All language subtitles for 227 s05e15 Where Do We Go From Here.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,949 --> 00:00:04,990 There's no place like home. 2 00:00:05,270 --> 00:00:09,130 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,490 --> 00:00:15,309 When you know that you love, you don't need to roam. Cause there's no place 4 00:00:15,310 --> 00:00:16,360 home. 5 00:00:17,130 --> 00:00:20,390 Times are changing every day. 6 00:00:20,730 --> 00:00:24,110 We won't get by with no flame or wave. 7 00:00:24,770 --> 00:00:31,229 Pulling together, we'll make it right. With help from our friends, I know we 8 00:00:31,230 --> 00:00:34,410 try. Cause there's no place like home. 9 00:00:35,030 --> 00:00:38,810 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,090 --> 00:00:42,730 When you know that you love, you don't need to roam. 11 00:00:42,950 --> 00:00:44,750 Cause there ain't no place like home. 12 00:00:57,360 --> 00:00:58,410 No place, child. 13 00:01:03,860 --> 00:01:04,910 Mary, 14 00:01:05,160 --> 00:01:09,459 I come to church every Sunday. Why would you make me go on the one Sunday when 15 00:01:09,460 --> 00:01:11,990 the Redskins are playing somebody they can beat? 16 00:01:12,620 --> 00:01:15,450 You're in the right place, baby. They need a lot of prayer. 17 00:01:18,220 --> 00:01:19,520 Good morning, Lester. 18 00:01:19,740 --> 00:01:21,600 Mary. Good morning, Mr. Dawson. 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,010 Yeah. 20 00:01:23,011 --> 00:01:27,099 Lester, I just thought I'd mention I'm still interested in buying your 21 00:01:27,100 --> 00:01:29,819 You've been mentioning it every Sunday for the last year, and I've been 22 00:01:29,820 --> 00:01:31,620 mentioning the same answer. No. 23 00:01:35,520 --> 00:01:38,590 You wore your Sunday suit, but you brought your Monday mouth. 24 00:01:40,220 --> 00:01:42,760 Man, that man is a liar and a cheat. 25 00:01:43,020 --> 00:01:48,880 My friends, this morning, my sermon is about choices. 26 00:01:49,580 --> 00:01:53,900 What door to open, what path to take. 27 00:01:54,490 --> 00:01:56,850 What lotto number to play. 28 00:01:58,410 --> 00:02:01,770 The Lord has infinite wisdom. 29 00:02:02,010 --> 00:02:05,850 He doesn't tell us how to run our lives or what to do. 30 00:02:06,050 --> 00:02:09,610 What he does is offer us choices. 31 00:02:10,940 --> 00:02:17,919 That's why he created wingtip shoes and loafers. Now, if 32 00:02:17,920 --> 00:02:24,799 we make the right choice, the Lord will take us to a little town we know as 33 00:02:24,800 --> 00:02:27,980 heaven. We've dreamed about it. 34 00:02:28,200 --> 00:02:31,880 Heaven is a place we'll all be from. 35 00:02:35,460 --> 00:02:36,800 Oh, Mrs. 36 00:02:37,240 --> 00:02:41,050 Pembroke, I'm so glad. you could make it. We have your reservation. 37 00:02:41,410 --> 00:02:43,570 Will that be smoking or non -smoking? 38 00:02:43,850 --> 00:02:45,770 You have smoking in heaven? 39 00:02:47,810 --> 00:02:50,580 Well, let's face it, honey, it doesn't matter anymore. 40 00:02:54,370 --> 00:02:55,420 Honey, 41 00:02:59,430 --> 00:03:02,440 where are we? And why are we dressed like fairy godmothers? 42 00:03:03,610 --> 00:03:05,010 We'll find out soon enough. 43 00:03:05,630 --> 00:03:06,930 Hello, you two. 44 00:03:07,250 --> 00:03:09,100 Well, Welcome to Shea Heaven. 45 00:03:10,080 --> 00:03:11,130 Shea what? 46 00:03:12,280 --> 00:03:15,580 You two lucky kids are in heaven, but you're a little late. 47 00:03:15,920 --> 00:03:17,480 Well, there was a lot of traffic. 