All language subtitles for 227 s05e13 There Go the Clowns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:05,000
There's no place like home.
2
00:00:05,420 --> 00:00:09,300
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,600 --> 00:00:13,180
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,380 --> 00:00:15,900
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,140 --> 00:00:20,520
Times are changing every day.
6
00:00:20,840 --> 00:00:24,060
We won't get by with no flame away.
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,990
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,290 --> 00:00:34,070
With help from our friends, I know we
can do it. Cause there's no place like
9
00:00:34,070 --> 00:00:38,870
home. With your family around you,
you're never alone.
10
00:00:39,210 --> 00:00:42,870
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:01:05,580 --> 00:01:07,100
Mary, your table is beautiful.
12
00:01:07,460 --> 00:01:09,860
You'd think the Prince of Wales was
coming over.
13
00:01:10,340 --> 00:01:14,200
Well, child, according to Lester, he's
the Prince of Jerks. He's been stringing
14
00:01:14,200 --> 00:01:16,320
Lester along for two months on this big
project.
15
00:01:16,840 --> 00:01:19,820
Well, why doesn't Lester tell him to go
suck bus fumes?
16
00:01:21,640 --> 00:01:23,360
Believe me, he'd love to.
17
00:01:23,600 --> 00:01:26,180
But this office complex is too important
to him.
18
00:01:26,700 --> 00:01:27,920
Well, what's this man like?
19
00:01:28,180 --> 00:01:30,620
I told you, Rose, he's a big jerk.
20
00:01:32,430 --> 00:01:34,550
never met him, but he made his money in
novelty.
21
00:01:34,770 --> 00:01:39,250
This is the man we have to thank for the
dribble glass, the fly in the ice cube,
22
00:01:39,350 --> 00:01:46,230
and hold on to your hats, the rubber
doggy duke. No wonder you put out your
23
00:01:46,230 --> 00:01:47,230
china.
24
00:01:48,470 --> 00:01:49,470
See you later, Mom.
25
00:01:49,690 --> 00:01:50,750
I got a big game today.
26
00:01:51,290 --> 00:01:53,850
Okay, honey, I hope you guys finally win
one.
27
00:01:54,170 --> 00:01:57,950
The only way we're gonna win is if the
other team doesn't show up.
28
00:02:00,880 --> 00:02:03,420
It's not whether you win or lose, but
how you play the game.
29
00:02:03,900 --> 00:02:05,960
Sounds like they play lousy.
30
00:02:07,340 --> 00:02:08,340
Bye, everybody.
31
00:02:08,900 --> 00:02:10,060
Bye -bye. Bye, babe.
32
00:02:12,420 --> 00:02:13,379
Hi, Brenda.
33
00:02:13,380 --> 00:02:14,400
Win one for the Gipper.
34
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
What's a Gipper?
35
00:02:16,680 --> 00:02:18,720
I think it's the dolphin that had his
own TV show.
36
00:02:21,140 --> 00:02:24,240
Hi, Mary. Here's the finish I promised
for the table.
37
00:02:24,580 --> 00:02:28,080
Hmm, is this for my table or Andre the
Giant?
38
00:02:31,850 --> 00:02:33,330
centerpiece took on a life of its own.
39
00:02:33,570 --> 00:02:35,010
You can say that again.
40
00:02:36,390 --> 00:02:41,290
With Lepster's work as the inspiration,
the roots represent the foundation, the
41
00:02:41,290 --> 00:02:46,070
soil is the concrete, and each flower is
a girder reaching ever upward toward
42
00:02:46,070 --> 00:02:47,070
the skyline.
43
00:02:49,030 --> 00:02:50,970
See? Living proof.
44
00:02:51,250 --> 00:02:53,310
Never microwave with the door open.
45
00:02:55,110 --> 00:02:57,650
I'm just kidding. Thank you.
46
00:02:58,700 --> 00:03:03,220
Well, I guess we've finished here, so
why don't we get out of here? All right.
47
00:03:03,260 --> 00:03:04,260
Mary, good luck with your brunch.
48
00:03:04,780 --> 00:03:05,780
Thanks, ladies.
49
00:03:05,800 --> 00:03:08,180
You're welcome. And thanks for your
help. Goodbye,
50
00:03:09,740 --> 00:03:11,260
ladies. Bye, Esther.
51
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Bye, babe.
52
00:03:15,300 --> 00:03:16,600
Whoo, who died?
