All language subtitles for 227 s05e15 Where Do We Go From Here
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,949 --> 00:00:04,990
There's no place like home.
2
00:00:05,270 --> 00:00:09,130
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,490 --> 00:00:15,310
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,310 --> 00:00:16,310
home.
5
00:00:17,130 --> 00:00:20,390
Times are changing every day.
6
00:00:20,730 --> 00:00:24,110
We won't get by with no flame or wave.
7
00:00:24,770 --> 00:00:31,230
Pulling together, we'll make it right.
With help from our friends, I know we
8
00:00:31,230 --> 00:00:34,410
try. Cause there's no place like home.
9
00:00:35,030 --> 00:00:38,810
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,090 --> 00:00:42,730
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:42,950 --> 00:00:44,010
Cause there ain't no place like home.
12
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
No place, child.
13
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
Mary,
14
00:01:05,160 --> 00:01:09,460
I come to church every Sunday. Why would
you make me go on the one Sunday when
15
00:01:09,460 --> 00:01:11,260
the Redskins are playing somebody they
can beat?
16
00:01:12,620 --> 00:01:14,800
You're in the right place, baby. They
need a lot of prayer.
17
00:01:18,220 --> 00:01:19,520
Good morning, Lester.
18
00:01:19,740 --> 00:01:21,600
Mary. Good morning, Mr. Dawson.
19
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
Yeah.
20
00:01:23,540 --> 00:01:26,740
Lester, I just thought I'd mention I'm
still interested in buying your
21
00:01:27,100 --> 00:01:29,820
You've been mentioning it every Sunday
for the last year, and I've been
22
00:01:29,820 --> 00:01:31,620
mentioning the same answer. No.
23
00:01:35,520 --> 00:01:38,520
You wore your Sunday suit, but you
brought your Monday mouth.
24
00:01:40,220 --> 00:01:42,760
Man, that man is a liar and a cheat.
25
00:01:43,020 --> 00:01:48,880
My friends, this morning, my sermon is
about choices.
26
00:01:49,580 --> 00:01:53,900
What door to open, what path to take.
27
00:01:54,490 --> 00:01:56,850
What lotto number to play.
28
00:01:58,410 --> 00:02:01,770
The Lord has infinite wisdom.
29
00:02:02,010 --> 00:02:05,850
He doesn't tell us how to run our lives
or what to do.
30
00:02:06,050 --> 00:02:09,610
What he does is offer us choices.
31
00:02:10,940 --> 00:02:17,920
That's why he created wingtip shoes and
loafers. Now, if
32
00:02:17,920 --> 00:02:24,800
we make the right choice, the Lord will
take us to a little town we know as
33
00:02:24,800 --> 00:02:27,980
heaven. We've dreamed about it.
34
00:02:28,200 --> 00:02:31,880
Heaven is a place we'll all be from.
35
00:02:35,460 --> 00:02:36,800
Oh, Mrs.
36
00:02:37,240 --> 00:02:41,050
Pembroke, I'm so glad. you could make
it. We have your reservation.
37
00:02:41,410 --> 00:02:43,570
Will that be smoking or non -smoking?
38
00:02:43,850 --> 00:02:45,770
You have smoking in heaven?
39
00:02:47,810 --> 00:02:50,410
Well, let's face it, honey, it doesn't
matter anymore.
40
00:02:54,370 --> 00:02:55,370
Honey,
41
00:02:59,430 --> 00:03:02,050
where are we? And why are we dressed
like fairy godmothers?
42
00:03:03,610 --> 00:03:05,010
We'll find out soon enough.
43
00:03:05,630 --> 00:03:06,930
Hello, you two.
44
00:03:07,250 --> 00:03:09,100
Well, Welcome to Shea Heaven.
45
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Shea what?
46
00:03:12,280 --> 00:03:15,580
You two lucky kids are in heaven, but
you're a little late.
47
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
Well, there was a lot of traffic.
48
00:03:17,900 --> 00:03:20,700
Yeah, child, the highway to heaven was
backed up halo to halo.
49
00:03:23,580 --> 00:03:25,460
You mean heaven is a restaurant?
50
00:03:25,840 --> 00:03:28,860
Well, now you gotta figure the Lord
worked up a big appetite when he was
51
00:03:28,860 --> 00:03:29,860
creating the universe.