48 00:03:17,900 --> 00:03:20,970 Yeah, child, the highway to heaven was backed up halo to halo. 49 00:03:23,580 --> 00:03:25,460 You mean heaven is a restaurant? 50 00:03:25,461 --> 00:03:28,859 Well, now you gotta figure the Lord worked up a big appetite when he was 51 00:03:28,860 --> 00:03:30,000 creating the universe. 52 00:03:31,160 --> 00:03:32,620 Yeah, but how did we get here? 53 00:03:32,900 --> 00:03:35,670 Well, that's not exactly a Jeopardy question. You died. 54 00:03:37,260 --> 00:03:41,400 You know, nobody likes a smart mouth. Oh, loosen up, Mary. You'll live longer. 55 00:03:43,220 --> 00:03:46,120 Let me show you your table. Float this way. 56 00:03:47,340 --> 00:03:50,300 Here you are, our best table, just for you. 57 00:03:50,600 --> 00:03:51,650 Thank you. 58 00:03:53,540 --> 00:03:55,710 Is everything all right, Mr. Shakespeare? 59 00:03:59,000 --> 00:04:00,050 Honey, 60 00:04:00,480 --> 00:04:01,530 look. Shakespeare. 61 00:04:01,900 --> 00:04:02,950 Where? 62 00:04:07,350 --> 00:04:08,910 Excuse me, Mr. Shakespeare. 63 00:04:09,410 --> 00:04:12,110 I have always loved your plays. 64 00:04:12,490 --> 00:04:14,770 Tell me, who really wrote them? 65 00:04:15,690 --> 00:04:22,369 Well, actually, rumor has it that most people don't know 66 00:04:22,370 --> 00:04:25,249 really what's happening. And in fact, I mean... 67 00:04:25,250 --> 00:04:31,790 Ain't that a blip? 68 00:04:32,550 --> 00:04:34,610 Shakespeare at a loss for words. 69 00:04:37,420 --> 00:04:38,780 Or not to eat? 70 00:04:40,200 --> 00:04:41,980 That is the question. 71 00:04:44,140 --> 00:04:48,840 Are we comfy? 72 00:04:48,841 --> 00:04:49,819 Oh, yeah. 73 00:04:49,820 --> 00:04:53,300 Well, if you need anything at all, just ask for me. I'm great. 74 00:04:54,060 --> 00:04:55,500 Great. Amazing. 75 00:04:57,820 --> 00:04:59,240 Here are your menus. 76 00:04:59,480 --> 00:05:02,820 And I especially recommend that angel food cake. 77 00:05:03,040 --> 00:05:04,090 It's our specialty. 78 00:05:06,760 --> 00:05:07,810 I'm confused. 79 00:05:07,811 --> 00:05:11,799 One minute we were sitting in church, and the next minute we're looking down 80 00:05:11,800 --> 00:05:12,850 the Goodyear Blitz. 81 00:05:12,851 --> 00:05:16,439 Well, Mary, Phil Dawson got so mad at me because I wouldn't sell him my business 82 00:05:16,440 --> 00:05:18,670 that he ran over us in the church parking lot. 83 00:05:18,671 --> 00:05:20,559 I'm sorry. 84 00:05:20,560 --> 00:05:22,080 Oh, honey, don't be sorry. 85 00:05:22,380 --> 00:05:23,460 Look at it this way. 86 00:05:23,660 --> 00:05:24,860 We're together forever. 87 00:05:25,200 --> 00:05:26,250 And in heaven. 88 00:05:26,800 --> 00:05:30,580 And we decide it's what we want. Yes, we'd like to find out about our 89 00:05:30,581 --> 00:05:32,899 Well, why don't you go back and see for yourself? 90 00:05:32,900 --> 00:05:35,150 Oh. Great. What do we do? Hail a cab? 91 00:05:35,630 --> 00:05:37,830 Or will Noah take us down in the ark? 92 00:05:39,730 --> 00:05:41,290 Now who's the smart mouth? 93 00:05:42,610 --> 00:05:47,629 All you do is get on the elevator, punch G for ground, but be careful. You 94 00:05:47,630 --> 00:05:49,010 mustn't go below that. 95 00:05:51,470 --> 00:05:52,520 Come on, honey. 96 00:05:53,960 --> 00:05:58,179 Poor Brenda. I bet she's crying her eyes out. Maybe we can comfort her. Wait a 97 00:05:58,180 --> 00:06:01,919 minute. Wait a minute now. She won't be able to see you or to hear you. And 98 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 besides, five years have passed already. 