> 00:14:05,150
Does this look like a TV to you?
237
00:14:08,590 --> 00:14:10,410
Now, Warren, you told me no police work.
238
00:14:10,650 --> 00:14:12,050
I'm sorry. It's a reflex.
239
00:14:13,970 --> 00:14:19,490
Miss Shea, the Neptune Hotel staff
apologizes for this brooch breach.
240
00:14:20,590 --> 00:14:24,890
If you don't find my brooch, I can tell
you what you can do with that staff.
241
00:14:26,050 --> 00:14:30,690
Believe me, you have our complete
sympathy, and we'll make every effort to
242
00:14:30,690 --> 00:14:31,910
recover your brooch.
243
00:14:33,730 --> 00:14:34,930
Doesn't look good, does it?
244
00:14:35,240 --> 00:14:39,720
No. We've had a rash of robberies in the
past two weeks. We think someone is
245
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
working the hotel.
246
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
I'll keep an eye out.
247
00:14:43,520 --> 00:14:46,160
They were trying to sneak into the
casino again.
248
00:14:49,380 --> 00:14:52,040
Well, young ladies, just what do you
have to say for yourself?
249
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
You want more towels?
250
00:15:06,120 --> 00:15:08,880
You heard of the Midas touch? This is
called the Mary touch.
251
00:15:09,580 --> 00:15:12,400
Yeah, you're touched all right. Mary,
you've been at this table over three
252
00:15:12,400 --> 00:15:16,020
hours. Now, this gambling is a fever, a
disease, a sickness.
253
00:15:17,080 --> 00:15:18,880
You know, baby, I think you're right.
254
00:15:19,360 --> 00:15:22,660
I'll tell you what I'm going to do. I'm
going to take two chips and call you in
255
00:15:22,660 --> 00:15:23,660
the morning.
256
00:15:25,880 --> 00:15:27,400
Hey, Bicycle, how you doing?
257
00:15:27,720 --> 00:15:28,940
Just had a great workout.
258
00:15:29,500 --> 00:15:30,660
Took a great shower.
259
00:15:31,040 --> 00:15:33,840
Used some great underarm deodorant. I
smell great.
260
00:15:35,910 --> 00:15:39,350
Lester Jenkins, how would you like the
chance of a lifetime?
261
00:15:40,330 --> 00:15:41,330
What are the odds?
262
00:15:41,530 --> 00:15:43,410
I knew we should have gone to Epcot,
Santa.
263
00:15:43,690 --> 00:15:47,690
Okay, Julian, what's the deal? Lester,
how would you like to own a part of a
264
00:15:47,690 --> 00:15:50,330
bicycle? What part? The seat of the
handlebars.
265
00:15:51,210 --> 00:15:55,610
All right, Julian, how much is it going
to cost me? Well, how can one put a
266
00:15:55,610 --> 00:15:58,170
price tag on such a magnificent athlete?
267
00:15:58,830 --> 00:15:59,830
That much, huh?
268
00:16:00,450 --> 00:16:03,410
Hey, boss, I'm going to go put some
quarters in the nickel machine.
269
00:16:06,800 --> 00:16:08,600
I think the bicycle's missing a few
spokes.
270
00:16:09,400 --> 00:16:10,800
Au contraire, Mary.
271
00:16:11,200 --> 00:16:15,740
That bicycle is in excellent condition.
Unfortunately, it's my finances that are
272
00:16:15,740 --> 00:16:16,960
in need of training wheels.
273
00:16:17,820 --> 00:16:19,400
I should take too many risks, Julian.
274
00:16:19,660 --> 00:16:20,660
Double my bets.
275
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
There's still more.
276
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
Make me laugh.
277
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
All right.
278
00:16:25,480 --> 00:16:27,140
Good evening, ladies and germs.
279
00:16:27,520 --> 00:16:32,200
I like it. I like it a lot. I like
everything but the good evening, ladies
280
00:16:32,200 --> 00:16:33,380
germs. That I don't...
281
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Carson in no time.
282
00:16:39,340 --> 00:16:40,500
Carson? Johnny Carson?
283
00:16:41,460 --> 00:16:42,860
Maybe you should shoot for Sajak.
284
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
Whoever, whoever.
285
00:16:45,180 --> 00:16:46,180
All right, all right, here we go.
286
00:16:46,220 --> 00:16:49,060
This is a good one, this is a good one.
All right. Why did the fool throw the
287
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
clock out the window?
288
00:16:50,380 --> 00:16:51,380
Give up?
289
00:16:51,520 --> 00:16:53,280
Because he wanted to see time fly.
290
00:16:58,080 --> 00:16:59,700
Um, comedy check.
291
00:17:00,080 --> 00:17:04,740
Um, you know, I think you're missing one
small element that could be very
292
00:17:04,740 --> 00:17:07,520
important to stand -up comedy. It's not
that you're not funny.
293
00:17:07,819 --> 00:17:10,480
It's just that you're not funny.
294
00:17:11,079 --> 00:17:12,460
What? Me?
295
00:17:12,880 --> 00:17:14,260
The jokes? The delivery?
296
00:17:14,900 --> 00:17:19,800
Yes. I think we should go upstairs to
the room and just do the clock from
297
00:17:19,800 --> 00:17:25,700
scratch. The window I love, the clock
I'm not crazy about, the flying, the
298
00:17:25,700 --> 00:17:26,760
flying I could get into.
299
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Warren?
300
00:17:31,120 --> 00:17:32,720
Oh, sorry.
301
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
There you go.
302
00:17:36,380 --> 00:17:37,380
Thank you.
303
00:17:45,560 --> 00:17:47,360
Rose. Yes, Warren?