53
00:03:18,100 --> 00:03:21,120
Oh, now, honey, Eva worked very hard on
this centerpiece.
54
00:03:21,740 --> 00:03:23,700
Centerpiece? They could have filmed
Platoon in there.
55
00:03:24,960 --> 00:03:26,240
Everything looks great, baby.
56
00:03:26,600 --> 00:03:28,500
Too bad it's going to be wasted on that
fool.
57
00:03:29,020 --> 00:03:33,120
Oh, now, honey, don't be like that. I'm
sure Mr. Holliday is going to choose you
58
00:03:33,120 --> 00:03:36,500
to give the contract to. Well, what is
taking him so long? I spent a fortune on
59
00:03:36,500 --> 00:03:37,259
this dude.
60
00:03:37,260 --> 00:03:40,360
Theater, games, bowling, motocross. I
hate motocross.
61
00:03:41,300 --> 00:03:42,560
That's the way life is.
62
00:03:43,000 --> 00:03:44,240
You got to play the game.
63
00:03:44,480 --> 00:03:47,160
You got to grieve the wheel, pave the
way.
64
00:03:47,420 --> 00:03:48,780
In other words, suck up.
65
00:03:50,200 --> 00:03:51,860
If you want to put a name to it.
66
00:03:53,000 --> 00:03:56,300
Oh, honey, I know you're upset because
it's taking so long, but I promise you,
67
00:03:56,360 --> 00:03:59,880
when Mr. Holliday gets through with my
brunch, I'll have him eaten out of your
68
00:03:59,880 --> 00:04:01,000
hands. Mm -hmm.
69
00:04:01,700 --> 00:04:04,240
Well, okay. Anyway, how do I look?
70
00:04:04,860 --> 00:04:06,620
Gorgeous. So do you. Come here.
71
00:04:07,960 --> 00:04:12,760
You got us a new perfume? What is that?
Mm -hmm. It's called Just Say Yes. Hmm.
72
00:04:12,840 --> 00:04:17,660
Yes. Yes. Now, now. Now, now. Now, now.
Oh,
73
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
that's him.
74
00:04:19,850 --> 00:04:21,089
What's he got, bronchitis?
75
00:04:22,230 --> 00:04:25,510
No, it's a harpo horn. It's his
trademark.
76
00:04:29,350 --> 00:04:34,310
Announcing the arrival of the nabob of
novelties, Mr. Arnie!
77
00:04:47,470 --> 00:04:49,650
Lester's costing me an arm and a leg to
do business with you.
78
00:04:50,870 --> 00:04:52,570
Arm and a leg, that's pretty good,
Arnie.
79
00:04:53,950 --> 00:04:57,510
By the way, Mr. Holliday, it won't cost
you an arm and a leg if you give me all
80
00:04:57,510 --> 00:04:58,510
your limo business.
81
00:04:59,450 --> 00:05:01,610
Arnie, welcome to my home. This is my
wife, Mary.
82
00:05:02,010 --> 00:05:05,630
Mary, this is Arnie Holliday. Well,
Lester, I don't care what you said. This
83
00:05:05,630 --> 00:05:07,030
woman is beautiful.
84
00:05:08,610 --> 00:05:09,810
It's not a fun of you, Mary.
85
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
Come here, Mary.
86
00:05:13,240 --> 00:05:14,500
Couldn't I just curtsy instead?
87
00:05:15,280 --> 00:05:17,880
Don't be afraid to shake my hand. This
is the real me.
88
00:05:18,100 --> 00:05:19,100
Feel my pulse.
89
00:05:24,600 --> 00:05:28,080
Don't you just love it? My latest
invention, the pulse buzzer.
90
00:05:28,980 --> 00:05:34,040
Pulse buzzer. I bet the doctors get a
big charge out of that.
91
00:05:34,260 --> 00:05:35,620
Good, good, good.
92
00:05:37,340 --> 00:05:41,220
Speaking of charges, I accept all major
credit cards.
93
00:05:41,440 --> 00:05:42,820
The first 25 miles are free.
94
00:05:43,130 --> 00:05:45,010
And if you're coming under 20, I owe you
money.
95
00:05:47,150 --> 00:05:48,290
Not now.
96
00:05:48,530 --> 00:05:51,790
I mean, Mr. Holliday hasn't even had
brunch yet. Yeah, when do we eat, Mary?