99 00:06:04,080 --> 00:06:05,960 But we just died ten minutes ago. 100 00:06:06,200 --> 00:06:10,059 But look at the bright side of it, honey. It only takes us one second to 101 00:06:10,060 --> 00:06:11,110 turkey. 102 00:06:12,620 --> 00:06:18,780 That was some elevator ride. 103 00:06:20,330 --> 00:06:22,560 How can you feel nauseous when you're dead? 104 00:06:23,490 --> 00:06:27,160 Oh, look, Mary. Brenda put our picture up on the wall. Look how happy we look. 105 00:06:30,130 --> 00:06:32,690 Well, of course we're happy. We're alive. 106 00:06:35,610 --> 00:06:36,660 Brenda! 107 00:06:36,930 --> 00:06:40,670 Looks like Brenda's taking over my business. That's my girl. That's a 108 00:06:42,230 --> 00:06:43,280 Hey, honey. 109 00:06:44,030 --> 00:06:45,080 I'm home. 110 00:06:45,850 --> 00:06:48,210 Honey? She's living with somebody. 111 00:06:55,880 --> 00:06:57,160 Calvin, I kill it. 112 00:06:57,420 --> 00:06:59,220 Oh, honey, stop flapping your wings. 113 00:06:59,400 --> 00:07:01,020 Dead folks can't kill live folks. 114 00:07:01,160 --> 00:07:02,280 Dead folks can try. 115 00:07:04,080 --> 00:07:05,130 They're married. 116 00:07:06,000 --> 00:07:07,380 Check out the wedding ring. 117 00:07:07,700 --> 00:07:09,660 It's bigger than the Star of Bethlehem. 118 00:07:09,661 --> 00:07:12,839 Calvin's good. Didn't I always say he was going to make it? 119 00:07:12,840 --> 00:07:13,890 No. 120 00:07:15,400 --> 00:07:16,880 So what's for dinner, honey? 121 00:07:17,580 --> 00:07:24,100 For starters, we have lobster, crab cocktail, the vichyssoise, followed 122 00:07:24,940 --> 00:07:30,639 The coq au vin with the penne sauce, baby carrots, potatoes, and to wash it 123 00:07:30,640 --> 00:07:34,080 down, a 1939 bottle of Dom Perignon. 124 00:07:34,760 --> 00:07:37,760 Hmm. But all we get is a piece of angel food cake. 125 00:07:39,360 --> 00:07:41,340 They sure have chains around here. 126 00:07:42,060 --> 00:07:43,360 I am hungry. 127 00:07:43,940 --> 00:07:45,860 Except for that. Watch for dinner. 128 00:07:46,420 --> 00:07:48,710 Hey, Grandma, I don't think I can say it again. 129 00:07:50,020 --> 00:07:52,000 So, Calvin, why are you so dressed up? 130 00:07:52,320 --> 00:07:56,409 Oh. The man from Time Magazine is coming by. He's going to do a cover story on 131 00:07:56,410 --> 00:07:58,990 me for my work in brain surgery. 132 00:07:59,810 --> 00:08:00,860 Brain surgery? 133 00:08:00,990 --> 00:08:02,510 As a patient or a doctor? 134 00:08:03,690 --> 00:08:07,889 This is the last straw. Do you know Julian has rented out our roof to a 135 00:08:07,890 --> 00:08:08,940 billboard company? 136 00:08:09,110 --> 00:08:11,290 That man would do anything for a dollar. 137 00:08:11,750 --> 00:08:14,390 He wouldn't have the guts to do it if I was still here. 138 00:08:14,630 --> 00:08:17,640 He wouldn't have had the guts to have done it if Mary was here. 139 00:08:27,591 --> 00:08:33,959 Grandma, why'd you have to go and mention her name around Aunt Rose? 140 00:08:33,960 --> 00:08:35,010 No, no, no. 141 00:08:35,700 --> 00:08:37,900 I'm all right. I'm all right. Oh, Rose. 142 00:08:38,700 --> 00:08:41,440 I'm sorry. I won't ever mention Mary's name. 143 00:08:48,140 --> 00:08:49,190 Rose. 144 00:08:49,460 --> 00:08:51,020 Rose, I'm all right. 145 00:08:51,720 --> 00:08:53,340 Listen, the food is great. 146 00:08:53,900 --> 00:08:56,430 Count Baby is entertaining us every night, child. 147 00:09:02,090 --> 00:09:04,290 but Grace told you they can't see or hear us. 148 00:09:05,370 --> 00:09:09,490 You know, I feel a lot better all of a sudden. 149 00:09:10,070 --> 00:09:11,690 Ha! See there, smarty pants? 