Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,940
There's no place like home.
2
00:00:05,280 --> 00:00:09,160
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,520 --> 00:00:15,359
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,360 --> 00:00:16,410
home.
5
00:00:17,060 --> 00:00:20,400
Times are changing every day.
6
00:00:20,990 --> 00:00:23,970
We won't get by with old flame away.
7
00:00:24,230 --> 00:00:27,870
No, no. Pulling together, we'll make it
right.
8
00:00:28,110 --> 00:00:34,410
With help from our friends, I know we
can try. Cause there's no place like
9
00:00:35,070 --> 00:00:38,830
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,150 --> 00:00:44,669
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there ain't no place
11
00:00:44,670 --> 00:00:49,130
like home. There ain't no place like
home.
12
00:00:57,100 --> 00:00:58,180
I mean, no place, John.
13
00:01:00,300 --> 00:01:01,350
Hi,
14
00:01:01,351 --> 00:01:02,559
Mary. Hi.
15
00:01:02,560 --> 00:01:03,610
Hi, Mary.
16
00:01:03,880 --> 00:01:04,930
Hi.
17
00:01:05,640 --> 00:01:10,080
Oh, this is so nice of you ladies to
help Brenda with her Saturday night
18
00:01:10,081 --> 00:01:12,559
Oh, think nothing of it. We were kids
once, right?
19
00:01:12,560 --> 00:01:13,880
It's been so long, I forgot.
20
00:01:16,440 --> 00:01:21,260
Well, anyway, to show my appreciation, I
got you each a little gift.
21
00:01:21,800 --> 00:01:23,260
Oh, Mary.
22
00:01:23,880 --> 00:01:26,220
You shouldn't have. What is it?
23
00:01:28,820 --> 00:01:34,039
Earplugs. Shall Saturday night 227 will
be rockin' and rollin'. Well, Mary, how
24
00:01:34,040 --> 00:01:36,799
are you and Lester being able to put up
with all that noise?
25
00:01:36,800 --> 00:01:41,299
Oh, honey, we got us some deluxe
earplugs with triple pads and we have a
26
00:01:41,300 --> 00:01:43,040
seal for our bedroom door. All right.
27
00:01:43,041 --> 00:01:47,459
Girl, I gotta hand it to you. You know,
my parents never trust their furniture
28
00:01:47,460 --> 00:01:48,540
with me and my friends.
29
00:01:48,820 --> 00:01:51,650
Come to think about it, they still don't
trust me with it.
30
00:01:51,651 --> 00:01:55,299
Child, who's anything about trust? We're
installing video cameras over each
31
00:01:55,300 --> 00:01:56,350
piece of furniture.
32
00:01:56,351 --> 00:02:01,159
What a good idea. If you take the party,
then Brenda can show it to her
33
00:02:01,160 --> 00:02:02,210
grandchildren.
34
00:02:05,160 --> 00:02:09,439
You know what? If Brenda needs any more
help with the party, tell her she can
35
00:02:09,440 --> 00:02:10,490
call us.
36
00:02:13,440 --> 00:02:20,060
Speak of the devil.
37
00:02:20,220 --> 00:02:21,270
Here she comes.
38
00:02:21,630 --> 00:02:23,490
Let's see if these things really work.
39
00:02:24,990 --> 00:02:31,410
Hey, everybody.
40
00:02:31,670 --> 00:02:33,630
These are my friends, Lisa and Karen.
41
00:02:33,910 --> 00:02:34,960
Hi.
42
00:02:36,050 --> 00:02:37,350
Say hi, everybody.
43
00:02:39,450 --> 00:02:41,430
What's the matter? Cat got your tongue?
44
00:02:41,870 --> 00:02:43,490
They're wearing earplugs, dear.
45
00:02:56,840 --> 00:03:00,100
In case your Saturday night party hits
the sonic party boom.
46
00:03:00,460 --> 00:03:03,320
That's very good thinking on their part,
Mrs. Jenkins.
47
00:03:03,540 --> 00:03:08,819
We teenagers have a tendency to get
noisy and inconsiderately disturb our
48
00:03:08,820 --> 00:03:09,870
elders.
