Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:04,940
There's no place like home.
2
00:00:05,300 --> 00:00:09,180
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,520 --> 00:00:13,100
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,320 --> 00:00:15,840
Cause there's no place like home.
5
00:00:16,640 --> 00:00:20,420
Times are changing every day.
6
00:00:21,020 --> 00:00:27,919
We won't get by with those flame away
Pulling together, we'll make it right
7
00:00:27,920 --> 00:00:34,439
With help from our friends, I know we'll
get by Cause there's no place like home
8
00:00:34,440 --> 00:00:40,840
With your family around you, you're
never alone When you know that you love,
9
00:00:41,140 --> 00:00:47,779
you don't need to roam Cause there ain't
no place like There ain't no
10
00:00:47,780 --> 00:00:48,900
place like
11
00:00:53,140 --> 00:00:55,200
There's no place like home.
12
00:00:56,540 --> 00:00:58,320
I mean, no place like home.
13
00:00:59,940 --> 00:01:00,990
Brenda,
14
00:01:02,260 --> 00:01:04,560
I need your finger to tie this bow.
15
00:01:05,340 --> 00:01:07,520
I will if you sign this permissions
list.
16
00:01:08,000 --> 00:01:11,380
Oh, is this the new Christmas rule? I
need permission to tie a bow?
17
00:01:12,020 --> 00:01:16,999
No, Mom, this is about my Christmas ski
trip. We can't put it off any longer. It
18
00:01:17,000 --> 00:01:19,650
starts tomorrow, and I can't go unless
you sign this.
19
00:01:19,651 --> 00:01:22,219
Honey, this will be your first Christmas
away from home.
20
00:01:22,220 --> 00:01:25,439
Are you sure you want to do this? Yes.
See, you're having second thoughts
21
00:01:25,440 --> 00:01:26,490
already.
22
00:01:28,220 --> 00:01:29,270
Oh,
23
00:01:29,620 --> 00:01:31,560
I'll think about it.
24
00:01:34,800 --> 00:01:36,060
Hi, Mary. Merry Christmas.
25
00:01:36,560 --> 00:01:38,880
Oh, Mary, I made a fruitcake for your
party.
26
00:01:39,800 --> 00:01:41,840
Pearl, you made a fruitcake last year.
27
00:01:42,120 --> 00:01:43,170
It's the same one.
28
00:01:44,920 --> 00:01:47,600
I'm going to keep on making it until
somebody eats it.
29
00:01:51,150 --> 00:01:52,850
And I baked you some Pfeffernuss.
30
00:01:54,010 --> 00:01:55,060
Gesundheit.
31
00:01:56,950 --> 00:02:00,070
No, Pearl. Pfeffernuss are Swedish
Christmas cookies.
32
00:02:00,510 --> 00:02:03,110
Pfeffernuss. Oh, let me see.
33
00:02:08,350 --> 00:02:09,400
Fabulous.
34
00:02:09,910 --> 00:02:13,930
When I finish these, I'll start on your
fruitcake.
35
00:02:15,530 --> 00:02:16,580
Finally.
36
00:02:20,660 --> 00:02:21,710
That must be Rose.
37
00:02:23,151 --> 00:02:25,159
Hi, Mary.
38
00:02:25,160 --> 00:02:26,320
Hi, girl. Hi.
39
00:02:26,321 --> 00:02:29,859
I just dropped by to let you know that I
will be bringing the eggnog for your
40
00:02:29,860 --> 00:02:34,280
party. Last year, you had too much egg
and not enough nog.
41
00:02:37,120 --> 00:02:39,360
Well, Pearl, it was a family party.
42
00:02:39,740 --> 00:02:40,790
Oh.
43
00:02:40,791 --> 00:02:44,279
Oh, Rose, are we finally going to get a
chance to meet your new boyfriend at the
44
00:02:44,280 --> 00:02:45,039
Christmas party?
45
00:02:45,040 --> 00:02:46,840
Yes, the mysterious Warren.
46
00:02:47,460 --> 00:02:49,260
Oh, who? made the Pfeffer news.
47
00:02:50,260 --> 00:02:51,820
You see that? She did it again.