150 00:09:12,030 --> 00:09:13,590 Amazing Grace ain't so amazing. 151 00:09:15,870 --> 00:09:17,490 Hey, hey, old Sergeant Mark. 152 00:09:19,770 --> 00:09:23,709 And don't forget, your own limo will be here at 10 in the morning to pick you up 153 00:09:23,710 --> 00:09:26,589 so you can find the papers about the Washington Redskins. 154 00:09:26,590 --> 00:09:28,450 You hear that, Mary? The Redskins. 155 00:09:28,451 --> 00:09:32,949 I sure wish Dad was here to see this. So you're still thinking about changing 156 00:09:32,950 --> 00:09:35,780 the name of the team to the Washington Leicester Skins? 157 00:09:37,030 --> 00:09:38,080 Calvin, 158 00:09:38,590 --> 00:09:40,710 I love you, son. Send me a team jacket. 159 00:09:40,930 --> 00:09:42,310 That's my son -in -law there. 160 00:09:42,311 --> 00:09:47,409 Well, I gotta go check on the limo fleet. You know, it's ambassador season 161 00:09:47,410 --> 00:09:48,249 .C. 162 00:09:48,250 --> 00:09:49,300 Hey, 163 00:09:49,301 --> 00:09:51,209 Julie. 164 00:09:51,210 --> 00:09:54,070 Oh, well, thank you. Thank you. 165 00:09:56,270 --> 00:09:57,750 Remind me to burn this suit. 166 00:10:00,140 --> 00:10:01,190 Let me do it. 167 00:10:02,040 --> 00:10:03,090 You got a match? 168 00:10:03,100 --> 00:10:05,520 Well, how are my favorite tenants? 169 00:10:06,460 --> 00:10:09,360 Watch out, baby. 170 00:10:10,180 --> 00:10:11,800 He's got something up his sleeve. 171 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 What is it, Julian? 172 00:10:14,500 --> 00:10:17,640 Oh, the usual. I've come here to make a new offer. 173 00:10:18,720 --> 00:10:20,140 Oh, here we go again. 174 00:10:20,141 --> 00:10:24,979 Julian, how many times do I have to tell you Brenda's not interested in selling 175 00:10:24,980 --> 00:10:25,939 the business? 176 00:10:25,940 --> 00:10:28,120 What? Julian's trying to buy my business? 177 00:10:28,780 --> 00:10:31,850 It's not your business anymore, dear. You're out of business. 178 00:10:32,840 --> 00:10:36,820 Now, don't be too hasty to turn down an offer you cannot refuse. 179 00:10:37,300 --> 00:10:41,900 Now, how does $500 ,000 tickle your T -bill, huh? 180 00:10:43,260 --> 00:10:47,819 Julian, please don't insult me. If my father were here, he would laugh in your 181 00:10:47,820 --> 00:10:49,300 face. You tell him, sugar. 182 00:10:51,440 --> 00:10:52,490 Well, 183 00:10:54,180 --> 00:10:59,799 nothing ventured, nothing gained. But if anyone needs me... I'll be upstairs on 184 00:10:59,800 --> 00:11:03,760 the roof discussing the Club Med ad with the billboard people. 185 00:11:04,160 --> 00:11:05,220 That's not fair. 186 00:11:05,440 --> 00:11:08,160 He's talking Club Med and we're talking Club Dead. 187 00:11:09,400 --> 00:11:11,100 Oh, by the by, Rose. 188 00:11:11,940 --> 00:11:12,990 What? 189 00:11:13,460 --> 00:11:14,510 Mary. 190 00:11:18,440 --> 00:11:21,500 Mary, let's go. All this grieving is depressing me. 191 00:11:22,000 --> 00:11:23,300 Bon appetit. 192 00:11:24,260 --> 00:11:26,100 Wow, the service here is great. 193 00:11:26,700 --> 00:11:28,820 It ought to be. The comfort charge is death. 194 00:11:31,140 --> 00:11:36,379 Well, I'm glad Brenda and Calvin are happy. Yeah. All we have to do is sit 195 00:11:36,380 --> 00:11:38,730 and relax and enjoy all the comforts of heaven. 196 00:11:38,840 --> 00:11:45,399 Yeah. Say, Mary, you think they'll allow us to, you know, go in the back and... 197 00:11:45,400 --> 00:11:52,379 Honey, it wouldn't be called 198 00:11:52,380 --> 00:11:53,680 heaven if we couldn't. 199 00:11:57,260 --> 00:11:58,900 to the coin of eternity. 