49
00:03:12,520 --> 00:03:14,820
Well, the Martians have finally landed.
50
00:03:16,900 --> 00:03:18,580
Why do we let her hang out with us?
51
00:03:18,581 --> 00:03:21,859
You know, it looks like you girls bought
out the store.
52
00:03:21,860 --> 00:03:25,139
Yeah, well, we want to look really cool
for the college guys when coming to the
53
00:03:25,140 --> 00:03:26,169
party.
54
00:03:26,170 --> 00:03:27,220
College guy?
55
00:03:27,670 --> 00:03:29,170
Calvin and some of his friends.
56
00:03:29,410 --> 00:03:32,000
I thought you were talking about real
college guys.
57
00:03:33,690 --> 00:03:36,790
Brenda, you are so lucky to have such a
witty mother.
58
00:03:39,530 --> 00:03:41,390
Well, aren't you sweet?
59
00:03:41,890 --> 00:03:43,470
You said that about my mother.
60
00:03:43,830 --> 00:03:44,880
I bet she did.
61
00:03:46,130 --> 00:03:49,030
Brenda, so let me see the dress you
bought for the party.
62
00:03:50,090 --> 00:03:54,390
Oh, is that... No big deal. Just one of
those things made out of cloth.
63
00:03:55,490 --> 00:03:57,090
Oh, I'm so happy.
64
00:03:57,370 --> 00:04:00,860
I thought you were going to say you
bought a dress made out of linoleum.
65
00:04:01,110 --> 00:04:02,290
There's that wit again.
66
00:04:05,210 --> 00:04:06,570
Come on, friend.
67
00:04:06,790 --> 00:04:09,210
Give your mom a little preview of your
dress.
68
00:04:09,450 --> 00:04:12,150
No, Lisa, she'll see it at the party.
69
00:04:12,370 --> 00:04:14,790
I don't know why she thinks so shy, Mrs.
J.
70
00:04:14,990 --> 00:04:18,230
When she put it on at the store,
everybody's head turned.
71
00:04:18,970 --> 00:04:20,020
Really?
72
00:04:20,989 --> 00:04:23,670
Well, come on, Brynn. Show it to Mother.
73
00:04:25,450 --> 00:04:26,500
Well, okay.
74
00:04:27,230 --> 00:04:28,280
See?
75
00:04:39,210 --> 00:04:41,530
Eve wore more than this in the Garden of
Eden.
76
00:04:42,290 --> 00:04:44,410
I told her it was unsuitable, Mrs. J.
77
00:04:45,170 --> 00:04:48,540
Oh, she looks great in it, Mrs. Jenkins.
She'll be the hit of the party.
78
00:04:48,720 --> 00:04:52,719
Um, honey, I think you should take it
back. It costs too much, and it shows
79
00:04:52,720 --> 00:04:54,820
much. Mom, I want to keep it.
80
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
Um, Lisa, Karen, um, Brenda and I want
to have a little discussion.
81
00:04:59,961 --> 00:05:02,479
Would you excuse us? We'll see you
Saturday night.
82
00:05:02,480 --> 00:05:06,439
Maybe your mother's right, Brenda. Now,
I'm going in that direction, and I'd be
83
00:05:06,440 --> 00:05:10,240
glad to take it back for you. Uh, look,
Lisa, I think we'd better leave.
84
00:05:10,800 --> 00:05:12,420
Bye, Brenda. Talk to you later. Bye.
85
00:05:14,320 --> 00:05:16,340
Hi, Mr. Jenkins. Oh, hi, ladies.
86
00:05:16,580 --> 00:05:17,820
Mm, Mr. Jenkins.
87
00:05:17,821 --> 00:05:20,339
Interesting cologne. What's it called?
88
00:05:20,340 --> 00:05:22,200
Uh, a hard day on the job.
89
00:05:24,351 --> 00:05:26,399
Hi, Daddy.
90
00:05:26,400 --> 00:05:27,450
Hi, sugar.
91
00:05:27,451 --> 00:05:29,019
Hi, babe.
92
00:05:29,020 --> 00:05:30,070
Hi, honey.