52
00:03:31,160 --> 00:03:32,620
Yeah, but how did we get here?
53
00:03:32,900 --> 00:03:35,520
Well, that's not exactly a Jeopardy
question. You died.
54
00:03:37,260 --> 00:03:41,400
You know, nobody likes a smart mouth.
Oh, loosen up, Mary. You'll live longer.
55
00:03:43,220 --> 00:03:46,120
Let me show you your table. Float this
way.
56
00:03:47,340 --> 00:03:50,300
Here you are, our best table, just for
you.
57
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Thank you.
58
00:03:53,540 --> 00:03:55,580
Is everything all right, Mr.
Shakespeare?
59
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Honey,
60
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
look. Shakespeare.
61
00:04:01,900 --> 00:04:02,900
Where?
62
00:04:07,350 --> 00:04:08,910
Excuse me, Mr. Shakespeare.
63
00:04:09,410 --> 00:04:12,110
I have always loved your plays.
64
00:04:12,490 --> 00:04:14,770
Tell me, who really wrote them?
65
00:04:15,690 --> 00:04:22,370
Well, actually, rumor has it that most
people don't know
66
00:04:22,370 --> 00:04:25,250
really what's happening. And in fact, I
mean...
67
00:04:25,250 --> 00:04:31,790
Ain't that a blip?
68
00:04:32,550 --> 00:04:34,610
Shakespeare at a loss for words.
69
00:04:37,420 --> 00:04:38,780
Or not to eat?
70
00:04:40,200 --> 00:04:41,980
That is the question.
71
00:04:44,140 --> 00:04:48,840
Are we comfy?
72
00:04:49,180 --> 00:04:49,819
Oh, yeah.
73
00:04:49,820 --> 00:04:53,300
Well, if you need anything at all, just
ask for me. I'm great.
74
00:04:54,060 --> 00:04:55,500
Great. Amazing.
75
00:04:57,820 --> 00:04:59,240
Here are your menus.
76
00:04:59,480 --> 00:05:02,820
And I especially recommend that angel
food cake.
77
00:05:03,040 --> 00:05:04,080
It's our specialty.
78
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
I'm confused.
79
00:05:08,080 --> 00:05:11,800
One minute we were sitting in church,
and the next minute we're looking down
80
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
the Goodyear Blitz.
81
00:05:13,220 --> 00:05:16,440
Well, Mary, Phil Dawson got so mad at me
because I wouldn't sell him my business
82
00:05:16,440 --> 00:05:18,280
that he ran over us in the church
parking lot.
83
00:05:19,580 --> 00:05:20,559
I'm sorry.
84
00:05:20,560 --> 00:05:22,080
Oh, honey, don't be sorry.
85
00:05:22,380 --> 00:05:23,460
Look at it this way.
86
00:05:23,660 --> 00:05:24,720
We're together forever.
87
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
And in heaven.
88
00:05:26,800 --> 00:05:30,580
And we decide it's what we want. Yes,
we'd like to find out about our
89
00:05:30,840 --> 00:05:32,460
Well, why don't you go back and see for
yourself?
90
00:05:32,900 --> 00:05:35,150
Oh. Great. What do we do? Hail a cab?
91
00:05:35,630 --> 00:05:37,830
Or will Noah take us down in the ark?
92
00:05:39,730 --> 00:05:41,290
Now who's the smart mouth?
93
00:05:42,610 --> 00:05:47,630
All you do is get on the elevator, punch
G for ground, but be careful. You
94
00:05:47,630 --> 00:05:49,010
mustn't go below that.
95
00:05:51,470 --> 00:05:52,470
Come on, honey.
96
00:05:53,960 --> 00:05:58,180
Poor Brenda. I bet she's crying her eyes
out. Maybe we can comfort her. Wait a
97
00:05:58,180 --> 00:06:01,920
minute. Wait a minute now. She won't be
able to see you or to hear you. And
98
00:06:01,920 --> 00:06:03,740
besides, five years have passed already.
99
00:06:04,080 --> 00:06:05,960
But we just died ten minutes ago.
100
00:06:06,200 --> 00:06:10,060
But look at the bright side of it,
honey. It only takes us one second to
101
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
turkey.
102
00:06:12,620 --> 00:06:18,780
That was some elevator ride.
