All language subtitles for 227 s05e17 Knock It Off.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:04,980 There's no place like home. 2 00:00:05,300 --> 00:00:09,160 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,520 --> 00:00:15,359 When you know that you love, you don't need to roam. Cause there's no place 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,410 home. 5 00:00:16,980 --> 00:00:20,440 Times are changing every day. 6 00:00:20,760 --> 00:00:24,160 We won't get by with no flame or wave. 7 00:00:25,210 --> 00:00:31,289 Pulling together, we'll make it right. With help from our friends, I know we 8 00:00:31,290 --> 00:00:34,390 try. Up at no place like home. 9 00:00:35,070 --> 00:00:38,770 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,110 --> 00:00:42,770 When you know that you love, you don't need to roam. 11 00:00:57,360 --> 00:00:58,410 No place, John. 12 00:00:58,420 --> 00:00:59,470 Hello, 13 00:01:01,700 --> 00:01:03,260 Margo? Yeah, it's Dylan. 14 00:01:03,261 --> 00:01:07,399 Dylan McMillan. Remember I met you last night? You gave me your phone number? Of 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,959 course, the numbers weren't in the right order, but lucky for us, I figured them 16 00:01:09,960 --> 00:01:11,010 out. 17 00:01:13,220 --> 00:01:15,450 Anyway, what are you doing tomorrow night? 18 00:01:16,400 --> 00:01:17,450 Hello? 19 00:01:19,980 --> 00:01:23,230 First she gives me the wrong number, then she hangs up. She's a nut. 20 00:01:24,660 --> 00:01:25,710 Dylan! 21 00:01:27,690 --> 00:01:30,700 A dirty old paper bag. I'm so excited, I'm hyperventilating. 22 00:01:30,701 --> 00:01:34,749 If you think the bag's great, where do you see what's in it? Home money market, 23 00:01:34,750 --> 00:01:35,800 boy. 24 00:01:37,030 --> 00:01:38,470 $250 ,000! 25 00:01:45,490 --> 00:01:48,250 You found this in your limousine? Yes! 26 00:01:48,251 --> 00:01:51,149 I found it when I was just busting under the back seat. 27 00:01:51,150 --> 00:01:52,409 Was there any identification? 28 00:01:52,410 --> 00:01:54,700 Yes, there's a name and picture on every bill. 29 00:01:58,160 --> 00:01:59,210 He's dead. 30 00:02:00,180 --> 00:02:01,230 We're rich! 31 00:02:01,240 --> 00:02:02,360 Yes! We're rich! 32 00:02:08,840 --> 00:02:10,780 Aloha, my little kahuni. 33 00:02:13,360 --> 00:02:15,520 How would you like a Hawaiian lei? 34 00:02:19,400 --> 00:02:21,500 Anytime, my little Hawaiian poi poi. 35 00:02:22,260 --> 00:02:24,320 But we don't leave for another month yet. 36 00:02:24,780 --> 00:02:26,760 Yes, but we got the tickets today. 37 00:02:27,290 --> 00:02:30,790 And I want to make sure you're in the mood, my little waka waka woa. 38 00:02:32,530 --> 00:02:35,120 Well, that sounds very romantic. What does it mean? 39 00:02:35,530 --> 00:02:40,170 Well, when a barefoot Hawaiian steps on a pineapple, he goes, waka waka woa. 40 00:02:42,190 --> 00:02:45,110 Yeah, and I think I got a waka wacky wife. 41 00:02:48,370 --> 00:02:52,630 Well, just wait till you see me in my grass skirt and coconut bra. 42 00:02:54,101 --> 00:02:56,049 Hi, Mary. 43 00:02:56,050 --> 00:02:58,040 Lester. I need to talk to you about money. 44 00:02:58,460 --> 00:03:01,590 I'm sorry, but the Jenkins Savings and Loan Company is closed. 45 00:03:01,900 --> 00:03:02,950 That's right. 