304
00:17:47,940 --> 00:17:49,960
There's something I've been wanting to
ask you.
305
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Yes?
306
00:17:53,380 --> 00:17:54,380
Just a minute.
307
00:17:59,380 --> 00:18:04,420
Play something soft, sexy, and for five
bucks.
308
00:18:14,250 --> 00:18:15,250
I'd love to.
309
00:18:26,830 --> 00:18:27,310
The
310
00:18:27,310 --> 00:18:37,150
first
311
00:18:37,150 --> 00:18:38,150
time.
312
00:18:51,590 --> 00:18:53,030
We've been dating for a while now.
313
00:18:53,430 --> 00:18:57,410
Three months, one week, four days, 17
hours, and four minutes.
314
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
Approximately.
315
00:19:00,010 --> 00:19:06,570
Don't you think that, I mean, we're
really good together, and I really... I
316
00:19:06,570 --> 00:19:11,210
just figured if we, you know... Darn it,
Rose.
317
00:19:13,150 --> 00:19:14,310
Will you marry me?
318
00:19:16,030 --> 00:19:17,030
Yes.
319
00:19:17,710 --> 00:19:19,170
Yes? Yes! Yes! Yes!
320
00:19:36,270 --> 00:19:37,310
Oh, Warren.
321
00:19:40,850 --> 00:19:41,850
It's beautiful.
322
00:19:42,810 --> 00:19:43,810
So are you.
323
00:19:46,990 --> 00:19:48,090
I love you.
324
00:19:48,330 --> 00:19:49,330
I love you.
325
00:19:52,970 --> 00:19:53,970
Well, let's go show them now.
326
00:19:54,130 --> 00:19:55,130
Oh, okay.
327
00:19:55,610 --> 00:19:56,610
Oh!
328
00:20:01,230 --> 00:20:02,230
Rose.
329
00:20:03,250 --> 00:20:07,370
Why don't you go show Mary, and I'll tip
the piano player. I'll be right there.
330
00:20:07,830 --> 00:20:08,990
Okay. Okay? Okay.
331
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
Hi, gorgeous.
332
00:20:18,270 --> 00:20:19,830
Are we all alone tonight?
333
00:20:20,930 --> 00:20:21,930
Not anymore.
334
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Can I buy you a drink?
335
00:20:28,240 --> 00:20:31,020
Looks like my luck is better here than
in the casino.
336
00:20:32,000 --> 00:20:34,040
Maybe you haven't been playing the right
game.
337
00:20:35,280 --> 00:20:38,500
So, are you in town on business or
pleasure?
338
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Definitely pleasure.
339
00:20:42,780 --> 00:20:43,780
I'm on vacation.
340
00:20:45,220 --> 00:20:46,660
Well, what do you do for a living?
341
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
I'm a librarian.
342
00:20:52,399 --> 00:20:56,020
Well, it just so happens I always carry
my library card with me.
343
00:20:56,600 --> 00:20:59,700
Then you'll have a chance to check me
out.
344
00:21:01,160 --> 00:21:03,840
Well, what are we waiting for? I'm
already overdue.
345
00:21:05,740 --> 00:21:06,820
What room are you in?
346
00:21:07,980 --> 00:21:08,980
512.
347
00:21:12,320 --> 00:21:13,320
I'll be waiting.
348
00:21:31,880 --> 00:21:34,840
Look at this great one -loss record. I'd
be crazy not to invest in this guy.
349
00:21:35,100 --> 00:21:37,880
Lester Jenkins, there are far more
important things going on in this hotel
350
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
that tricycle person.
351
00:21:39,780 --> 00:21:40,780
Bicycle, bicycle.
352
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
Whatever.
353
00:21:43,080 --> 00:21:47,660
Do you know that Warren Merriweather is
a low -down, two -timing, no -good
354
00:21:47,660 --> 00:21:51,760
cheat? Mary, I think the salt water
started to turn your brain into taffy.
355
00:21:52,420 --> 00:21:54,420
Everybody knows Warren's a nice guy.
356
00:21:54,720 --> 00:21:55,379
Oh, yeah?
357
00:21:55,380 --> 00:21:59,780
Then why was he sneaking into a hotel
room with some sweet... sleazy young
358
00:21:59,780 --> 00:22:03,440
librarian. I don't know. Maybe he's a
member of the Book of the Month Club.
359
00:22:04,020 --> 00:22:06,300
He is. He's reading bedtime stories.
360
00:22:06,820 --> 00:22:09,860
Look, Mary, maybe it was somebody who
looks like Warren.
361
00:22:10,160 --> 00:22:13,340
Ha! How many seven -foot folks have you
seen walking around this hotel?
362
00:22:13,660 --> 00:22:16,860
All right, all right. Even if you're
right, don't go poking your nose around
363
00:22:16,860 --> 00:22:17,860
where it doesn't belong.
364
00:22:18,180 --> 00:22:21,660
Let's just think this. Rose Holloway is
my friend. I am not going to let her go
365
00:22:21,660 --> 00:22:25,340
through a relationship thinking it has
the future when he has some chick on the
366
00:22:25,340 --> 00:22:26,340
side.
367
00:22:43,180 --> 00:22:45,600
you have to say can wait. Warren and I
are getting married.
368
00:22:45,980 --> 00:22:50,320
And Lester, oh, Lester, we want you to
be our best man.
369
00:22:50,920 --> 00:22:56,160
And Mary, my dearest, closest, most
wonderful friend in the whole wide
370
00:22:56,160 --> 00:22:57,900
want you to be my matron of honor.
371
00:23:00,560 --> 00:23:02,240
I'm so happy. I'm so excited.
372
00:23:03,840 --> 00:23:05,260
What do you want to tell me?
373
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
It can wait.
27891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.