103
00:06:20,330 --> 00:06:22,190
How can you feel nauseous when you're
dead?
104
00:06:23,490 --> 00:06:27,070
Oh, look, Mary. Brenda put our picture
up on the wall. Look how happy we look.
105
00:06:30,130 --> 00:06:32,690
Well, of course we're happy. We're
alive.
106
00:06:35,610 --> 00:06:36,610
Brenda!
107
00:06:36,930 --> 00:06:40,670
Looks like Brenda's taking over my
business. That's my girl. That's a
108
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
Hey, honey.
109
00:06:44,030 --> 00:06:45,030
I'm home.
110
00:06:45,850 --> 00:06:48,210
Honey? She's living with somebody.
111
00:06:55,880 --> 00:06:57,160
Calvin, I kill it.
112
00:06:57,420 --> 00:06:59,080
Oh, honey, stop flapping your wings.
113
00:06:59,400 --> 00:07:00,900
Dead folks can't kill live folks.
114
00:07:01,160 --> 00:07:02,280
Dead folks can try.
115
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
They're married.
116
00:07:06,000 --> 00:07:07,380
Check out the wedding ring.
117
00:07:07,700 --> 00:07:09,660
It's bigger than the Star of Bethlehem.
118
00:07:10,260 --> 00:07:12,440
Calvin's good. Didn't I always say he
was going to make it?
119
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
No.
120
00:07:15,400 --> 00:07:16,880
So what's for dinner, honey?
121
00:07:17,580 --> 00:07:24,100
For starters, we have lobster, crab
cocktail, the vichyssoise, followed
122
00:07:24,940 --> 00:07:30,640
The coq au vin with the penne sauce,
baby carrots, potatoes, and to wash it
123
00:07:30,640 --> 00:07:34,080
down, a 1939 bottle of Dom Perignon.
124
00:07:34,760 --> 00:07:37,760
Hmm. But all we get is a piece of angel
food cake.
125
00:07:39,360 --> 00:07:41,340
They sure have chains around here.
126
00:07:42,060 --> 00:07:43,360
I am hungry.
127
00:07:43,940 --> 00:07:45,860
Except for that. Watch for dinner.
128
00:07:46,420 --> 00:07:48,400
Hey, Grandma, I don't think I can say it
again.
129
00:07:50,020 --> 00:07:52,000
So, Calvin, why are you so dressed up?
130
00:07:52,320 --> 00:07:56,410
Oh. The man from Time Magazine is coming
by. He's going to do a cover story on
131
00:07:56,410 --> 00:07:58,990
me for my work in brain surgery.
132
00:07:59,810 --> 00:08:00,810
Brain surgery?
133
00:08:00,990 --> 00:08:02,510
As a patient or a doctor?
134
00:08:03,690 --> 00:08:07,890
This is the last straw. Do you know
Julian has rented out our roof to a
135
00:08:07,890 --> 00:08:08,890
billboard company?
136
00:08:09,110 --> 00:08:11,290
That man would do anything for a dollar.
137
00:08:11,750 --> 00:08:14,390
He wouldn't have the guts to do it if I
was still here.
138
00:08:14,630 --> 00:08:17,310
He wouldn't have had the guts to have
done it if Mary was here.
139
00:08:31,020 --> 00:08:33,360
Grandma, why'd you have to go and
mention her name around Aunt Rose?
140
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
No, no, no.
141
00:08:35,700 --> 00:08:37,900
I'm all right. I'm all right. Oh, Rose.
142
00:08:38,700 --> 00:08:41,440
I'm sorry. I won't ever mention Mary's
name.
143
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
Rose.
144
00:08:49,460 --> 00:08:51,020
Rose, I'm all right.
145
00:08:51,720 --> 00:08:53,340
Listen, the food is great.
146
00:08:53,900 --> 00:08:56,220
Count Baby is entertaining us every
night, child.
147
00:09:02,090 --> 00:09:04,290
but Grace told you they can't see or
hear us.
148
00:09:05,370 --> 00:09:09,490
You know, I feel a lot better all of a
sudden.
149
00:09:10,070 --> 00:09:11,690
Ha! See there, smarty pants?
150
00:09:12,030 --> 00:09:13,490
Amazing Grace ain't so amazing.
151
00:09:15,870 --> 00:09:17,490
Hey, hey, old Sergeant Mark.