200 00:11:59,120 --> 00:12:01,520 And that side is tales. 201 00:12:01,940 --> 00:12:06,360 The tale of the devil. The prince of darkness. 202 00:12:06,580 --> 00:12:08,440 Old Beelzebub. 203 00:12:09,300 --> 00:12:15,819 Unfortunately, some of us won't be meeting our maker. We'll be meeting the 204 00:12:15,820 --> 00:12:19,680 baker. And I don't mean Sarah Lee. 205 00:12:20,580 --> 00:12:26,460 Satan is waiting for anyone who makes the wrong... 206 00:12:28,210 --> 00:12:34,570 Um, Mr. and Mrs. Jenkins, I'm so embarrassed, but there's been a slight 207 00:12:35,410 --> 00:12:36,490 Oh, what is it? 208 00:12:36,850 --> 00:12:42,469 Well, you remember when I told you to take the elevator and punch G for ground 209 00:12:42,470 --> 00:12:43,910 but not to go below that? 210 00:12:44,210 --> 00:12:45,260 Yeah. 211 00:12:45,510 --> 00:12:46,560 Great job. 212 00:12:46,770 --> 00:12:49,990 I think the altitude is cutting oxygen off to your brain. 213 00:12:51,330 --> 00:12:52,730 You're not making any sense. 214 00:12:53,030 --> 00:12:54,230 Okay, here's the skinny. 215 00:12:55,350 --> 00:12:56,610 Get on the elevator. 216 00:12:57,310 --> 00:12:59,910 and punch B for basement. 217 00:13:00,190 --> 00:13:02,670 Are you telling us to go to hell? 218 00:13:04,930 --> 00:13:06,770 Well, let's put it this way. 219 00:13:07,370 --> 00:13:10,030 Here's an asbestos doggy bag. 220 00:13:29,740 --> 00:13:31,120 a little service here, huh? 221 00:13:39,260 --> 00:13:40,310 Well, well, well. 222 00:13:40,800 --> 00:13:44,300 If it isn't honest Jack Grundy, the king of used cars. 223 00:13:45,960 --> 00:13:47,020 We know each other. 224 00:13:47,021 --> 00:13:51,039 No, but about 20 years ago you sold one of your clunkers to a little old lady 225 00:13:51,040 --> 00:13:52,090 from Pasadena. 226 00:13:52,960 --> 00:13:56,030 She only had three days to live and the car died before she did. 227 00:13:57,480 --> 00:13:59,590 Well, a guy's got to make a living, right? 228 00:14:00,140 --> 00:14:01,820 Not anymore, because you're dead. 229 00:14:01,840 --> 00:14:02,890 Gotcha! 230 00:14:04,480 --> 00:14:05,530 Table for one? 231 00:14:08,700 --> 00:14:13,580 Oh, man, this isn't too bad. Hell is a restaurant, too. 232 00:14:13,581 --> 00:14:17,979 I don't care if it's a steam bath. I don't want to be here. 233 00:14:17,980 --> 00:14:20,690 Anyway, why are we here? I thought we led a decent life. 234 00:14:20,691 --> 00:14:21,699 We did. 235 00:14:21,700 --> 00:14:22,750 Uh -oh. 236 00:14:22,880 --> 00:14:26,520 Unless it's that thing I did to old man Wilkerson when I was 11 years old. 237 00:14:26,720 --> 00:14:29,360 Shut up, you two. 238 00:14:30,540 --> 00:14:31,590 Shut up yourself. 239 00:14:32,960 --> 00:14:34,500 You copping a bad attitude. 240 00:14:35,400 --> 00:14:37,380 That's all we got down here, sweetheart. 241 00:14:39,400 --> 00:14:42,110 Our motto is do unto others and then do it to them again. 242 00:14:42,940 --> 00:14:46,120 Well, my motto is I don't like your motto. 243 00:14:46,600 --> 00:14:48,940 Oh, you'll fit in real well down here. 244 00:14:49,780 --> 00:14:51,800 You must be Buster and Mildred Jenkins. 245 00:14:52,500 --> 00:14:54,080 Lester and Mary Jenkins. 246 00:14:54,420 --> 00:14:55,500 Who cares? Follow me. 247 00:14:57,420 --> 00:14:58,800 Your seat, madame. 248 00:15:03,540 --> 00:15:04,760 Don't tip this spoon. 249 00:15:07,420 --> 00:15:09,900 Would you care to hear our selection of wine? 250 00:15:10,260 --> 00:15:12,780 Yes. It's too hot down here. 251 00:15:21,770 --> 00:15:23,690 must be where the star search losers go. 252 00:15:25,510 --> 00:15:29,870 If you need anything, my name is Bernie, with a U. Get it? 253 00:15:33,250 --> 00:15:34,300 I'd be in a draft. 