48
00:02:52,580 --> 00:02:57,639
Every time we mention him, she changes
the subject. If you ask me, I think he's
49
00:02:57,640 --> 00:02:58,780
on the most wanted list.
50
00:02:59,300 --> 00:03:00,350
He is.
51
00:03:00,540 --> 00:03:01,590
Mine.
52
00:03:01,591 --> 00:03:05,559
See, that's why I don't want to talk
about him. I don't want to jinx him.
53
00:03:05,560 --> 00:03:07,119
Well, good. Don't talk about him.
54
00:03:07,120 --> 00:03:08,170
Let's talk food.
55
00:03:09,180 --> 00:03:11,000
How big a turkey you getting, Mary?
56
00:03:11,540 --> 00:03:13,890
Well, if I invite Julian, I won't need a
turkey.
57
00:03:19,920 --> 00:03:21,720
I wanted this to be a merry Christmas.
58
00:03:23,200 --> 00:03:28,879
Okay, Mom. This is positively the last
time I'm going to ask you to sign this
59
00:03:28,880 --> 00:03:30,880
paper. Good. No, Mom.
60
00:03:31,620 --> 00:03:33,620
This is the last time. Mom, can I go?
61
00:03:33,621 --> 00:03:37,379
Honey, it just doesn't feel right, your
being away for Christmas.
62
00:03:37,380 --> 00:03:39,339
Besides, I know your father won't like
it.
63
00:03:39,340 --> 00:03:40,740
He bought me the ski outfit.
64
00:03:41,220 --> 00:03:42,840
Yes, but to wear around the house.
65
00:03:42,841 --> 00:03:49,379
Mary, you know, I've been listening to
this conversation, and you know what I
66
00:03:49,380 --> 00:03:51,200
think? I think she wants to go skiing.
67
00:03:51,201 --> 00:03:54,839
You know, Eva, I've been listening to
you, and you know what I think?
68
00:03:54,840 --> 00:03:57,070
I think you ought to give me back my
business.
69
00:03:59,140 --> 00:04:00,190
Please.
70
00:04:01,080 --> 00:04:02,360
Oh, all right.
71
00:04:04,200 --> 00:04:05,250
Thank you.
72
00:04:07,600 --> 00:04:08,650
Such a good mother.
73
00:04:10,100 --> 00:04:11,900
Happy skiing and Merry Christmas.
74
00:04:11,921 --> 00:04:14,519
Congratulations, Brenda.
75
00:04:14,520 --> 00:04:15,840
Yeah, good luck, Brickley.
76
00:04:18,040 --> 00:04:20,519
I didn't mean that.
77
00:04:22,019 --> 00:04:23,560
Wait till I tell the girls.
78
00:04:25,780 --> 00:04:28,980
Oh, my little bird is leaving the nest.
79
00:04:32,340 --> 00:04:34,780
And she's been replaced by a big
buzzard.
80
00:04:37,560 --> 00:04:41,899
I'm sorry, Mary, but I've been getting a
lot of complaints about your garish
81
00:04:41,900 --> 00:04:42,980
holiday decorations.
82
00:04:42,981 --> 00:04:44,659
Complaints from who?
83
00:04:44,660 --> 00:04:49,639
Me. This week, this stinking up the
hallway with pine scent and that candle
84
00:04:49,640 --> 00:04:51,860
the window is attracting moths.
85
00:04:52,220 --> 00:04:53,380
And other pests.
86
00:04:55,360 --> 00:05:00,279
Julian, why do I get that distinct
feeling that Christmas is not your
87
00:05:00,280 --> 00:05:04,959
time of year? Oh, I suppose you enjoy
the pressure of buying a gift for the
88
00:05:04,960 --> 00:05:06,180
world and his wife.
89
00:05:06,650 --> 00:05:12,329
Standing in those long, long post office
lines and sniveling over those sugary
90
00:05:12,330 --> 00:05:14,370
Charlie Brown specials.
91
00:05:15,290 --> 00:05:19,429
Then I suppose you really wouldn't want
to come to the Jenkins' annual 227
92
00:05:19,430 --> 00:05:21,010
Christmas Eve caroling party.
93
00:05:21,290 --> 00:05:24,310
Ladies, I would rather watch snow melt.