46 00:03:02,951 --> 00:03:05,919 No, no, no, no. I don't need to borrow any money because I got all the money I 47 00:03:05,920 --> 00:03:06,970 need. 48 00:03:08,360 --> 00:03:10,040 Woo! Waka, waka, wah! 49 00:03:13,140 --> 00:03:16,150 Looks like your ship came in and you didn't even send one out. 50 00:03:17,100 --> 00:03:18,840 Let's just say my bag came in. 51 00:03:19,140 --> 00:03:21,780 Somebody left $250 ,000 in my limo today. 52 00:03:22,360 --> 00:03:26,319 Ooh, talk about your big tippers. No, no, no, no. It wasn't a tip. It was just 53 00:03:26,320 --> 00:03:30,660 laying there saying, Travis, take me, I'm yours. 54 00:03:31,280 --> 00:03:35,400 I think what he really was saying was, Travis, take me to the police. 55 00:03:35,401 --> 00:03:39,219 Yeah, when whoever that money belongs to gets home, he's going to be mighty 56 00:03:39,220 --> 00:03:41,480 surprised to find out he's 250 grand short. 57 00:03:42,220 --> 00:03:43,540 What are you trying to say? 58 00:03:43,840 --> 00:03:45,220 Turn the money in. 59 00:03:45,221 --> 00:03:46,919 No, really. 60 00:03:46,920 --> 00:03:48,000 Give it to me straight. 61 00:03:48,120 --> 00:03:49,780 Turn the money in. 62 00:03:50,380 --> 00:03:52,280 I knew I shouldn't have come down here. 63 00:03:54,400 --> 00:03:56,780 Pinky Perlman, I cannot give you a good grade. 64 00:03:57,320 --> 00:04:00,700 The War of 1812 was not fought in 1792. 65 00:04:03,340 --> 00:04:04,390 Hey, John. 66 00:04:05,040 --> 00:04:06,680 Well, I did the right thing. 67 00:04:07,300 --> 00:04:10,880 The police have the money. Now all I have to do is wait 30 days. 68 00:04:11,420 --> 00:04:12,940 That's 720 hours. 69 00:04:13,929 --> 00:04:18,070 43 ,200 minutes, 2 ,592 seconds. 70 00:04:18,430 --> 00:04:21,920 That's right, Travis. And Don Pardo, please tell Travis what he's won. 71 00:04:21,921 --> 00:04:27,569 He's not some homeboy money corrupts. I mean, that bread's not even mine yet, 72 00:04:27,570 --> 00:04:30,109 and suddenly I got more friends in this building than I can shake a cash 73 00:04:30,110 --> 00:04:31,160 register at. 74 00:04:31,161 --> 00:04:35,369 Travis, you must be exaggerating. People always like you. I can't believe they'd 75 00:04:35,370 --> 00:04:36,420 act like that. 76 00:04:40,210 --> 00:04:41,260 Hi, 77 00:04:41,370 --> 00:04:42,420 sugar baby. 78 00:04:44,780 --> 00:04:45,830 to a pie. 79 00:04:46,140 --> 00:04:47,190 Here it comes. 80 00:04:48,300 --> 00:04:49,740 What's the occasion, Pearl? 81 00:04:50,120 --> 00:04:52,000 Oh, just trying to be a good neighbor. 82 00:04:52,740 --> 00:04:55,540 If you have an extra pie, share it with your neighbor. 83 00:04:56,160 --> 00:05:00,380 If you have an extra $250 ,000, share it with the neighbor. 84 00:05:02,000 --> 00:05:03,740 Enjoy the pie, sugar. 85 00:05:05,120 --> 00:05:06,920 Don't worry, Pearl. We will. 86 00:05:08,120 --> 00:05:09,700 And don't you touch that pie. 87 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 You didn't find no money. 88 00:05:14,180 --> 00:05:15,880 Curmudgeon humor. She kills me. 89 00:05:16,680 --> 00:05:21,199 I still think you're exaggerating. This is just a kooky, zany, isolated 90 00:05:21,200 --> 00:05:22,980 incident. Oh, you're wrong. 91 00:05:23,960 --> 00:05:25,800 Everybody wants a piece of my pie. 92 00:05:27,000 --> 00:05:28,140 Oh, Trav. 93 00:05:29,660 --> 00:05:30,710 It's Julie. 