254 00:15:36,690 --> 00:15:38,390 Throw another soul in the body! 255 00:15:42,410 --> 00:15:43,910 Take it like a man, Mom! 256 00:15:45,021 --> 00:15:51,119 Listen, there's been some mistake. Mary and I shouldn't be here. 257 00:15:51,120 --> 00:15:52,170 Oh, yeah? 258 00:15:55,060 --> 00:15:56,110 Tell her, Lester. 259 00:15:56,680 --> 00:15:58,180 Oh, all right, I'm to blame. 260 00:15:58,380 --> 00:16:02,260 Mary was a silly prank. I gave old man Wilkinson a hot foot. Shame on you, 261 00:16:02,300 --> 00:16:04,600 Lester. You didn't tell her the truth. 262 00:16:04,960 --> 00:16:08,800 Mary, we're here because I punched out Phil Dawson on the church steps. 263 00:16:09,240 --> 00:16:12,820 That's why you're here. What I want to know is why I'm here. 264 00:16:13,400 --> 00:16:16,950 Well, I'm sorry, but the wedding ceremony said for better or for worse. 265 00:16:17,160 --> 00:16:19,200 It also said till death do us part. 266 00:16:19,760 --> 00:16:21,560 And at death, I intended to part. 267 00:16:21,561 --> 00:16:27,319 Hey, you guys are better than the entertainment we have down here. 268 00:16:27,320 --> 00:16:30,340 Oh, yeah? What is it? The Morbid Tabernacle Choir. 269 00:16:32,640 --> 00:16:34,750 Well, at least Calvin and Brenda are okay. 270 00:16:37,900 --> 00:16:39,660 Or maybe they're not. 271 00:16:39,860 --> 00:16:40,910 Are they? 272 00:16:40,960 --> 00:16:44,750 You can check it out, but most people are very disappointed by what they see. 273 00:16:48,240 --> 00:16:50,710 Hey, what happened to this place? It looks awful. 274 00:16:51,520 --> 00:16:55,499 I don't know. Maybe Brenda and Calvin were so upset about our deaths, they 275 00:16:55,500 --> 00:16:56,640 it out on the apartment. 276 00:17:01,120 --> 00:17:02,170 There's our Brenda. 277 00:17:02,171 --> 00:17:06,059 You know, ma 'am, I never liked her in that dress. It always made her look fat. 278 00:17:06,060 --> 00:17:07,599 She's not fat. She's pregnant. 279 00:17:08,579 --> 00:17:09,629 How'd that happen? 280 00:17:09,760 --> 00:17:13,610 My guess is a little wine, a candlelight dinner, and a Luther Vandross album. 281 00:17:25,840 --> 00:17:27,440 I just did. 282 00:17:31,320 --> 00:17:33,740 How was work, honey? Did you sell anything? 283 00:17:34,320 --> 00:17:38,720 Nope. People just not buying used bricks like they used to. 284 00:17:41,260 --> 00:17:44,760 Our successful son -in -law sells used bricks? 285 00:17:45,400 --> 00:17:47,460 I always said he was a brickhead. 286 00:17:49,360 --> 00:17:50,700 Guess what, honey? 287 00:17:51,340 --> 00:17:53,180 The baby kicked me today. 288 00:17:54,220 --> 00:17:55,270 So take it back. 289 00:18:00,480 --> 00:18:04,000 This is a wild guess, but I don't think they're happy. 290 00:18:04,001 --> 00:18:07,719 Well, wait, man. We were poor when we started out, but it's kind of romantic, 291 00:18:07,720 --> 00:18:08,770 just the two of them. 292 00:18:09,640 --> 00:18:10,820 Where's my dinner? 293 00:18:11,440 --> 00:18:13,200 I mean, the three of them. 294 00:18:13,920 --> 00:18:17,460 Well, then, honey, why do you look so blue? 295 00:18:18,080 --> 00:18:19,920 I had a bad day, Grandma. 296 00:18:20,500 --> 00:18:24,070 You ain't had nothing but bad days. ever since you married her. 297 00:18:25,170 --> 00:18:30,310 Oh, Shay, how dare you talk about my baby like that, you meal moocher? 298 00:18:31,130 --> 00:18:33,710 They can't hear you. You're boned. 