152
00:09:19,770 --> 00:09:23,710
And don't forget, your own limo will be
here at 10 in the morning to pick you up
153
00:09:23,710 --> 00:09:25,790
so you can find the papers about the
Washington Redskins.
154
00:09:26,590 --> 00:09:28,450
You hear that, Mary? The Redskins.
155
00:09:29,450 --> 00:09:32,950
I sure wish Dad was here to see this. So
you're still thinking about changing
156
00:09:32,950 --> 00:09:35,750
the name of the team to the Washington
Leicester Skins?
157
00:09:37,030 --> 00:09:38,030
Calvin,
158
00:09:38,590 --> 00:09:40,710
I love you, son. Send me a team jacket.
159
00:09:40,930 --> 00:09:42,230
That's my son -in -law there.
160
00:09:43,750 --> 00:09:47,410
Well, I gotta go check on the limo
fleet. You know, it's ambassador season
161
00:09:47,410 --> 00:09:48,249
.C.
162
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
Hey,
163
00:09:50,210 --> 00:09:51,209
Julie.
164
00:09:51,210 --> 00:09:54,070
Oh, well, thank you. Thank you.
165
00:09:56,270 --> 00:09:57,750
Remind me to burn this suit.
166
00:10:00,140 --> 00:10:01,140
Let me do it.
167
00:10:02,040 --> 00:10:03,040
You got a match?
168
00:10:03,100 --> 00:10:05,520
Well, how are my favorite tenants?
169
00:10:06,460 --> 00:10:09,360
Watch out, baby.
170
00:10:10,180 --> 00:10:11,680
He's got something up his sleeve.
171
00:10:12,500 --> 00:10:14,000
What is it, Julian?
172
00:10:14,500 --> 00:10:17,640
Oh, the usual. I've come here to make a
new offer.
173
00:10:18,720 --> 00:10:20,140
Oh, here we go again.
174
00:10:21,240 --> 00:10:24,980
Julian, how many times do I have to tell
you Brenda's not interested in selling
175
00:10:24,980 --> 00:10:25,939
the business?
176
00:10:25,940 --> 00:10:28,120
What? Julian's trying to buy my
business?
177
00:10:28,780 --> 00:10:31,120
It's not your business anymore, dear.
You're out of business.
178
00:10:32,840 --> 00:10:36,820
Now, don't be too hasty to turn down an
offer you cannot refuse.
179
00:10:37,300 --> 00:10:41,900
Now, how does $500 ,000 tickle your T
-bill, huh?
180
00:10:43,260 --> 00:10:47,820
Julian, please don't insult me. If my
father were here, he would laugh in your
181
00:10:47,820 --> 00:10:49,300
face. You tell him, sugar.
182
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Well,
183
00:10:54,180 --> 00:10:59,800
nothing ventured, nothing gained. But if
anyone needs me... I'll be upstairs on
184
00:10:59,800 --> 00:11:03,760
the roof discussing the Club Med ad with
the billboard people.
185
00:11:04,160 --> 00:11:05,220
That's not fair.
186
00:11:05,440 --> 00:11:08,160
He's talking Club Med and we're talking
Club Dead.
187
00:11:09,400 --> 00:11:11,100
Oh, by the by, Rose.
188
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
What?
189
00:11:13,460 --> 00:11:14,460
Mary.
190
00:11:18,440 --> 00:11:21,500
Mary, let's go. All this grieving is
depressing me.
191
00:11:22,000 --> 00:11:23,300
Bon appetit.
192
00:11:24,260 --> 00:11:26,100
Wow, the service here is great.
193
00:11:26,700 --> 00:11:28,820
It ought to be. The comfort charge is
death.
194
00:11:31,140 --> 00:11:36,380
Well, I'm glad Brenda and Calvin are
happy. Yeah. All we have to do is sit
195
00:11:36,380 --> 00:11:38,640
and relax and enjoy all the comforts of
heaven.
196
00:11:38,840 --> 00:11:45,400
Yeah. Say, Mary, you think they'll allow
us to, you know, go in the back and...
197
00:11:45,400 --> 00:11:52,380
Honey, it wouldn't be called
198
00:11:52,380 --> 00:11:53,680
heaven if we couldn't.
199
00:11:57,260 --> 00:11:58,900
to the coin of eternity.