94 00:05:32,280 --> 00:05:37,120 Oh, Lord. How much did I put you down for? How much did you put me down for? 95 00:05:37,660 --> 00:05:40,660 You are breaking my heart. 96 00:05:44,240 --> 00:05:45,290 Oh, here it is. 97 00:05:47,120 --> 00:05:52,979 How can you say that when I've been pacing my penthouse pondering? Why have 98 00:05:52,980 --> 00:05:54,700 been so hostile to you? 99 00:05:54,920 --> 00:05:55,970 Because you hate him. 100 00:05:56,360 --> 00:05:59,440 Oh, Betsy, no. 101 00:05:59,960 --> 00:06:03,500 I think of Travis as a son I've never had. 102 00:06:03,740 --> 00:06:05,600 But you're not my son. 103 00:06:07,360 --> 00:06:08,410 Darn it. 104 00:06:10,300 --> 00:06:12,080 It suddenly occurred to me. 105 00:06:12,430 --> 00:06:15,550 That's why I've been so angry with you, but not anymore. 106 00:06:16,030 --> 00:06:17,390 Oh, fun. 107 00:06:20,030 --> 00:06:23,330 Does this mean I don't have to pay the rent this month, Dad? 108 00:06:24,070 --> 00:06:26,830 Sorry, son. Even a father has to make a living. 109 00:06:28,650 --> 00:06:34,149 Now, I just wanted to stop by and share this revelation with you. So I'd say in 110 00:06:34,150 --> 00:06:38,510 the next, oh, 30 days or so, you'll have the same revelation. 111 00:06:40,000 --> 00:06:42,240 Ta -ta, son of mine. 112 00:06:46,320 --> 00:06:49,480 I have had enough love for one afternoon. 113 00:06:50,360 --> 00:06:51,740 Boy, I'm going to go lie down. 114 00:06:53,140 --> 00:06:54,520 Whoever it is, get rid of him. 115 00:06:54,960 --> 00:06:58,140 Hey, whatever you say, brother of mine that I never had. 116 00:07:00,240 --> 00:07:01,290 Hello? 117 00:07:02,120 --> 00:07:04,220 Hi, I'm Eartha. 118 00:07:05,020 --> 00:07:06,070 Eartha Kitten. 119 00:07:10,280 --> 00:07:11,940 I'm here to see Travis Fillmore. 120 00:07:17,391 --> 00:07:23,899 Travis, get out of here quick. You're not going to believe the wake -up call 121 00:07:23,900 --> 00:07:24,950 you've got. 122 00:07:25,060 --> 00:07:31,179 I told you I didn't want to be bothered by... I 123 00:07:31,180 --> 00:07:36,200 think what he's trying to say is... 124 00:07:39,280 --> 00:07:42,950 Could the two of you please knock off with the aye -aye -aye? Wait a minute. 125 00:07:43,000 --> 00:07:45,650 Wait a minute. I know you. You were in my limo yesterday. 126 00:07:46,120 --> 00:07:48,770 It's not easy to forget somebody that looks like you. 127 00:07:49,440 --> 00:07:52,690 Well, it's not easy to forget someone who looks like you, Travis. 128 00:07:52,800 --> 00:07:57,920 Huh? Well, um, uh, pleasure meeting you, Miss, uh, uh, Katz. 129 00:07:59,360 --> 00:08:00,410 Katz. 130 00:08:07,530 --> 00:08:10,070 What brings you here, home kitten girl? 131 00:08:12,010 --> 00:08:15,290 The quarter of a million dollars I left in your limo yesterday. 132 00:08:16,150 --> 00:08:17,200 Huh? 133 00:08:17,650 --> 00:08:20,150 You see, that was mine, and I'd like it back. 134 00:08:20,151 --> 00:08:23,849 Wait a minute. I had a lot of people in my limo yesterday. How do I know that 135 00:08:23,850 --> 00:08:24,900 money's yours? 136 00:08:25,030 --> 00:08:26,080 Describe it as money. 137 00:08:27,110 --> 00:08:32,610 Well, um, uh, ah, it was green, and it had a picture of an old guy on it. 138 00:08:33,230 --> 00:08:34,280 Lovely guess. 139 00:08:41,030 --> 00:08:42,110 You don't understand. 