97
00:05:51,890 --> 00:05:53,930
This kind of fun works up a real
appetite.
98
00:05:55,050 --> 00:05:58,410
Not this way, Arnie. Hey, I'm starving.
I want to sit by Mr. Holliday.
99
00:05:58,830 --> 00:06:00,430
You will sit in the limo.
100
00:06:03,010 --> 00:06:04,970
And I'll throw you something through the
sunroof.
101
00:06:20,470 --> 00:06:21,470
22nd?
102
00:06:21,930 --> 00:06:25,490
Yeah, Arnie, you sure have your finger
on America's funny bone.
103
00:06:26,330 --> 00:06:28,630
I made a miniature version of this that
I'm selling in Japan.
104
00:06:31,250 --> 00:06:35,470
So, I understand that Lester is one of
the two finalists for your project.
105
00:06:35,770 --> 00:06:37,330
Mary, this is no time to talk business.
106
00:06:37,690 --> 00:06:41,350
You know, Arnie, you're absolutely
right, but since the subject has come
107
00:06:41,410 --> 00:06:44,550
I've been considered for this job for
about two months now, and I thought by
108
00:06:44,550 --> 00:06:46,050
you might have done something rash.
109
00:06:46,680 --> 00:06:47,760
Like make a decision?
110
00:06:49,920 --> 00:06:51,540
Honey, Mr.
111
00:06:51,760 --> 00:06:55,360
Holliday's right. These things take
time. Of course, Lester is the best.
112
00:06:55,900 --> 00:06:57,220
Well, I'll tell you how I look at it.
113
00:07:01,820 --> 00:07:02,960
I've had about enough.
114
00:07:03,340 --> 00:07:06,760
Oh, honey, you couldn't have had enough.
Why, we need more coffee.
115
00:07:07,380 --> 00:07:10,260
Would you help me in the kitchen, dear?
I'll give you a hand. I'm afraid you've
116
00:07:10,260 --> 00:07:11,580
given us enough hands already.
117
00:07:14,000 --> 00:07:16,940
Mary, if that man isn't out of our house
in ten seconds, I'm gonna beat him to
118
00:07:16,940 --> 00:07:18,200
death with one of his own rubber arms.
119
00:07:20,060 --> 00:07:21,380
Honey, calm down.
120
00:07:22,080 --> 00:07:23,320
Now, get hold of yourself.
121
00:07:24,260 --> 00:07:28,180
I'm sure by the time brunch is over,
you'll be the one he picks to build his
122
00:07:28,180 --> 00:07:31,200
project. Yeah, he'll probably want me to
build it out of silly putty.
123
00:07:32,480 --> 00:07:37,080
Well, look at it this way. After you
build his office complex, you'll be able
124
00:07:37,080 --> 00:07:38,720
build our office complex.
125
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Yeah.
126
00:07:41,740 --> 00:07:42,940
Okay. Thanks, babe.
127
00:07:43,320 --> 00:07:44,320
Let's go.
128
00:07:46,740 --> 00:07:47,740
Still here.
129
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
I see.
130
00:07:51,020 --> 00:07:53,520
So, how do you take your coffee? One fly
or two?
131
00:07:55,240 --> 00:07:58,960
Funny lady. Funny lady. Well, how about
it, Arnie? Is this a better time to talk
132
00:07:58,960 --> 00:08:02,460
business? Lester? Oh, no, that's all
right, Mary. As a matter of fact, I have
133
00:08:02,460 --> 00:08:04,080
made a decision.
134
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
And?
135
00:08:06,840 --> 00:08:08,080
Well, you're not going to like this,
Lester.
136
00:08:08,620 --> 00:08:11,520
And to show you that I got heart, I
don't like it either.
137
00:08:12,460 --> 00:08:15,280
And I'm, uh, I'm going with the other
guy.
138
00:08:15,880 --> 00:08:19,680
What? Well, it's a bigger company. This
project is just too important to go with
139
00:08:19,680 --> 00:08:20,860
an outfit as small as Lester's.
140
00:08:21,200 --> 00:08:24,820
Well, my company was just as small a
month ago. What took you so long to
141
00:08:25,080 --> 00:08:28,420
Well, I'm a very cautious person. I like
to make sure I'm picking the right man
142
00:08:28,420 --> 00:08:29,339
for the job.