200
00:11:59,120 --> 00:12:01,520
And that side is tales.
201
00:12:01,940 --> 00:12:06,360
The tale of the devil. The prince of
darkness.
202
00:12:06,580 --> 00:12:08,440
Old Beelzebub.
203
00:12:09,300 --> 00:12:15,820
Unfortunately, some of us won't be
meeting our maker. We'll be meeting the
204
00:12:15,820 --> 00:12:19,680
baker. And I don't mean Sarah Lee.
205
00:12:20,580 --> 00:12:26,460
Satan is waiting for anyone who makes
the wrong...
206
00:12:28,210 --> 00:12:34,570
Um, Mr. and Mrs. Jenkins, I'm so
embarrassed, but there's been a slight
207
00:12:35,410 --> 00:12:36,490
Oh, what is it?
208
00:12:36,850 --> 00:12:42,470
Well, you remember when I told you to
take the elevator and punch G for ground
209
00:12:42,470 --> 00:12:43,910
but not to go below that?
210
00:12:44,210 --> 00:12:45,210
Yeah.
211
00:12:45,510 --> 00:12:46,510
Great job.
212
00:12:46,770 --> 00:12:49,990
I think the altitude is cutting oxygen
off to your brain.
213
00:12:51,330 --> 00:12:52,730
You're not making any sense.
214
00:12:53,030 --> 00:12:54,210
Okay, here's the skinny.
215
00:12:55,350 --> 00:12:56,610
Get on the elevator.
216
00:12:57,310 --> 00:12:59,910
and punch B for basement.
217
00:13:00,190 --> 00:13:02,670
Are you telling us to go to hell?
218
00:13:04,930 --> 00:13:06,770
Well, let's put it this way.
219
00:13:07,370 --> 00:13:10,030
Here's an asbestos doggy bag.
220
00:13:29,740 --> 00:13:30,740
a little service here, huh?
221
00:13:39,260 --> 00:13:40,260
Well, well, well.
222
00:13:40,800 --> 00:13:44,300
If it isn't honest Jack Grundy, the king
of used cars.
223
00:13:45,960 --> 00:13:47,020
We know each other.
224
00:13:47,640 --> 00:13:51,040
No, but about 20 years ago you sold one
of your clunkers to a little old lady
225
00:13:51,040 --> 00:13:52,040
from Pasadena.
226
00:13:52,960 --> 00:13:55,560
She only had three days to live and the
car died before she did.
227
00:13:57,480 --> 00:13:59,240
Well, a guy's got to make a living,
right?
228
00:14:00,140 --> 00:14:01,540
Not anymore, because you're dead.
229
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Gotcha!
230
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Table for one?
231
00:14:08,700 --> 00:14:13,580
Oh, man, this isn't too bad. Hell is a
restaurant, too.
232
00:14:15,280 --> 00:14:17,480
I don't care if it's a steam bath. I
don't want to be here.
233
00:14:17,980 --> 00:14:20,560
Anyway, why are we here? I thought we
led a decent life.
234
00:14:20,780 --> 00:14:21,699
We did.
235
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Uh -oh.
236
00:14:22,880 --> 00:14:26,520
Unless it's that thing I did to old man
Wilkerson when I was 11 years old.
237
00:14:26,720 --> 00:14:29,360
Shut up, you two.
238
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
Shut up yourself.
239
00:14:32,960 --> 00:14:34,500
You copping a bad attitude.
240
00:14:35,400 --> 00:14:37,060
That's all we got down here, sweetheart.
241
00:14:39,400 --> 00:14:41,980
Our motto is do unto others and then do
it to them again.
242
00:14:42,940 --> 00:14:46,120
Well, my motto is I don't like your
motto.
243
00:14:46,600 --> 00:14:48,940
Oh, you'll fit in real well down here.
244
00:14:49,780 --> 00:14:51,800
You must be Buster and Mildred Jenkins.
245
00:14:52,500 --> 00:14:54,080
Lester and Mary Jenkins.
246
00:14:54,420 --> 00:14:55,500
Who cares? Follow me.
247
00:14:57,420 --> 00:14:58,800
Your seat, madame.
248
00:15:03,540 --> 00:15:04,760
Don't tip this spoon.
249
00:15:07,420 --> 00:15:09,900
Would you care to hear our selection of
wine?