140 00:08:43,390 --> 00:08:45,010 The money's not for me. 141 00:08:46,110 --> 00:08:51,250 It's for those poor, poor little kids at the orphanage. 142 00:08:51,970 --> 00:08:54,190 What orphanage? Well, that's just it. 143 00:08:54,410 --> 00:08:56,770 We need the money to build them one. 144 00:08:59,830 --> 00:09:00,950 That's a nice story. 145 00:09:01,250 --> 00:09:04,080 But you're going to have to do better than that. All right. 146 00:09:10,540 --> 00:09:11,860 No joke, for real. 147 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 I'm on the edge of my seat. 148 00:09:15,260 --> 00:09:20,380 The money belongs to my boss, and he's a mean, despicable man. 149 00:09:22,180 --> 00:09:27,260 If he finds out that I lost the money, there is no telling what he'll do. 150 00:09:27,261 --> 00:09:29,139 Nice story. 151 00:09:29,140 --> 00:09:30,190 Very believable. 152 00:09:30,260 --> 00:09:31,310 Two thumbs up. 153 00:09:31,311 --> 00:09:36,579 Then you do believe me. Well, it doesn't really matter anyway, because I turned 154 00:09:36,580 --> 00:09:37,619 the money into the police. 155 00:09:37,620 --> 00:09:40,010 What? You didn't keep the money? 156 00:09:40,430 --> 00:09:42,130 No, I didn't. I gave it to them. 157 00:09:42,390 --> 00:09:43,950 You don't believe me? Search me. 158 00:09:43,970 --> 00:09:45,020 Please. 159 00:09:45,590 --> 00:09:46,640 Search yourself. 160 00:09:50,490 --> 00:09:53,890 You know, Mary, I can't wait to get some authentic Hawaiian food. 161 00:09:54,170 --> 00:09:58,020 Like what, baby? Some papaya McNuggets, French fries, and a vanilla shake? 162 00:10:00,450 --> 00:10:03,890 Gotta go on duty, hon. But Warren, honey, the party's just starting. 163 00:10:04,230 --> 00:10:06,460 Can't help it. I'm going undercover tonight. 164 00:10:06,830 --> 00:10:08,090 Well, where you working? 165 00:10:08,280 --> 00:10:11,350 Now, if I told you that, it wouldn't be undercover, would it? 166 00:10:12,320 --> 00:10:13,370 Bye, everybody. 167 00:10:13,460 --> 00:10:14,510 Bye, hon. 168 00:10:18,740 --> 00:10:20,260 Let's be careful out there. 169 00:10:20,660 --> 00:10:21,710 No problem. 170 00:10:28,800 --> 00:10:31,090 I'd like to propose a toast to Mary and Lester. 171 00:10:31,140 --> 00:10:34,380 Here's to a wowie vacation in Maui. And remember... 172 00:10:34,720 --> 00:10:36,520 My boogie board is your boogie board. 173 00:10:36,760 --> 00:10:39,900 Oh, thanks, Dylan, but I think I'll do my boogie in with Lester. 174 00:10:41,140 --> 00:10:43,740 And I can guarantee she won't be bored. 175 00:10:45,340 --> 00:10:46,820 This is it, everybody. 176 00:10:47,240 --> 00:10:50,920 D -Day Eve. Tomorrow morning, I become a quarter of a millionaire. 177 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 Travis Dogg, would you love some pups? 178 00:10:54,160 --> 00:10:57,300 Who was it said, money can't buy you love? 179 00:10:58,280 --> 00:11:02,479 Well, congratulations, Travis. Tomorrow morning, you have 250 ,000 reasons to 180 00:11:02,480 --> 00:11:03,530 get out of bed. 181 00:11:03,820 --> 00:11:05,100 I only have one. 182 00:11:05,740 --> 00:11:06,790 I'm alive. 183 00:11:06,791 --> 00:11:11,639 Travis, you mean to tell me nobody has claimed this money? 