143
00:08:29,340 --> 00:08:33,120
Arnie, the small businessman is the
backbone of this nation. The big guys
144
00:08:33,120 --> 00:08:36,240
margin for error, but guys like me do it
good and do it right because we have
145
00:08:36,240 --> 00:08:38,059
to. You know you make a point.
146
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
But business is business.
147
00:08:41,900 --> 00:08:45,200
Mary, Lester, thanks for the
hospitality, okay?
148
00:08:45,440 --> 00:08:46,660
Anytime. Okay.
149
00:08:47,980 --> 00:08:49,560
Love you. I mean it.
150
00:08:51,320 --> 00:08:52,960
Oh, I forgot my briefcase.
151
00:08:57,640 --> 00:08:59,620
I got a million of them. A million of
them.
152
00:09:02,080 --> 00:09:04,160
I will kill him! I will kill him!
153
00:09:04,540 --> 00:09:07,800
First I'm gonna kill him, then you can
kill him.
154
00:09:08,170 --> 00:09:09,890
Oh, what happened to misplay the game?
155
00:09:10,210 --> 00:09:15,310
I could have withdrawn my bid a long
time ago, last week. But no, you wanted
156
00:09:15,310 --> 00:09:16,310
invite him to brunch.
157
00:09:16,910 --> 00:09:18,810
Well, you like my keys.
158
00:09:19,590 --> 00:09:20,730
What is that?
159
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
I'm gonna go lie down.
160
00:09:42,460 --> 00:09:45,080
Mr. Holiday can't do that to my Lester.
161
00:09:48,220 --> 00:09:49,300
Holiday. Holiday.
162
00:09:58,360 --> 00:10:03,180
Hello. We can't come to the phone right
now, but your call is very important to
163
00:10:03,180 --> 00:10:05,920
us. So when you hear the beep, you know
what to do.
164
00:10:06,180 --> 00:10:08,060
Oh, yeah, I know what to do. Come on.
165
00:10:08,330 --> 00:10:09,330
B, come on.
166
00:10:11,230 --> 00:10:13,130
Hello, this is Mary Jenkins calling.
167
00:10:13,590 --> 00:10:15,190
Listen, you doggy -do distributor.
168
00:10:16,750 --> 00:10:19,490
I don't know who your mama was, and you
probably don't either.
169
00:10:20,930 --> 00:10:23,930
But she must have really hated the world
to bring you into it.
170
00:10:25,570 --> 00:10:29,010
I mean, how can you sleep nights
stringing my luster along like that?
171
00:10:29,470 --> 00:10:33,650
You, you bug -eyed, tight -lipped, prank
-playing, key -sheeting fool.
172
00:10:35,910 --> 00:10:36,910
Oh, by the way.
173
00:10:37,230 --> 00:10:38,670
Your black box is dead, too.
174
00:10:41,210 --> 00:10:43,010
Larry, did I hear you talking to
somebody?
175
00:10:43,630 --> 00:10:45,450
Talking? Yeah. Did you say talking?
176
00:10:50,570 --> 00:10:53,190
You. Arnie, you forget something?
177
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
Well, you might say that.
178
00:10:55,070 --> 00:10:57,970
When I was walking downstairs, I got to
thinking about what Lester was saying,
179
00:10:58,050 --> 00:11:01,130
and I realized that I started out small
myself.
180
00:11:01,730 --> 00:11:05,010
Heck, I only had six plastic cockroaches
and one whoopee cushion.
181
00:11:06,680 --> 00:11:07,720
Look where I am today.
182
00:11:08,560 --> 00:11:12,220
Now when people think stupid, they think
holiday.
183
00:11:14,320 --> 00:11:17,880
Anyway, congratulations, Lester. The
contract is yours.
184
00:11:18,460 --> 00:11:21,120
What? Thank you. Mary, you hear that?
It's great.
185
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
Uh, yes.
186
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
Contract's yours.
187
00:11:25,000 --> 00:11:26,940
Certainly something to phone home about.
188
00:11:30,680 --> 00:11:34,400
I hope Mary's brunch helps nail down
Lester's project.
189
00:11:34,860 --> 00:11:36,260
I hope to have some leftovers.
190
00:11:38,720 --> 00:11:40,400
I know what'll get this guy's business.
191
00:11:40,960 --> 00:11:44,820
If I replace the back seat of the limo
with a giant whoopee cushion.
192
00:11:48,680 --> 00:11:50,020
Mary, what are you doing out here?