250
00:15:10,260 --> 00:15:12,780
Yes. It's too hot down here.
251
00:15:21,770 --> 00:15:23,490
must be where the star search losers go.
252
00:15:25,510 --> 00:15:29,870
If you need anything, my name is Bernie,
with a U. Get it?
253
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
I'd be in a draft.
254
00:15:36,690 --> 00:15:38,390
Throw another soul in the body!
255
00:15:42,410 --> 00:15:43,910
Take it like a man, Mom!
256
00:15:48,210 --> 00:15:50,810
Listen, there's been some mistake. Mary
and I shouldn't be here.
257
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Oh, yeah?
258
00:15:55,060 --> 00:15:56,100
Tell her, Lester.
259
00:15:56,680 --> 00:15:58,180
Oh, all right, I'm to blame.
260
00:15:58,380 --> 00:16:02,260
Mary was a silly prank. I gave old man
Wilkinson a hot foot. Shame on you,
261
00:16:02,300 --> 00:16:04,600
Lester. You didn't tell her the truth.
262
00:16:04,960 --> 00:16:08,800
Mary, we're here because I punched out
Phil Dawson on the church steps.
263
00:16:09,240 --> 00:16:12,820
That's why you're here. What I want to
know is why I'm here.
264
00:16:13,400 --> 00:16:16,920
Well, I'm sorry, but the wedding
ceremony said for better or for worse.
265
00:16:17,160 --> 00:16:19,200
It also said till death do us part.
266
00:16:19,760 --> 00:16:21,560
And at death, I intended to part.
267
00:16:24,400 --> 00:16:27,020
Hey, you guys are better than the
entertainment we have down here.
268
00:16:27,320 --> 00:16:30,340
Oh, yeah? What is it? The Morbid
Tabernacle Choir.
269
00:16:32,640 --> 00:16:34,720
Well, at least Calvin and Brenda are
okay.
270
00:16:37,900 --> 00:16:39,660
Or maybe they're not.
271
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
Are they?
272
00:16:40,960 --> 00:16:44,480
You can check it out, but most people
are very disappointed by what they see.
273
00:16:48,240 --> 00:16:50,180
Hey, what happened to this place? It
looks awful.
274
00:16:51,520 --> 00:16:55,500
I don't know. Maybe Brenda and Calvin
were so upset about our deaths, they
275
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
it out on the apartment.
276
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
There's our Brenda.
277
00:17:02,380 --> 00:17:05,460
You know, ma 'am, I never liked her in
that dress. It always made her look fat.
278
00:17:06,060 --> 00:17:07,599
She's not fat. She's pregnant.
279
00:17:08,579 --> 00:17:09,579
How'd that happen?
280
00:17:09,760 --> 00:17:13,460
My guess is a little wine, a candlelight
dinner, and a Luther Vandross album.
281
00:17:25,840 --> 00:17:27,440
I just did.
282
00:17:31,320 --> 00:17:33,740
How was work, honey? Did you sell
anything?
283
00:17:34,320 --> 00:17:38,720
Nope. People just not buying used bricks
like they used to.
284
00:17:41,260 --> 00:17:44,760
Our successful son -in -law sells used
bricks?
285
00:17:45,400 --> 00:17:47,460
I always said he was a brickhead.
286
00:17:49,360 --> 00:17:50,700
Guess what, honey?
287
00:17:51,340 --> 00:17:53,180
The baby kicked me today.
288
00:17:54,220 --> 00:17:55,240
So take it back.
289
00:18:00,480 --> 00:18:04,000
This is a wild guess, but I don't think
they're happy.
290
00:18:04,520 --> 00:18:07,540
Well, wait, man. We were poor when we
started out, but it's kind of romantic,
291
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
just the two of them.
292
00:18:09,640 --> 00:18:10,820
Where's my dinner?
293
00:18:11,440 --> 00:18:13,200
I mean, the three of them.
294
00:18:13,920 --> 00:18:17,460
Well, then, honey, why do you look so
blue?
295
00:18:18,080 --> 00:18:19,920
I had a bad day, Grandma.
296
00:18:20,500 --> 00:18:24,070
You ain't had nothing but bad days. ever
since you married her.
297
00:18:25,170 --> 00:18:30,310
Oh, Shay, how dare you talk about my
baby like that, you meal moocher?