93
00:05:30,071 --> 00:05:33,619
Daddy, I bought a dress with my
allowance, and because Mom doesn't like
94
00:05:33,620 --> 00:05:34,760
wants me to take it back.
95
00:05:34,761 --> 00:05:38,339
Oh, come on, Mary. Now, fair is fair. If
she bought a dress with her own money
96
00:05:38,340 --> 00:05:41,350
and you don't like it, shouldn't mean
she has to take it back.
97
00:05:42,240 --> 00:05:43,290
Take it back.
98
00:05:44,560 --> 00:05:46,940
No, no, no. Take that back now. Here,
take that.
99
00:05:49,640 --> 00:05:51,800
I guess I'll take this last lamb chop.
100
00:05:52,800 --> 00:05:53,850
Why not?
101
00:05:53,940 --> 00:05:57,550
You took the last roll, the last piece
of corn, and the last grain of rice.
102
00:05:59,680 --> 00:06:02,630
And that's probably the last time you'll
fit in them pants.
103
00:06:03,660 --> 00:06:06,180
Just think of it as more of me to love,
darling.
104
00:06:07,340 --> 00:06:09,160
I guess I better start on the dishes.
105
00:06:09,980 --> 00:06:11,260
Oh, you never did tell me.
106
00:06:11,520 --> 00:06:13,750
What happened when you took the dress
back?
107
00:06:14,180 --> 00:06:16,140
Nothing. I didn't return it.
108
00:06:16,800 --> 00:06:17,880
I beg your pardon?
109
00:06:18,600 --> 00:06:21,240
I thought you agreed that the dress went
back.
110
00:06:21,740 --> 00:06:24,920
No, you agreed. I like it, and I still
want to keep it.
111
00:06:24,921 --> 00:06:28,119
Whoa, hold it, hold it, hold it, motor
mouth. You better put yourself in
112
00:06:28,120 --> 00:06:29,170
reverse.
113
00:06:29,900 --> 00:06:32,220
Daddy, it's time I stood up for my
rights.
114
00:06:32,540 --> 00:06:35,070
Mahatma Gandhi wouldn't have returned
the dress.
115
00:06:35,240 --> 00:06:37,200
He would if he had been my daughter.
116
00:06:38,660 --> 00:06:41,190
Now, what does Gandhi have to do with
this anyway?
117
00:06:41,460 --> 00:06:44,500
He stood up for what he believed in. He
was independent.
118
00:06:45,440 --> 00:06:46,490
Independent? Oh.
119
00:06:48,010 --> 00:06:49,060
Baby, let me tell you.
120
00:06:50,010 --> 00:06:54,369
When you're ready to be independent, you
will have an education which will allow
121
00:06:54,370 --> 00:06:58,769
you to get a job, which will allow you
to get your own apartment, which will
122
00:06:58,770 --> 00:07:03,570
allow you not to have to listen to your
tacky parents who take care of you.
123
00:07:04,490 --> 00:07:06,970
Mom, what a typical parent thing to say.
124
00:07:08,210 --> 00:07:10,430
Well, at least you remember who we are.
125
00:07:10,431 --> 00:07:14,329
Now, the dress goes back, and that's it.
But, Mom, I bought it to wear at the
126
00:07:14,330 --> 00:07:17,589
party. Young lady, the only place you're
going to wear that dress is under your
127
00:07:17,590 --> 00:07:19,210
pajamas when you're fast asleep.
128
00:07:21,470 --> 00:07:23,270
Mom, this really isn't fair.
129
00:07:23,950 --> 00:07:25,570
Well, neither is life.
130
00:07:26,130 --> 00:07:28,810
But those are the rules and we all have
to live by them.
131
00:07:29,070 --> 00:07:31,730
So, the dress goes back or the party's
off?
132
00:07:31,990 --> 00:07:35,540
Mom, I can't call off the party. I'll be
the laughing stock of the school.
133
00:07:35,930 --> 00:07:37,030
Don't be independent.
134
00:07:37,250 --> 00:07:38,300
Make a decision.
135
00:07:39,750 --> 00:07:41,150
The dress or the party?
136
00:07:41,850 --> 00:07:42,900
The dress.