94
00:05:24,930 --> 00:05:29,410
But since you're all so bound by
tradition...
95
00:05:29,660 --> 00:05:32,800
Let's not forget the traditional tipping
of the landlord.
96
00:05:33,900 --> 00:05:37,320
Right. And I've got a special tip for
you this year. Oh, good.
97
00:05:37,620 --> 00:05:38,700
Watch out for the door.
98
00:05:42,000 --> 00:05:43,050
Ho,
99
00:05:47,720 --> 00:05:48,880
ho, ho, homeboy.
100
00:05:50,120 --> 00:05:51,360
I'm ho, ho, ho.
101
00:05:53,220 --> 00:05:54,270
Hey, Travis.
102
00:05:54,500 --> 00:05:57,690
Hey. I finally figured out what to give
my parents for Christmas.
103
00:05:58,320 --> 00:05:59,520
A sack of dirty laundry?
104
00:06:00,480 --> 00:06:02,080
No, no, no. Besides that.
105
00:06:02,760 --> 00:06:07,279
You know, it occurred to me while I was
listening to the Bingmeister sing, I'll
106
00:06:07,280 --> 00:06:08,360
be home for Christmas.
107
00:06:08,480 --> 00:06:10,160
Why not get them me for Christmas?
108
00:06:10,400 --> 00:06:11,840
Don't they have one already?
109
00:06:11,841 --> 00:06:16,119
I'm not sitting under the Christmas
tree, so I'm off to Connecticut to
110
00:06:16,120 --> 00:06:17,170
my folks.
111
00:06:18,200 --> 00:06:19,700
You did that when you were born.
112
00:06:22,180 --> 00:06:25,840
Funny. A yuletide yuck. You're killing
me.
113
00:06:25,841 --> 00:06:29,639
I gotta go. I love you. your present
under the tree. Thanks, Dylan. Well, I
114
00:06:29,640 --> 00:06:31,260
as well give you your present now.
115
00:06:31,720 --> 00:06:33,460
I'll drive you to the train station.
116
00:06:33,461 --> 00:06:35,519
I don't want to take to pick that out.
117
00:06:35,520 --> 00:06:37,200
I've been working on it for months.
118
00:06:39,480 --> 00:06:40,530
Wait a minute.
119
00:06:40,800 --> 00:06:41,850
Christmas flash.
120
00:06:41,851 --> 00:06:45,399
Why don't you drive me all the way to
Connecticut? My parents would be so
121
00:06:45,400 --> 00:06:48,199
shocked to see me, they won't even
notice another mouth to feed.
122
00:06:48,200 --> 00:06:51,019
Oh, Dylan, thanks for the warm and
toasty thought, but I gotta work. You
123
00:06:51,020 --> 00:06:54,119
Christmas and New Year's is the busiest
time of the year in the limo business.
124
00:06:54,120 --> 00:06:55,870
Hmm. Woe is you.
125
00:06:56,370 --> 00:07:00,069
Well, I'll be thinking of you while I
munch my mom's mince pie and figgy
126
00:07:00,070 --> 00:07:01,120
pudding.
127
00:07:01,930 --> 00:07:04,880
Aw, man, it looks like you're gonna miss
Mary's party, too.
128
00:07:05,110 --> 00:07:06,610
Holy etiquette alert, Travis.
129
00:07:07,090 --> 00:07:09,550
I better RSVP and tell Mary I'm not
gonna make it.
130
00:07:10,990 --> 00:07:12,830
Well, feliz navidad, mi amigo.
131
00:07:16,890 --> 00:07:18,530
God bless you, tiny Trav.
132
00:07:29,751 --> 00:07:32,929
Thanks for letting me down, Easy.
133
00:07:32,930 --> 00:07:34,370
No, no, you don't understand.
134
00:07:34,490 --> 00:07:37,990
I've finally been invited to the Van
Gogh Paintbox Festival.
135
00:07:38,210 --> 00:07:39,290
Want to hear about it?
136
00:07:39,490 --> 00:07:41,530
Van Gogh? I'm all ear.