184 00:11:11,640 --> 00:11:12,559 Mm -hmm. 185 00:11:12,560 --> 00:11:16,520 I've been calling the police station ten times an hour for the past 29 days. 186 00:11:16,521 --> 00:11:20,099 Well, you're going to have some phone bill. I think when you get the money, 187 00:11:20,100 --> 00:11:22,630 you're going to have to reach out and pay somebody. 188 00:11:22,631 --> 00:11:27,079 I think I'm going to go down to the limo and get some champagne to celebrate 189 00:11:27,080 --> 00:11:29,720 your trip to Hawaii and my trip to the bank. 190 00:11:43,990 --> 00:11:46,530 I'm looking for Travis Fillmore. 191 00:11:49,110 --> 00:11:50,160 That's him. 192 00:11:50,730 --> 00:11:55,329 Mr. Fillmore, the word on the street is you're about to claim something that 193 00:11:55,330 --> 00:11:56,380 belonged to me. 194 00:12:09,480 --> 00:12:12,070 remember sending you an invitation to this party? 195 00:12:12,900 --> 00:12:15,680 Invitations? We don't need no stinking invitations. 196 00:12:17,600 --> 00:12:22,400 Nobody moves, nobody gets hurt. Could I just move closer to the cheesecake? 197 00:12:22,401 --> 00:12:26,539 The con artist I told you about, the one that said she wanted to build an 198 00:12:26,540 --> 00:12:30,030 orphanage. Well, it looks like she brought one of the orphans with her. 199 00:12:32,080 --> 00:12:33,820 What is going on here? 200 00:12:34,660 --> 00:12:36,200 I want my money. 201 00:12:37,160 --> 00:12:42,099 And I can't get my money until he gets it. And if I don't get it when he gets 202 00:12:42,100 --> 00:12:44,280 it, everybody's gonna get it. Got it? 203 00:12:46,300 --> 00:12:48,560 No. Who the hell are you anyway? 204 00:12:50,780 --> 00:12:51,830 I'm Mr. Big. 205 00:12:52,160 --> 00:12:53,540 Not from where I'm standing. 206 00:12:53,541 --> 00:12:58,899 Obviously, you didn't get the hint. See, this is a private party. 207 00:12:58,900 --> 00:13:01,680 We don't know you. Show the pretty lady our IDs. 208 00:13:02,831 --> 00:13:10,559 Those wouldn't be the little trick guns where the flag comes down and says bang. 209 00:13:10,560 --> 00:13:12,860 Yeah. His says bang. 210 00:13:13,160 --> 00:13:14,520 His says you're dead. 211 00:13:15,840 --> 00:13:19,780 Speaking of dead, I've got a souffle cooking in the oven somewhere. 212 00:13:20,200 --> 00:13:22,760 Let it burn. 213 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 I hate souffles. 214 00:13:25,380 --> 00:13:28,440 He probably hates anything that rises taller than he does. 215 00:13:30,320 --> 00:13:31,700 Look, your bigness. 216 00:13:32,040 --> 00:13:33,180 I don't have the money. 217 00:13:33,181 --> 00:13:36,529 It's down at the police station. If you want it so bad, why don't you go get it 218 00:13:36,530 --> 00:13:38,090 yourself? No police. 219 00:13:38,450 --> 00:13:39,570 I didn't think so. 220 00:13:40,370 --> 00:13:43,320 Look, it's me you want. Why don't you just let the others go? 221 00:13:43,410 --> 00:13:44,830 No way, limo man. 222 00:13:46,350 --> 00:13:48,150 We're all going to stay here tonight. 223 00:13:48,410 --> 00:13:53,009 Then in the morning, one of my associates will accompany Prince 224 00:13:53,010 --> 00:13:57,330 claims office, get my money, and in 20 years, we'll all be laughing about this. 225 00:13:57,650 --> 00:13:58,700 20 years? 226 00:13:59,420 --> 00:14:02,899 We have a plane to Hawaii in the morning. Yeah, and the tickets are non 227 00:14:02,900 --> 00:14:03,950 -refundable. 228 00:14:04,620 --> 00:14:05,960 Hawaii will live forever. 