137
00:07:42,970 --> 00:07:44,150
Good. No party.
138
00:07:49,630 --> 00:07:52,230
See, Mary, that's why I wanted a boy.
139
00:07:55,550 --> 00:07:58,710
I tell you, nothing can get under your
skin like your own kid.
140
00:08:01,630 --> 00:08:02,680
Greetings.
141
00:08:02,850 --> 00:08:03,900
I lied.
142
00:08:05,830 --> 00:08:09,270
Mary, you're looking especially radiant
this evening.
143
00:08:09,850 --> 00:08:11,150
Uh -oh, here it comes.
144
00:08:11,590 --> 00:08:16,009
Oh, can't a landlord drop in on his
favorite tenant without being accused of
145
00:08:16,010 --> 00:08:17,450
having ulterior motives?
146
00:08:17,810 --> 00:08:19,930
Okay, Julian, what do you want?
147
00:08:20,170 --> 00:08:24,589
Well, since you brought the subject up,
I do need a petite favor. I'm going to
148
00:08:24,590 --> 00:08:28,609
New York tomorrow on a brief sojourn,
and I need a responsible person to look
149
00:08:28,610 --> 00:08:29,660
after my plants.
150
00:08:29,770 --> 00:08:32,010
Well, I hope you find one. Goodbye.
151
00:08:32,809 --> 00:08:35,870
All I need is a little water and a few
kind words.
152
00:08:36,230 --> 00:08:38,030
Julian, with you.
153
00:08:38,640 --> 00:08:40,100
It's impossible to be kind.
154
00:08:40,640 --> 00:08:44,420
Mr. Barlow, wait. How long did you say
you'd be gone? Just till Sunday.
155
00:08:45,080 --> 00:08:49,400
Sunday. Well, I'm not doing anything
this weekend.
156
00:08:49,900 --> 00:08:54,280
So I can water the plants for you if you
want me to. If that's okay with you,
157
00:08:54,320 --> 00:08:56,760
Mom. Just as long as you don't do it in
that dress.
158
00:08:58,000 --> 00:09:02,560
I haven't a clue what all this means,
but I take that as a yes. So thank you.
159
00:09:02,640 --> 00:09:03,690
Thank you.
160
00:09:05,840 --> 00:09:07,720
And thank you, Miss Smart Butt.
161
00:09:10,730 --> 00:09:14,489
And don't forget to mist the antherium
in the bedroom. It makes them think
162
00:09:14,490 --> 00:09:16,110
they're still in the rainforest.
163
00:09:17,190 --> 00:09:18,730
What about plant food?
164
00:09:18,950 --> 00:09:23,329
Oh, no, no, no. You never feed tropical
plants in the winter. It spoils them
165
00:09:23,330 --> 00:09:24,380
rotten.
166
00:09:25,510 --> 00:09:27,410
Daisy? This is Brenda.
167
00:09:27,670 --> 00:09:28,990
Brenda, say hello to Daisy.
168
00:09:29,490 --> 00:09:31,030
I don't think so.
169
00:09:31,450 --> 00:09:34,230
Come on, now. You're going to hurt her
feelings.
170
00:09:35,930 --> 00:09:36,980
Hello, Daisy.
171
00:09:37,150 --> 00:09:38,200
What's up?
172
00:09:40,440 --> 00:09:42,920
Brenda's going to take care of you while
I'm away.
173
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
She's a friend. You can trust her.
174
00:09:47,760 --> 00:09:49,500
Really talk to your plants?
175
00:09:49,860 --> 00:09:50,910
All the time.
176
00:09:51,200 --> 00:09:53,960
And they're a lot better than wives, I
tell you.
177
00:09:55,180 --> 00:09:58,520
These little babies just require a
little sunlight and water.
178
00:09:58,521 --> 00:10:02,579
And when their relationship is over,
they have the decency to shrivel up and
179
00:10:02,580 --> 00:10:03,630
die.
180
00:10:04,840 --> 00:10:06,080
Look at the tide.
181
00:10:07,020 --> 00:10:08,980
Oh, God, I'm going to miss my train.
182
00:10:09,740 --> 00:10:12,270
Uh, Mr. Barlow, aren't you forgetting
something?