137
00:07:44,670 --> 00:07:48,549
Well, it's a retreat to meet other
artists and have my work critiqued. I've
138
00:07:48,550 --> 00:07:51,369
on the waiting list for months, and I'm
leaving tomorrow.
139
00:07:51,370 --> 00:07:52,510
Oh, well, that's great.
140
00:07:52,570 --> 00:07:55,750
That's a wonderful opportunity, Eva. But
I'll miss you.
141
00:07:56,010 --> 00:07:57,270
Oh, you're not angry.
142
00:07:57,630 --> 00:08:00,340
Oh, of course not. There'll be another
party next year.
143
00:08:00,341 --> 00:08:03,419
Oh, no, I don't think I can come next
year either. They're already talking
144
00:08:03,420 --> 00:08:04,860
a Toulouse -Lautrec retreat.
145
00:08:05,380 --> 00:08:07,100
Bye. Merry Christmas.
146
00:08:09,160 --> 00:08:12,110
Well, it'll take her a year to learn how
to walk on her knees.
147
00:08:14,120 --> 00:08:15,300
You leave it to me.
148
00:08:16,820 --> 00:08:17,870
Mary's my friend.
149
00:08:17,871 --> 00:08:19,039
I'll handle it.
150
00:08:19,040 --> 00:08:20,520
Okay. Handle what?
151
00:08:20,740 --> 00:08:21,790
Tell her, Calvin.
152
00:08:24,740 --> 00:08:27,870
We're not going to be able to come to
your party tomorrow night.
153
00:08:28,750 --> 00:08:31,950
My cousin Bertha invited us over to a
Christmas reunion.
154
00:08:33,150 --> 00:08:35,510
I thought you two hated each other. We
do.
155
00:08:36,190 --> 00:08:37,450
That's how come I'm going.
156
00:08:37,451 --> 00:08:42,829
Yeah, cousin Bertha think it's time to
bury the hatchet. She got to take it out
157
00:08:42,830 --> 00:08:43,880
of my back first.
158
00:08:46,090 --> 00:08:47,290
Okay, I understand.
159
00:08:47,570 --> 00:08:49,130
Blood is thicker than eggnog.
160
00:08:49,690 --> 00:08:53,150
Well, I'll miss you. Merry Christmas.
Merry Christmas to you, Mary.
161
00:08:53,590 --> 00:08:54,640
Bye.
162
00:08:56,010 --> 00:08:58,250
Well, on to the incredible shrinking
party.
163
00:08:58,251 --> 00:09:04,549
Boy, that tree sure looks great. It's a
shame nobody's gonna see it, but you and
164
00:09:04,550 --> 00:09:08,890
me and Sandra and Rose and Rose's
unknown boyfriend, if there is a
165
00:09:10,810 --> 00:09:12,860
She hasn't had a boyfriend all this
time.
166
00:09:13,810 --> 00:09:14,870
Would you hush?
167
00:09:17,350 --> 00:09:18,400
Hi, Mary.
168
00:09:18,730 --> 00:09:19,780
Lester. Hi, Rose.
169
00:09:19,950 --> 00:09:21,510
Here's the eggnog for the party.
170
00:09:21,910 --> 00:09:23,230
Mary, you're gonna kill me.
171
00:09:23,350 --> 00:09:24,410
Why, is it that bad?
172
00:09:25,030 --> 00:09:28,989
No, but my news is, you're not coming to
the party. See, I knew you'd
173
00:09:28,990 --> 00:09:30,040
understand.
174
00:09:31,310 --> 00:09:32,950
And what is your excuse?
175
00:09:32,951 --> 00:09:37,309
Well, my boyfriend Warren invited me to
a party, so I can't come to yours. I'm
176
00:09:37,310 --> 00:09:40,080
sorry. See, I told you we're never going
to meet this guy.
177
00:09:40,630 --> 00:09:43,160
Sure you will, but it just won't be
tomorrow night.
178
00:09:44,150 --> 00:09:47,030
Oh, come on, Mary. You won't even miss
me at your party.
179
00:09:47,350 --> 00:09:49,190
Besides, Sandra's going to be there.
180
00:09:49,410 --> 00:09:52,960
Oh, goody, goody, goody, goody. You mean
I get to have her all to myself?