298
00:18:31,130 --> 00:18:33,710
They can't hear you. You're boned.
299
00:18:36,150 --> 00:18:39,570
I'm sorry, Grandma Shay. I would have
had your dinner ready, but I thought
300
00:18:39,570 --> 00:18:42,550
Calvin was going to bring home some
money so we can buy some food.
301
00:18:43,290 --> 00:18:47,190
There you go, blaming my poor Calvin.
302
00:18:48,730 --> 00:18:50,410
If you was a real...
303
00:18:50,700 --> 00:18:52,920
why if you could cook dinner without
food.
304
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
Poor Brenda.
305
00:18:58,100 --> 00:19:00,300
Looks like we died and she went to hell,
too.
306
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
Hello. Mr.
307
00:19:03,240 --> 00:19:05,340
and Mrs. Dobbs, my favorite married
family.
308
00:19:05,620 --> 00:19:08,140
Say the secret word and a duck will come
down and clean this place.
309
00:19:09,020 --> 00:19:10,980
If only we had some money.
310
00:19:11,340 --> 00:19:15,440
I could afford some lemon pledge and
some change for the washing machine.
311
00:19:16,020 --> 00:19:18,420
Oh, honey, I can't take it.
312
00:19:18,830 --> 00:19:20,790
And they're so poor, they can't fluff up
old.
313
00:19:22,650 --> 00:19:25,270
Calvin, my main married man.
314
00:19:26,090 --> 00:19:27,130
Take a look at these.
315
00:19:29,930 --> 00:19:31,450
Lakers and the Bullets playoff tickets.
316
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
How'd you get these?
317
00:19:33,330 --> 00:19:35,850
We astronauts get a few perks every now
and then.
318
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
Hearing check.
319
00:19:37,770 --> 00:19:38,770
Hearing check.
320
00:19:39,950 --> 00:19:42,110
Dylan McMillan is an astronaut.
321
00:19:42,850 --> 00:19:45,990
He always was a space cadet. He might as
well get paid for it.
322
00:19:47,440 --> 00:19:48,580
What do you say? You want to go?
323
00:19:49,120 --> 00:19:50,960
It's a great seat. You know who he's
sitting next to?
324
00:19:51,520 --> 00:19:54,160
President Zsa Zsa Gabor and Vice
President Cher.
325
00:19:56,500 --> 00:19:59,080
All right, we died right on time.
326
00:20:00,100 --> 00:20:01,980
All right, let's bust a move.
327
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
Calvin!
328
00:20:10,480 --> 00:20:12,100
We gotta do something.
329
00:20:13,060 --> 00:20:17,700
Ah, Brenda Jenkins Dobbs. Don't you know
what day it is?
330
00:20:17,960 --> 00:20:21,120
No, but I suddenly have morning sickness
in the afternoon.
331
00:20:22,180 --> 00:20:25,660
The Jenkins sardonic wit, like mother,
like daughter, huh?
332
00:20:25,880 --> 00:20:28,180
Well, today is the day I collect the
rent.
333
00:20:28,560 --> 00:20:30,000
You'll get it, Julian.
334
00:20:30,400 --> 00:20:33,340
Gee, I love what you haven't done to
this place.
335
00:20:34,480 --> 00:20:38,080
But if I don't get my money tonight, you
out in the streets, babe.
336
00:20:39,060 --> 00:20:40,280
Come on, Julian.
337
00:20:40,640 --> 00:20:42,480
Now give the poor girl a break.
338
00:20:43,100 --> 00:20:47,650
Rose, Rose, Rose. Rose, I love you like
a sister.
339
00:20:47,870 --> 00:20:51,150
You know, she's been married to Calvin
for the past five years, not to mention
340
00:20:51,150 --> 00:20:53,730
having to put up with that mother of
hers 18 years before that.
341
00:20:55,110 --> 00:20:56,230
Did I say sister?
342
00:20:56,450 --> 00:20:57,450
I meant blister.
343
00:20:58,390 --> 00:21:00,830
Oh, what a nasty thing to say.
344
00:21:01,970 --> 00:21:04,070
I guess that's why I married you.
345
00:21:05,830 --> 00:21:09,310
Rose and Julian are married?
346
00:21:09,950 --> 00:21:13,510
Yeah. She probably kept an open mind and
her brain fell out.