183
00:10:12,580 --> 00:10:14,000
Oh, how rude.
184
00:10:15,220 --> 00:10:16,270
Bye, kids.
185
00:10:17,860 --> 00:10:19,200
No, your tea.
186
00:10:19,460 --> 00:10:20,900
Oh, yes, of course.
187
00:10:20,901 --> 00:10:24,239
Well, goodbye. I'll see you on Sunday.
All right. And thank you again.
188
00:10:24,240 --> 00:10:25,290
Bye.
189
00:10:25,320 --> 00:10:27,600
Hey, P is for party.
190
00:10:28,440 --> 00:10:29,540
All right.
191
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
All is for party.
192
00:10:33,080 --> 00:10:34,500
Hello? Karen?
193
00:10:34,920 --> 00:10:38,710
There's been a slight change of plans.
The party's no longer in my apartment.
194
00:10:38,830 --> 00:10:40,810
Yeah, it's at the landlord's penthouse.
195
00:10:41,010 --> 00:10:43,300
So spread the word and keep it a secret,
okay?
196
00:10:44,370 --> 00:10:46,050
No, from my parents.
197
00:10:49,410 --> 00:10:51,290
And don't you say anything either.
198
00:10:57,410 --> 00:10:58,530
Honey. Hmm?
199
00:10:59,090 --> 00:11:01,560
Brenda really wanted to have that party
tonight.
200
00:11:01,750 --> 00:11:03,370
You think we were too hard on her?
201
00:11:04,610 --> 00:11:08,070
Well, she wasn't tired of buying a dress
with her own money.
202
00:11:09,260 --> 00:11:11,670
However, the dress was smaller than a
band -aid.
203
00:11:12,940 --> 00:11:14,800
On the other hand, she did defy you.
204
00:11:15,220 --> 00:11:16,500
But she is growing up.
205
00:11:17,320 --> 00:11:20,930
But a parent ought to be able to
discipline their child without feeling
206
00:11:22,400 --> 00:11:26,840
Is that a yes, a no, we were, or we
weren't?
207
00:11:27,880 --> 00:11:29,860
We? You're the one who ruined her life.
208
00:11:33,520 --> 00:11:36,650
Come on, babe, everything will be all
right. She'll get over it.
209
00:11:39,720 --> 00:11:41,960
I'm going to Karen's house to study
biology.
210
00:11:42,200 --> 00:11:43,520
Do I have your permission?
211
00:11:44,440 --> 00:11:45,490
Oh, honey.
212
00:11:46,940 --> 00:11:51,559
Look, I know you're upset with me, but
all you had to do was take the dress
213
00:11:51,560 --> 00:11:53,300
back, and you could have the party.
214
00:11:54,040 --> 00:11:58,140
Mom, we've already been through this.
You think one way, and I think another.
215
00:11:58,680 --> 00:12:01,980
And if it makes you happy that you've
ruined my life, fine.
216
00:12:05,720 --> 00:12:07,600
See? She's gotten over it already.
217
00:12:15,920 --> 00:12:17,620
What a terrific apartment.
218
00:12:18,720 --> 00:12:22,660
Those college guys will have a great
time chasing me around this place.
219
00:12:22,661 --> 00:12:25,899
Do you think you could give me a little
help with the food?
220
00:12:25,900 --> 00:12:26,950
Oh, sure.
221
00:12:30,520 --> 00:12:31,570
Good choice.
222
00:12:31,700 --> 00:12:33,500
That's the one that fell on the floor.
223
00:12:53,870 --> 00:12:57,060
Listen to her. Brenda, the dress looks
gorgeous on you. Thank you.
224
00:12:58,170 --> 00:12:59,220
Calvin!
225
00:13:05,870 --> 00:13:07,910
Brenda, what a great dress.
226
00:13:08,290 --> 00:13:11,850
You look fantastic in it. Is that
Calvin?
227
00:13:12,770 --> 00:13:16,510
Morgan, Satan really agrees with you.
You look so mature.
228
00:13:17,050 --> 00:13:18,730
Yeah, I'll save it twice a week now.