229 00:14:06,620 --> 00:14:07,920 Can you say the same? 230 00:14:10,260 --> 00:14:11,500 Mary, don't worry. 231 00:14:11,501 --> 00:14:14,619 Warren's going to come back for us, and he's going to save us, just like the 232 00:14:14,620 --> 00:14:18,350 cavalry. Oh, goody, goody, goody. Just what I need. Hoof prints on the carpet. 233 00:14:19,400 --> 00:14:23,360 Look, let's all just sit down and relax. 234 00:14:25,800 --> 00:14:26,850 Not you. 235 00:14:33,360 --> 00:14:34,410 dips here. 236 00:14:35,900 --> 00:14:37,120 You got that right. 237 00:14:39,820 --> 00:14:41,880 I didn't know the circus was in town. 238 00:14:45,360 --> 00:14:48,340 I take it these magnums are not filled with champagne. 239 00:14:50,180 --> 00:14:53,670 I'm sorry, guys. I mean, if it wasn't for me, we wouldn't be in this mess. 240 00:14:53,820 --> 00:14:55,740 Oh, Tabitha, stop punishing yourself. 241 00:14:55,840 --> 00:14:58,190 Believe me when this is over, we'll punish you. 242 00:15:02,120 --> 00:15:03,170 chill out over there. 243 00:15:03,400 --> 00:15:04,620 Mr. Beer can't think. 244 00:15:05,360 --> 00:15:06,920 What's he doing? His homework? 245 00:15:06,921 --> 00:15:11,679 I've had enough of these guys. Now, a man's home is his castle. I'm not having 246 00:15:11,680 --> 00:15:13,970 any hassle in my castle. Now, I'm kicking butt. 247 00:15:14,640 --> 00:15:15,690 Honey? Honey? 248 00:15:17,680 --> 00:15:20,090 You keep that up, you'll be floating in the moat. 249 00:15:22,800 --> 00:15:23,850 Mary, 250 00:15:25,280 --> 00:15:28,380 don't worry. Any minute now, my warrant's gonna be... 251 00:15:32,330 --> 00:15:33,380 Nobody move. 252 00:15:33,590 --> 00:15:34,640 I'll get it. 253 00:15:35,170 --> 00:15:38,300 This is going to be good. Warren's going to take care of this guy. 254 00:15:42,890 --> 00:15:43,940 That wasn't Warren. 255 00:15:47,410 --> 00:15:51,649 I know he's undercover, Rose, but if that's Warren, he's one of the misfits 256 00:15:51,650 --> 00:15:52,700 science. 257 00:16:00,430 --> 00:16:01,810 She gets out next month. 258 00:16:03,110 --> 00:16:05,910 Why, Vicki, what are you selling this week? 259 00:16:06,170 --> 00:16:07,790 Magazines. Want one? Oh, sure. 260 00:16:07,990 --> 00:16:11,829 Listen, tell your mother I'd like to get a subscription to We're Being Held 261 00:16:11,830 --> 00:16:12,880 hostage magazine. 262 00:16:13,470 --> 00:16:14,910 There's no hostage magazine. 263 00:16:16,250 --> 00:16:19,770 You're right, kid. Here, go buy yourself a candy store. 264 00:16:21,750 --> 00:16:22,950 Nice try, Mary. 265 00:16:23,350 --> 00:16:26,990 Another trick like that and you'll be subscribing to Mortuary Monthly. 266 00:16:29,740 --> 00:16:32,320 I'm hungry. Why don't you fix me something to eat? 267 00:16:32,540 --> 00:16:34,580 You want that with a bib or without one? 268 00:16:35,951 --> 00:16:43,819 You know, you think you're pretty brave because you've got all your gang around 269 00:16:43,820 --> 00:16:46,600 you. But I bet if you were alone, you wouldn't be so tough. 270 00:16:47,140 --> 00:16:48,190 You're right. 271 00:16:48,220 --> 00:16:50,560 In fact, I'm a real pussycat. 272 00:16:51,060 --> 00:16:54,120 A lean, mean, loving machine. 273 00:16:54,820 --> 00:16:57,800 Yeah, but I think she'd have to wind you up first. 