347
00:21:15,010 --> 00:21:19,030
Look, Julian, I don't have the money
right now, but I'm working on it. But
348
00:21:19,030 --> 00:21:21,110
happened to all that money I gave you
for your father's business?
349
00:21:21,450 --> 00:21:22,750
She sold the business.
350
00:21:23,490 --> 00:21:25,790
$500 doesn't go far these days.
351
00:21:26,070 --> 00:21:28,010
Who negotiated that deal, Daffy Duck?
352
00:21:28,550 --> 00:21:31,970
And besides, Julian, you caught Calvin
at a bad time.
353
00:21:32,170 --> 00:21:33,170
He was thinking.
354
00:21:34,470 --> 00:21:36,910
That's why I'm rich and you're not.
355
00:21:39,400 --> 00:21:41,780
Come on, my little love dumpling.
356
00:21:41,980 --> 00:21:45,020
Darling. Hmm? What is on our
entertainment agenda for this evening?
357
00:21:45,280 --> 00:21:47,480
Oh, a sweetness. I haven't thought of
anything yet.
358
00:21:48,260 --> 00:21:50,260
I know. Sugar lunch? What?
359
00:21:50,640 --> 00:21:54,760
Why don't we put on our best clothing
and raise everybody's reach?
360
00:21:56,420 --> 00:21:58,040
Hey, man,
361
00:22:01,580 --> 00:22:04,140
we want to transfer out of this place.
We don't like what's happening with our
362
00:22:04,140 --> 00:22:08,340
daughter. What? No hello, no how are
you, no nice haircut, Bernie.
363
00:22:09,740 --> 00:22:10,860
Look, cue ball head.
364
00:22:12,080 --> 00:22:14,000
Cut to the chase. We want to see the
boss.
365
00:22:14,560 --> 00:22:16,040
I can't get Lou out here.
366
00:22:16,700 --> 00:22:17,740
Lou? Lou who?
367
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Lucifer!
368
00:22:20,420 --> 00:22:23,980
It's his busiest season. He's under a
lot of stress, working his tail off.
369
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
Too bad. Tell him to get his bobtail
butt out here.
370
00:22:28,500 --> 00:22:30,540
All right, but he's not going to like
it.
371
00:22:32,960 --> 00:22:34,880
Lou Bell, give up the red courtesy
phone, please.
372
00:22:35,720 --> 00:22:37,860
Lou Bell, give up the red courtesy
phone, please.
373
00:22:40,460 --> 00:22:42,160
You'll be here before you can say devil
eggs.
374
00:22:42,500 --> 00:22:44,720
Sure, because I got a lot to get off my
chest.
375
00:22:48,740 --> 00:22:51,660
Somebody a little dissatisfied with our
service.
376
00:23:10,920 --> 00:23:12,020
is not married to Julian.
377
00:23:12,700 --> 00:23:13,700
Married to Julian?
378
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Get serious.
379
00:23:15,900 --> 00:23:18,560
She'd rather have a drunken porcupine
crawl up her pantyhose.
380
00:23:19,340 --> 00:23:21,600
You're not pregnant, are you?
381
00:23:23,080 --> 00:23:24,080
Daddy!
382
00:23:27,980 --> 00:23:29,700
Lester, what's wrong with you? Are you
all right?
383
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
Oh, baby, I'm fine.
384
00:23:31,180 --> 00:23:34,880
Everything's fine. I still own my own
business. I've got you, and you got me.
385
00:23:35,660 --> 00:23:36,980
Well, that sounds like heaven.
386
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Don't say that.
387
00:23:42,130 --> 00:23:43,970
Nice to see you. Have a nice week.
388
00:23:45,270 --> 00:23:48,810
It'd be a better week if you'd sell me
your business. Oh, I love you, Phil. You
389
00:23:48,810 --> 00:23:51,490
never say die. But give it up. I'm
leaving the business to my daughter.
390
00:23:52,930 --> 00:23:54,990
You sure you know what you're doing? I
do now.
391
00:23:59,470 --> 00:24:02,570
Why were you being so nice to Mr.
Dawson? I thought you couldn't stand
392
00:24:02,570 --> 00:24:06,410
can, but I'm going to be nice to him at
least until he drives out of the parking
393
00:24:06,410 --> 00:24:07,410
lot.
29031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.