229
00:13:20,010 --> 00:13:21,060
Guys,
230
00:13:21,210 --> 00:13:22,950
this is Brenda, Karen.
231
00:13:23,340 --> 00:13:26,400
And Lisa, this is Frank and Louie. Hi.
232
00:13:27,860 --> 00:13:28,910
It's part of you.
233
00:13:29,020 --> 00:13:32,760
Sam, Joe was nice with Mr. Barlow to let
you use the penthouse.
234
00:13:33,000 --> 00:13:35,160
He doesn't know how nice he really is.
235
00:13:36,380 --> 00:13:39,240
By the way, did I tell y 'all fine
you're looking at me?
236
00:13:40,040 --> 00:13:42,920
Yeah, I think so twice, but don't let
that stop you.
237
00:13:43,200 --> 00:13:47,060
Calvin, I'm just dying to hear about
college life.
238
00:13:47,260 --> 00:13:48,310
Oh, really?
239
00:13:56,140 --> 00:13:57,700
for Brenda's party. Who are you?
240
00:13:57,880 --> 00:13:59,500
Brenda, who are you?
241
00:13:59,720 --> 00:14:02,800
We're friends with Lisa. We are here to
make this party happen.
242
00:14:03,660 --> 00:14:06,550
I'm glad you could make it. You don't
mind, do you, Brenda?
243
00:14:06,640 --> 00:14:10,799
Well, actually, I wasn't expecting this
many people. Come on in, everybody. Hey,
244
00:14:10,800 --> 00:14:11,850
who's in charge of...
245
00:14:39,660 --> 00:14:40,710
It's too loud.
246
00:14:41,480 --> 00:14:42,530
What?
247
00:14:47,000 --> 00:14:50,060
Hey, I can't hear any music.
248
00:14:50,580 --> 00:14:52,020
Rock and roll has made me deaf.
249
00:14:52,420 --> 00:14:56,280
I was clowning. I just turned down the
music. It was up too loud.
250
00:14:56,500 --> 00:14:57,880
So what is this, a party?
251
00:15:14,730 --> 00:15:15,780
There's no problem.
252
00:15:18,850 --> 00:15:19,900
Oh,
253
00:15:20,290 --> 00:15:21,490
the plant's not driving.
254
00:15:28,450 --> 00:15:30,710
Hey, I told you no smoking.
255
00:15:31,090 --> 00:15:33,330
Okay, okay. Take it easy. Lighten up
already.
256
00:15:33,770 --> 00:15:36,990
No, not in the plant. That's expensive.
It costs a lot of money.
257
00:15:38,330 --> 00:15:40,910
Oh, please. No more people.
258
00:15:41,190 --> 00:15:42,240
Please.
259
00:15:49,800 --> 00:15:54,219
going on here i thought julian left town
uh he did i'm just apartment sitting
260
00:15:54,220 --> 00:15:57,039
well this is just a suggestion but maybe
you should get some of these people out
261
00:15:57,040 --> 00:15:59,330
of the apartment before they wreck the
place
262
00:16:24,839 --> 00:16:25,889
Today. Okay?
263
00:16:26,780 --> 00:16:31,219
Get it? Got it? Good. Now get out. Oh,
chill. Get out, Mr. McMillan. We're not
264
00:16:31,220 --> 00:16:32,270
in class now.
265
00:16:32,520 --> 00:16:34,870
That's right, Lisa. If we were, you'd be
asleep.
266
00:16:37,900 --> 00:16:41,939
Hey, just because you fuddy -duddies
think fun is a dirty word, why do you
267
00:16:41,940 --> 00:16:43,260
to ruin our good time, huh?
268
00:16:43,400 --> 00:16:44,480
Fuddy -duddy? Yeah.
269
00:16:45,000 --> 00:16:50,779
I will have you to know that this fuddy
has more duddy in his little finger than
270
00:16:50,780 --> 00:16:52,140
you have in your...
271
00:16:59,180 --> 00:17:00,740
Your dancing shoes on, Travis.
272
00:17:01,500 --> 00:17:02,550
Dance challenge.