274 00:17:03,310 --> 00:17:05,450 I think I'll go to the little girl's room. 275 00:17:07,510 --> 00:17:08,560 What? 276 00:17:09,190 --> 00:17:10,240 From there. 277 00:17:13,089 --> 00:17:15,030 Okay, shortcakes, eat up. 278 00:17:16,630 --> 00:17:17,680 What is it? 279 00:17:18,109 --> 00:17:23,250 Some teeny weenies and a cocktail shrimp. 280 00:17:25,130 --> 00:17:27,630 That does it. Now I'm mad. 281 00:17:28,629 --> 00:17:32,829 If I hear one more short joke, I'm going to get up on a chair and punch 282 00:17:32,830 --> 00:17:33,880 somebody. 283 00:17:35,450 --> 00:17:37,230 Whoa, tension -breaking humor. 284 00:17:37,530 --> 00:17:39,090 That's your best one yet, Mr. Big. 285 00:17:41,370 --> 00:17:42,420 Shut up. 286 00:17:43,830 --> 00:17:46,590 I just saw Warren's car pull up. Pass it on. 287 00:17:50,330 --> 00:17:54,789 Rose just saw Warren's car pull up. Pass it on. Thank God. It's getting a little 288 00:17:54,790 --> 00:17:55,840 gamey in here. 289 00:17:57,379 --> 00:17:59,239 Warren's car just pulled up. Pass it on. 290 00:17:59,680 --> 00:18:01,540 Warren's car just pulled up. Pass it on. 291 00:18:03,220 --> 00:18:04,600 Warren's car just pulled up. 292 00:18:08,940 --> 00:18:10,920 Thank you. 293 00:18:13,440 --> 00:18:15,360 Fellas, let's roll out the welcome mat. 294 00:18:16,220 --> 00:18:17,270 Warren's here. 295 00:18:42,990 --> 00:18:44,510 a Bon Voyage hostage party. 296 00:18:45,070 --> 00:18:47,430 Oh, that's nice. 297 00:18:48,410 --> 00:18:49,460 Who's this? 298 00:18:49,830 --> 00:18:51,850 Uh, this is Julian's date. 299 00:18:57,290 --> 00:19:02,470 Date? Well, she's really not the type of woman a man like could ever resist. 300 00:19:02,570 --> 00:19:04,350 Come to Papa Pumpkin. 301 00:19:05,310 --> 00:19:06,910 Forget him, baby. 302 00:19:07,670 --> 00:19:09,170 I'm your papa now. 303 00:19:20,650 --> 00:19:23,150 with your big, fine self. 304 00:19:24,410 --> 00:19:26,610 Well, Rose, if I were you, I'd be worried. 305 00:19:29,330 --> 00:19:31,030 Mary, wake up. It's morning. 306 00:19:31,470 --> 00:19:33,270 Why does Warren don't make his move? 307 00:19:33,910 --> 00:19:35,530 I think he already has. 308 00:19:37,630 --> 00:19:39,870 Looks like he's moving in with Mr. Big. 309 00:19:44,370 --> 00:19:45,470 It's 8 o 'clock. 310 00:19:46,330 --> 00:19:47,380 Payday. 311 00:19:48,070 --> 00:19:49,120 Here's the plan. 312 00:19:50,600 --> 00:19:55,979 Jones will accompany Mr. Fillmore to the claims office to get my money. That 313 00:19:55,980 --> 00:19:57,400 should take ten minutes. 314 00:19:57,660 --> 00:20:01,480 If it takes any longer, you'll all be sleeping with the fishes. 315 00:20:02,340 --> 00:20:05,340 Except you, my little cupcake. 316 00:20:06,760 --> 00:20:12,040 All right, home hostess boys, I'll be back in a flash. What'd you catch? 317 00:20:15,940 --> 00:20:17,520 Well, I'm leaving with them. 318 00:20:18,050 --> 00:20:20,390 Obviously, you prefer that bimbo over me. 319 00:20:21,670 --> 00:20:22,720 Tramp. 320 00:20:31,370 --> 00:20:33,670 Rose, there's only one guard left. 321 00:20:34,370 --> 00:20:37,970 Why don't you try to distract Mr. Big so the bimbo can make a move? 322 00:20:38,830 --> 00:20:39,910 Good idea, Mary. 323 00:20:39,911 --> 00:20:43,549 But if something happens to me, it's going to be on your conscience. 