299 00:18:33,711 --> 00:18:39,569 I'm sorry, Grandma Shay. I would have had your dinner ready, but I thought 300 00:18:39,570 --> 00:18:42,760 Calvin was going to bring home some money so we can buy some food. 301 00:18:43,290 --> 00:18:47,190 There you go, blaming my poor Calvin. 302 00:18:48,730 --> 00:18:50,410 If you was a real... 303 00:18:50,700 --> 00:18:52,920 why if you could cook dinner without food. 304 00:18:56,960 --> 00:18:58,010 Poor Brenda. 305 00:18:58,100 --> 00:19:00,300 Looks like we died and she went to hell, too. 306 00:19:01,440 --> 00:19:03,040 Hello. Mr. 307 00:19:03,240 --> 00:19:05,410 and Mrs. Dobbs, my favorite married family. 308 00:19:05,620 --> 00:19:08,870 Say the secret word and a duck will come down and clean this place. 309 00:19:09,020 --> 00:19:10,980 If only we had some money. 310 00:19:11,340 --> 00:19:15,440 I could afford some lemon pledge and some change for the washing machine. 311 00:19:16,020 --> 00:19:18,420 Oh, honey, I can't take it. 312 00:19:18,830 --> 00:19:21,060 And they're so poor, they can't fluff up old. 313 00:19:22,650 --> 00:19:25,270 Calvin, my main married man. 314 00:19:26,090 --> 00:19:27,140 Take a look at these. 315 00:19:27,951 --> 00:19:31,769 Lakers and the Bullets playoff tickets. 316 00:19:31,770 --> 00:19:32,820 How'd you get these? 317 00:19:33,330 --> 00:19:35,850 We astronauts get a few perks every now and then. 318 00:19:36,590 --> 00:19:37,640 Hearing check. 319 00:19:37,770 --> 00:19:38,820 Hearing check. 320 00:19:39,950 --> 00:19:42,110 Dylan McMillan is an astronaut. 321 00:19:42,850 --> 00:19:45,990 He always was a space cadet. He might as well get paid for it. 322 00:19:47,440 --> 00:19:48,940 What do you say? You want to go? 323 00:19:48,941 --> 00:19:51,519 It's a great seat. You know who he's sitting next to? 324 00:19:51,520 --> 00:19:54,160 President Zsa Zsa Gabor and Vice President Cher. 325 00:19:56,500 --> 00:19:59,080 All right, we died right on time. 326 00:20:00,100 --> 00:20:01,980 All right, let's bust a move. 327 00:20:07,600 --> 00:20:08,650 Calvin! 328 00:20:10,480 --> 00:20:12,100 We gotta do something. 329 00:20:13,060 --> 00:20:17,700 Ah, Brenda Jenkins Dobbs. Don't you know what day it is? 330 00:20:17,960 --> 00:20:21,120 No, but I suddenly have morning sickness in the afternoon. 331 00:20:22,180 --> 00:20:25,660 The Jenkins sardonic wit, like mother, like daughter, huh? 332 00:20:25,880 --> 00:20:28,180 Well, today is the day I collect the rent. 333 00:20:28,560 --> 00:20:30,000 You'll get it, Julian. 334 00:20:30,400 --> 00:20:33,340 Gee, I love what you haven't done to this place. 335 00:20:34,480 --> 00:20:38,080 But if I don't get my money tonight, you out in the streets, babe. 336 00:20:39,060 --> 00:20:40,280 Come on, Julian. 337 00:20:40,640 --> 00:20:42,480 Now give the poor girl a break. 338 00:20:43,100 --> 00:20:47,650 Rose, Rose, Rose. Rose, I love you like a sister. 339 00:20:47,651 --> 00:20:51,149 You know, she's been married to Calvin for the past five years, not to mention 340 00:20:51,150 --> 00:20:54,220 having to put up with that mother of hers 18 years before that. 341 00:20:55,110 --> 00:20:56,230 Did I say sister? 342 00:20:56,450 --> 00:20:57,500 I meant blister. 343 00:20:58,390 --> 00:21:00,830 Oh, what a nasty thing to say. 344 00:21:01,970 --> 00:21:04,070 I guess that's why I married you. 345 00:21:05,830 --> 00:21:09,310 Rose and Julian are married? 346 00:21:09,950 --> 00:21:13,510 Yeah. She probably kept an open mind and her brain fell out. 347 00:21:15,010 --> 00:21:19,029 Look, Julian, I don't have the money right now, but I'm working on it. But 348 00:21:19,030 --> 00:21:21,449 happened to all that money I gave you for your father's business? 