273
00:17:02,780 --> 00:17:07,280
All right, all right, all right, all
right, all right. You're wrong. Let's
274
00:17:07,500 --> 00:17:10,510
No, wait, wait, wait, wait, wait. Hold
on, Baryshnikov head.
275
00:17:10,511 --> 00:17:13,459
Don't you think that the only dance that
should be done is everyone out the
276
00:17:13,460 --> 00:17:15,500
doorway? He called me a buddy -duddy.
277
00:17:16,319 --> 00:17:18,729
Where do you come from? Those are
dancing words.
278
00:17:19,339 --> 00:17:21,319
Where do you come from? West Side Story?
279
00:17:22,040 --> 00:17:23,840
Let's just move everyone out of here.
280
00:17:24,380 --> 00:17:27,810
Just let me dust Calvin off on the dance
floor and we'll be out of here.
281
00:17:28,230 --> 00:17:29,610
Go for what you know, Calvin.
282
00:18:26,060 --> 00:18:27,140
I'm telling you, Mary.
283
00:18:27,320 --> 00:18:31,779
Mary, in a world where the Berlin Wall
is coming down, the Russians are trying
284
00:18:31,780 --> 00:18:34,819
to make friends, and some of the beaches
in South Africa are finally being
285
00:18:34,820 --> 00:18:38,190
integrated, why or why can't the
Redskins make it to the playoffs?
286
00:18:39,660 --> 00:18:41,280
Simple. They're lousy.
287
00:18:43,680 --> 00:18:45,480
Where's all that music coming from?
288
00:18:45,840 --> 00:18:47,440
It's probably Travis and Dylan.
289
00:18:47,700 --> 00:18:50,680
Is there a 911 number for noise busters?
290
00:18:55,760 --> 00:18:58,170
I thought you said Brenda's party was
canceled.
291
00:18:58,171 --> 00:18:59,159
It was.
292
00:18:59,160 --> 00:19:01,450
As a matter of fact, I almost canceled
Brenda.
293
00:19:01,640 --> 00:19:05,919
Well, you know what? So many kids came
into this building, we could have opened
294
00:19:05,920 --> 00:19:06,970
up a high school.
295
00:19:06,971 --> 00:19:12,619
What are you talking about? Well,
there's something going on up there in
296
00:19:12,620 --> 00:19:15,810
penthouse. I mean, the music is so loud,
Beethoven could hear it.
297
00:19:16,900 --> 00:19:17,950
It's impossible.
298
00:19:18,140 --> 00:19:19,190
Do you hear this?
299
00:19:20,940 --> 00:19:23,440
Hey, are you thinking what I'm thinking?
300
00:19:44,910 --> 00:19:45,960
fractal
301
00:20:27,850 --> 00:20:28,900
ain't need to do.
302
00:20:31,650 --> 00:20:33,210
First cover yourself up.
303
00:20:34,350 --> 00:20:37,960
Mary, Lester, I'm glad you guys are
here. Well, looks like our job is done.
304
00:20:37,990 --> 00:20:39,650
Let's go, Kimisabe. Just a minute.
305
00:20:40,950 --> 00:20:44,440
I can't believe you guys. Don't you have
any sense of responsibility?
306
00:20:44,950 --> 00:20:47,480
Are you kidding, Mary? I tried to stop
him, honest.
307
00:20:47,530 --> 00:20:50,420
Is that why Travis was dancing harder
than anybody else?
308
00:20:51,250 --> 00:20:53,430
I wasn't dancing. I was infiltrating.
309
00:20:53,431 --> 00:20:57,649
Dad, Dylan's telling the truth. Ruth, if
they hadn't have come up here, the kids
310
00:20:57,650 --> 00:20:59,030
would have torn up the place.
311
00:20:59,610 --> 00:21:01,840
You mean it could have been worse than
this?
312
00:21:02,450 --> 00:21:06,829
Lady, you have dug a hole for yourself
so deep that you'll have to learn
313
00:21:06,830 --> 00:21:07,880
to climb out.
314
00:21:09,190 --> 00:21:11,690
Well, we don't do punishment. We'll see
you later.
315
00:21:13,630 --> 00:21:14,680
Goodbye.