193
00:11:50,320 --> 00:11:54,200
Rose, I have just put my foot so far
down my mouth that I am going to need a
194
00:11:54,200 --> 00:11:55,520
shoemaker to do my dental work.
195
00:11:57,060 --> 00:11:58,280
That sounds painful.
196
00:11:59,800 --> 00:12:01,280
What are you talking about?
197
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Well, first...
198
00:12:03,370 --> 00:12:06,690
Mr. Holliday told Lester he didn't have
the contract, and then he left. Then he
199
00:12:06,690 --> 00:12:08,530
came back and told Lester he did have
the contract.
200
00:12:08,850 --> 00:12:09,850
So what's the problem?
201
00:12:11,050 --> 00:12:16,270
So, this jerk called that jerk's
answering machine and left a message
202
00:12:16,270 --> 00:12:17,750
out Downey Morton Downey Jr.
203
00:12:19,570 --> 00:12:20,549
Wait a minute.
204
00:12:20,550 --> 00:12:21,750
That's going to blow my limo deal.
205
00:12:22,210 --> 00:12:23,210
It doesn't have to.
206
00:12:23,430 --> 00:12:26,150
Not if you take me to Mr. Holliday's
house so I can erase that message.
207
00:12:26,350 --> 00:12:28,050
You're the only one that knows where he
lives. Please.
208
00:12:28,370 --> 00:12:29,229
No problem.
209
00:12:29,230 --> 00:12:30,950
Well, Mary, is there anything that we
can do?
210
00:12:31,310 --> 00:12:34,960
Yes. Lester and Arnie think that I came
down to Travis to get champagne from his
211
00:12:34,960 --> 00:12:38,160
limo. Go upstairs and keep him up there
till I come back, no matter what it
212
00:12:38,160 --> 00:12:39,220
takes. Okay, come on, Eva.
213
00:12:40,460 --> 00:12:41,760
You go to Pearl. Okay.
214
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
All right, let's go, Mary.
215
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Hey, guys.
216
00:12:45,460 --> 00:12:46,460
Where you going?
217
00:12:47,480 --> 00:12:49,540
Travis, you said you'd take me down to
the library.
218
00:12:49,940 --> 00:12:52,020
If I don't get these books back by the
end of the day, they're going to take
219
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
away my license.
220
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
What license?
221
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
A reading license.
222
00:12:58,830 --> 00:13:01,330
on the way back. My future's at stake.
Let's go.
223
00:13:08,050 --> 00:13:10,090
Yes? Hello, Mrs. Holliday.
224
00:13:10,530 --> 00:13:12,890
No, I am Greta the nanny.
225
00:13:13,090 --> 00:13:14,090
And who are you?
226
00:13:14,650 --> 00:13:16,210
Um, Mary.
227
00:13:16,910 --> 00:13:19,250
Mary Bell from the phone company.
228
00:13:19,530 --> 00:13:21,490
You probably know my mama, Ma Bell.
229
00:13:23,430 --> 00:13:24,830
How about Fra Bell?
230
00:13:28,560 --> 00:13:29,560
with our phone.
231
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Is that the clown?
232
00:13:33,300 --> 00:13:35,800
Oh, did you bring me a present for my
birthday?
233
00:13:36,400 --> 00:13:39,480
Oh, no, honey. I didn't know it was your
birthday.
234
00:13:40,140 --> 00:13:41,880
Greta, you know what to do.
235
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
Yeah.
236
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Well,
237
00:13:48,000 --> 00:13:51,780
clowns, huh? She wants the clowns, I'll
send in the clowns.
238
00:14:05,640 --> 00:14:06,680
I was not part of the deal.
239
00:14:07,020 --> 00:14:09,720
I feel like the Ringling brothers and
their sister.
240
00:14:11,060 --> 00:14:14,360
And we look like the Ringling brothers
and their sister.
241
00:14:15,360 --> 00:14:19,840
Now remember, you guys keep them
occupied while I search for the
242
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
machine. Okay.
243
00:15:01,070 --> 00:15:02,210
firm I passed on the way.
244
00:16:39,920 --> 00:16:41,940
It wouldn't have taken this long if she
had to stomp the grape.
245
00:16:43,100 --> 00:16:45,720
Lester, I can't wait any longer. It's my
daughter's birthday. I gotta get home.