349 00:21:21,450 --> 00:21:22,750 She sold the business. 350 00:21:23,490 --> 00:21:25,790 $500 doesn't go far these days. 351 00:21:26,070 --> 00:21:28,010 Who negotiated that deal, Daffy Duck? 352 00:21:28,550 --> 00:21:31,970 And besides, Julian, you caught Calvin at a bad time. 353 00:21:32,170 --> 00:21:33,220 He was thinking. 354 00:21:34,470 --> 00:21:36,910 That's why I'm rich and you're not. 355 00:21:39,400 --> 00:21:41,780 Come on, my little love dumpling. 356 00:21:41,781 --> 00:21:45,279 Darling. Hmm? What is on our entertainment agenda for this evening? 357 00:21:45,280 --> 00:21:47,810 Oh, a sweetness. I haven't thought of anything yet. 358 00:21:48,260 --> 00:21:50,260 I know. Sugar lunch? What? 359 00:21:50,640 --> 00:21:54,760 Why don't we put on our best clothing and raise everybody's reach? 360 00:21:56,420 --> 00:21:58,040 Hey, man, 361 00:21:58,041 --> 00:22:04,139 we want to transfer out of this place. We don't like what's happening with our 362 00:22:04,140 --> 00:22:08,340 daughter. What? No hello, no how are you, no nice haircut, Bernie. 363 00:22:09,740 --> 00:22:10,860 Look, cue ball head. 364 00:22:12,080 --> 00:22:14,010 Cut to the chase. We want to see the boss. 365 00:22:14,560 --> 00:22:16,040 I can't get Lou out here. 366 00:22:16,700 --> 00:22:17,750 Lou? Lou who? 367 00:22:18,800 --> 00:22:19,850 Lucifer! 368 00:22:20,420 --> 00:22:24,030 It's his busiest season. He's under a lot of stress, working his tail off. 369 00:22:24,800 --> 00:22:27,300 Too bad. Tell him to get his bobtail butt out here. 370 00:22:28,500 --> 00:22:30,540 All right, but he's not going to like it. 371 00:22:32,960 --> 00:22:35,430 Lou Bell, give up the red courtesy phone, please. 372 00:22:35,720 --> 00:22:38,190 Lou Bell, give up the red courtesy phone, please. 373 00:22:38,231 --> 00:22:42,499 You'll be here before you can say devil eggs. 374 00:22:42,500 --> 00:22:44,720 Sure, because I got a lot to get off my chest. 375 00:22:48,740 --> 00:22:51,660 Somebody a little dissatisfied with our service. 376 00:23:10,920 --> 00:23:12,120 is not married to Julian. 377 00:23:12,700 --> 00:23:13,750 Married to Julian? 378 00:23:14,700 --> 00:23:15,750 Get serious. 379 00:23:15,900 --> 00:23:19,030 She'd rather have a drunken porcupine crawl up her pantyhose. 380 00:23:19,340 --> 00:23:21,600 You're not pregnant, are you? 381 00:23:23,080 --> 00:23:24,130 Daddy! 382 00:23:25,451 --> 00:23:29,959 Lester, what's wrong with you? Are you all right? 383 00:23:29,960 --> 00:23:31,010 Oh, baby, I'm fine. 384 00:23:31,180 --> 00:23:34,880 Everything's fine. I still own my own business. I've got you, and you got me. 385 00:23:35,660 --> 00:23:37,160 Well, that sounds like heaven. 386 00:23:37,520 --> 00:23:38,570 Don't say that. 387 00:23:42,130 --> 00:23:43,970 Nice to see you. Have a nice week. 388 00:23:43,971 --> 00:23:48,809 It'd be a better week if you'd sell me your business. Oh, I love you, Phil. You 389 00:23:48,810 --> 00:23:52,180 never say die. But give it up. I'm leaving the business to my daughter. 390 00:23:52,930 --> 00:23:55,160 You sure you know what you're doing? I do now. 391 00:23:56,041 --> 00:24:02,569 Why were you being so nice to Mr. Dawson? I thought you couldn't stand 392 00:24:02,570 --> 00:24:06,409 can, but I'm going to be nice to him at least until he drives out of the parking 393 00:24:06,410 --> 00:24:07,459 lot. 394 00:24:07,460 --> 00:24:12,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.