324 00:20:43,550 --> 00:20:44,600 I can handle it. 325 00:20:48,270 --> 00:20:52,550 Oh, Biggie, don't you think it's time that you should pay me a little 326 00:20:53,010 --> 00:20:54,690 Hey, back off. He's mine. 327 00:20:55,610 --> 00:20:58,430 Hey, looks like I'm going to double my pleasure. 328 00:20:59,910 --> 00:21:02,380 You blew it. You could have tripled your pleasure. 329 00:21:03,550 --> 00:21:06,270 Oh, Biggie, Biggie, you don't need someone like that. 330 00:21:06,271 --> 00:21:07,969 Oh, look, you know you're so handsome. 331 00:21:07,970 --> 00:21:08,969 That's natural. 332 00:21:08,970 --> 00:21:11,440 I'm about to pull my gun out of my four -figure bra. 333 00:21:13,390 --> 00:21:14,570 Our hope is loaded. 334 00:21:15,400 --> 00:21:17,320 No telling where he's got them bullets. 335 00:21:17,321 --> 00:21:21,219 Okay, everybody freeze. I'm a policewoman. 336 00:21:21,220 --> 00:21:22,270 I mean a policeman. 337 00:21:23,940 --> 00:21:25,500 You gotta be kidding. 338 00:21:29,440 --> 00:21:30,490 Too bad. 339 00:21:30,520 --> 00:21:32,620 I had big plans for you. 340 00:21:34,500 --> 00:21:36,120 Careful, Dylan. That's a real gun. 341 00:21:36,280 --> 00:21:38,740 No problem. Mr. Big, make my punch. 342 00:21:40,860 --> 00:21:41,910 Oh, what? 343 00:21:44,910 --> 00:21:47,260 Oh, even in a dress, you're still a hell of a man. 344 00:21:47,290 --> 00:21:49,050 Wait, you see me in my hip -huggers. 345 00:21:50,330 --> 00:21:52,620 Buster, get my handcuffs. They're in my purse. 346 00:21:54,830 --> 00:21:55,880 Julian. Hmm? 347 00:21:56,350 --> 00:21:59,180 You know what? I think we're going to miss the little guy. 348 00:21:59,430 --> 00:22:03,150 Oh, he'll be all right. They've got a prison with his name on it. They do? 349 00:22:03,470 --> 00:22:05,090 Mm -hmm. It's called the Big House. 350 00:22:08,450 --> 00:22:11,230 Fitzgerald, Merriweather, I need backup at 227. 351 00:22:11,490 --> 00:22:13,110 I just collared Mr. 352 00:22:13,390 --> 00:22:14,440 Big. 353 00:22:15,050 --> 00:22:16,100 I got the money! 354 00:22:16,550 --> 00:22:18,410 Okay, freeze, everybody. Nobody move. 355 00:22:18,790 --> 00:22:21,020 Good move, Mary. Now pick up the gun and say it. 356 00:22:21,490 --> 00:22:22,540 Okay, 357 00:22:23,310 --> 00:22:24,870 freeze, everybody. Nobody move. 358 00:22:25,821 --> 00:22:27,909 Way to go, Warren. 359 00:22:27,910 --> 00:22:30,200 Not bad yourself, Lester. All right, move out. 360 00:22:30,830 --> 00:22:31,880 Right. 361 00:22:34,890 --> 00:22:36,390 You'll write to me, won't you? 362 00:22:38,850 --> 00:22:43,050 I'll take this, and I'll take this, and I'll take this. 363 00:22:44,490 --> 00:22:46,840 Money? Does that mean I don't get it? You got it. 364 00:22:47,030 --> 00:22:49,350 What about a finder's fee? 365 00:22:49,950 --> 00:22:55,309 Well, Mary, once again, it's been a delightful evening at Shea Jenkins at 366 00:22:55,310 --> 00:22:57,310 farewell bon voyage party. 367 00:22:57,750 --> 00:23:00,870 The only problem is our voyage voyaged without us. 368 00:23:01,550 --> 00:23:03,810 Damn! We missed our trip to Hawaii. 369 00:23:04,670 --> 00:23:09,129 Oh, that's okay, honey. We may have missed the trip to Hawaii, but we 370 00:23:09,130 --> 00:23:10,510 missed the trip to paradise. 371 00:23:10,949 --> 00:23:15,070 You guys wait right there. I'm going to put on my grass skirt and coconut bra. 372 00:23:15,120 --> 00:23:19,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.