246
00:16:45,800 --> 00:16:47,060
Oh, Arnie, you can't go.
247
00:16:47,960 --> 00:16:49,260
We're just getting started.
248
00:16:49,800 --> 00:16:54,180
Uh, ladies, the floor show is over. It's
time for the door show. Arnie has got
249
00:16:54,180 --> 00:16:54,959
to get home.
250
00:16:54,960 --> 00:16:57,300
Oh, Lester, he can't. Why not?
251
00:16:57,600 --> 00:17:02,220
Uh, the limo's gone. That's it. The
limo's gone. Yeah, I forget the limo.
252
00:17:02,220 --> 00:17:05,020
take a taxi. No, better yet, I'll drive
you. You can't go in.
253
00:17:09,480 --> 00:17:12,060
A guy with a bucket on his head.
254
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
Gosh,
255
00:17:18,780 --> 00:17:19,780
you kids are jaded.
256
00:17:23,119 --> 00:17:24,940
Now entertain the children.
257
00:17:25,640 --> 00:17:27,160
Did you find the answering machine?
258
00:17:27,560 --> 00:17:29,500
No. And I looked everywhere.
259
00:17:31,120 --> 00:17:32,340
It's got to be in here.
260
00:18:17,520 --> 00:18:19,340
where would that weird man put me?
261
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
is my gig.
262
00:20:19,040 --> 00:20:23,440
Well, senor Ho -Ho, as you can see,
there are three clowns here already, so
263
00:20:23,440 --> 00:20:24,660
can go back to Mexico.
264
00:20:26,320 --> 00:20:29,760
Please, please don't fight in front of
the children.
265
00:20:30,040 --> 00:20:32,840
Who cares about the children? I got a
career to worry about.
266
00:20:34,840 --> 00:20:36,440
Well, we were here first.
267
00:20:37,220 --> 00:20:40,860
Okay, uh, I'll flip you guys for the
job, okay?
268
00:20:41,140 --> 00:20:42,140
Heads or tails?
269
00:21:26,090 --> 00:21:27,590
The show is time to go.
270
00:21:27,810 --> 00:21:32,310
Hold it, hold it, hold it. A challenge
is a challenge.
271
00:21:32,550 --> 00:21:34,830
We're going to juggle. You first.
272
00:21:35,150 --> 00:21:38,510
You know, there's something strange
about these clowns.
273
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
What's going on here?
274
00:22:52,420 --> 00:22:57,880
Well, when you didn't give Lester the
contract, I was so mad at you that,
275
00:22:57,920 --> 00:23:01,320
I kind of called your house and left
sort of a message on your machine.
276
00:23:01,920 --> 00:23:05,280
Mary, you didn't... No, no, wait a
minute, Lester. What kind of a message?
277
00:23:05,520 --> 00:23:06,760
Well, let's put it this way.
278
00:23:07,000 --> 00:23:08,360
It wasn't a candy gram.
279
00:23:10,920 --> 00:23:14,420
Boy, this doesn't sound too good. Look,
Arnie, I understand if you don't want to
280
00:23:14,420 --> 00:23:15,760
give me the contract after this.
281
00:23:17,340 --> 00:23:20,080
Look, Lester, I'm not a vindictive man.
282
00:23:20,700 --> 00:23:21,700
Wacko, yes.
283
00:23:21,940 --> 00:23:23,040
But not convictive.
284
00:23:23,760 --> 00:23:25,800
I can understand how upset you must have
been, Marion.
285
00:23:26,880 --> 00:23:28,180
I'm not going to hold it against you.
286
00:23:28,400 --> 00:23:29,420
Contract's still yours, Lester.
287
00:23:30,180 --> 00:23:32,280
Oh, thank you, Mr. Holliday.
288
00:23:32,900 --> 00:23:34,460
Oh, thank you.
289
00:23:34,820 --> 00:23:37,660
Arnie, you won't regret it. I'll do a
darn good job for you. I know you will.
290
00:23:38,060 --> 00:23:39,500
Oh, I will. I mean, he will.
291
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
I mean, we all will.
292
00:23:42,620 --> 00:23:45,400
Honey, why did you say this man was a
jerk? He's really a nice man.
293
00:23:49,930 --> 00:23:55,830
By the way, you know, the phone call to
me, you must have dialed a wrong number
294
00:23:55,830 --> 00:23:58,410
because I don't have an answering
machine.
22327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.