316
00:21:16,810 --> 00:21:20,889
Mom, Dad, I know you guys are upset with
me. I know I disobeyed, but when are
317
00:21:20,890 --> 00:21:23,609
you guys going to allow me to start
making my own decisions?
318
00:21:23,610 --> 00:21:26,749
You did that tonight. What kind of
thought decision was it to mess up this
319
00:21:26,750 --> 00:21:27,800
penthouse?
320
00:21:30,490 --> 00:21:36,790
What has happened to my penthouse?
321
00:21:37,290 --> 00:21:39,030
Mr. Barlow, you're home early.
322
00:21:39,450 --> 00:21:41,310
I had a few friends over.
323
00:21:41,750 --> 00:21:42,950
People did this?
324
00:21:44,581 --> 00:21:51,069
know is how could you dare give her
permission to have a party in your
325
00:21:51,070 --> 00:21:53,510
penthouse? Au contraire, Mary Fair.
326
00:21:53,770 --> 00:21:55,750
I only expected her to water my plants.
327
00:21:56,190 --> 00:22:00,410
And just let, oh, my hyacinth has never
looked so low.
328
00:22:02,010 --> 00:22:04,190
You mean you did this on your own?
329
00:22:04,450 --> 00:22:09,450
Oh, right down to the cheese whiz in my
carpet.
330
00:22:10,330 --> 00:22:11,670
Oh, no.
331
00:22:12,370 --> 00:22:13,690
What's happening, Daisy?
332
00:22:14,780 --> 00:22:16,980
From the looks of it, Daisy went crazy.
333
00:22:18,880 --> 00:22:22,679
Brenda, you lied to Julian and to us.
You're going to be married with a house
334
00:22:22,680 --> 00:22:24,660
full of children and still be grounded.
335
00:22:26,060 --> 00:22:30,539
I know, Dad. I'm sorry. I don't blame
you. Mr. Barlow, I promise I'll make it
336
00:22:30,540 --> 00:22:33,460
to you. You certainly will, and with
your own money.
337
00:22:33,700 --> 00:22:35,800
Uh, she has her own money?
338
00:22:37,360 --> 00:22:41,120
Well, so far I can see at least $5 ,000
worth of damage here.
339
00:22:41,760 --> 00:22:42,900
Don't push it, Julian.
340
00:22:43,670 --> 00:22:46,710
Mr. Barlow, I'll use the rest of my
savings. I'll take it.
341
00:22:47,130 --> 00:22:49,870
All I have left is $50. I'll take it.
342
00:22:49,871 --> 00:22:54,469
And even more than that, you're going to
pay for everything. I don't care how
343
00:22:54,470 --> 00:22:57,909
long it takes. And I hope you love your
room, because I'm going to strip it so
344
00:22:57,910 --> 00:22:59,530
bare you'll think it's Alcatraz.
345
00:23:01,910 --> 00:23:03,330
I'll start cleaning up now.
346
00:23:03,830 --> 00:23:04,880
Not in that dress.
347
00:23:04,881 --> 00:23:08,189
That's right. You get your stuff and
let's get out of here. Then you go down
348
00:23:08,190 --> 00:23:11,440
there and change and get right back up
here and start cleaning up.
349
00:23:20,590 --> 00:23:23,180
and we had to go in there just to hear
ourselves sing.
350
00:23:25,110 --> 00:23:27,750
Now, you know it is time for you to be
read.
351
00:23:28,770 --> 00:23:32,090
First of all, you perpetrated a fraud
with our friendship.
352
00:23:32,650 --> 00:23:37,089
Second of all, you fronted me in front
of my mother. And then you had the nerve
353
00:23:37,090 --> 00:23:41,000
to try to get with Calvin. And when you
realized you weren't living that large,
354
00:23:41,070 --> 00:23:45,229
you went for another guy, only to be
busted in the closet in front of my
355
00:23:45,230 --> 00:23:48,270
parents. Now what do you have to say for
yourself, Mona Lisa?
356
00:24:01,420 --> 00:24:02,860
What do you think about that?
357
00:24:03,860 --> 00:24:06,180
Well, she got your mouth.
358
00:24:06,230 --> 00:24:10,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.