181
00:09:54,570 --> 00:09:55,890
Sandra is your only guest?
182
00:09:56,030 --> 00:09:58,980
In my other life, I must have done
something pretty rotten.
183
00:10:03,570 --> 00:10:04,620
Yeah.
184
00:10:04,970 --> 00:10:06,020
Reindeer ground.
185
00:10:07,930 --> 00:10:09,790
I sure hope your house broken.
186
00:10:10,850 --> 00:10:16,089
I'm Rudolph the Singing Reindeer with a
telegram from Sandra Clark for Mary
187
00:10:16,090 --> 00:10:17,140
Jenkins.
188
00:10:18,390 --> 00:10:20,920
That's Mary Jenkins right there, that
first lady.
189
00:10:22,050 --> 00:10:23,100
Hmm.
190
00:10:27,050 --> 00:10:29,580
I won't be at your party because I'm in
the Bahamas.
191
00:10:31,670 --> 00:10:36,689
Sandra Clark is sending her regrets.
Okay, yeah, let him go now. She met a
192
00:10:36,690 --> 00:10:39,830
man. He's got a nice yacht. You better
get out before you get shot.
193
00:10:45,550 --> 00:10:48,250
And then there were two.
194
00:10:50,170 --> 00:10:53,840
Hey, babe, you're not still upset about
the party, are you? Of course not.
195
00:10:53,870 --> 00:10:55,250
I'd rather be alone with you.
196
00:10:55,970 --> 00:10:57,020
Yeah.
197
00:10:57,270 --> 00:10:59,990
Uh, Mary, can you reheat a turkey?
198
00:10:59,991 --> 00:11:01,289
Yeah, why?
199
00:11:01,290 --> 00:11:04,300
Uh, you want to go in the bedroom and
see if Santa's come yet?
200
00:11:04,590 --> 00:11:07,610
All right!
201
00:11:08,770 --> 00:11:09,820
Oh!
202
00:11:11,850 --> 00:11:13,790
Somebody's always blocking my exit.
203
00:11:15,150 --> 00:11:16,730
Hello! Huh?
204
00:11:16,970 --> 00:11:18,020
Oh, hi, Sam.
205
00:11:18,430 --> 00:11:19,480
What?
206
00:11:25,611 --> 00:11:27,499
What happened?
207
00:11:27,500 --> 00:11:30,919
Oh, some blockhead ran a cement truck
into the lobby of the new Oldham
208
00:11:30,920 --> 00:11:32,720
and damaged one of the support beams.
209
00:11:32,721 --> 00:11:35,719
Well, it's not your fault. Why do you
have to go? Mary, I got to make sure the
210
00:11:35,720 --> 00:11:37,259
building's not going to collapse.
211
00:11:37,260 --> 00:11:40,030
Baby, you got a bad back. You can't hold
up that building.
212
00:11:41,220 --> 00:11:44,050
Look, Mary, I'm sorry, but I'm the boss.
I'm responsible.
213
00:11:44,051 --> 00:11:47,559
But I hate leaving you alone on
Christmas Eve. You going to be all
214
00:11:47,560 --> 00:11:48,610
Yeah, I'll be okay.
215
00:11:48,611 --> 00:11:49,679
Hurry back.
216
00:11:49,680 --> 00:11:50,730
Okay.
217
00:11:55,709 --> 00:11:57,710
Silent night.
218
00:12:02,650 --> 00:12:04,590
Lonely night.
219
00:12:17,390 --> 00:12:20,610
To be jolly. Ah,
220
00:12:21,370 --> 00:12:22,420
boy.
221
00:12:31,950 --> 00:12:35,440
I'll just pretend the guest was still
here, and I'll open my presents.
222
00:12:36,630 --> 00:12:39,220
Oh, Brenda, what did you get Mother for
Christmas?
223
00:12:39,610 --> 00:12:43,510
Oh, do Mom love Brenda? Well, I'll just
see what it is.
224
00:12:49,990 --> 00:12:52,820
You brought me something you wanted to
wear again, huh?
225
00:12:52,910 --> 00:12:55,920
Well, I'm going to fix you. I'm wearing
it to church on Sunday.
226
00:13:00,031 --> 00:13:03,329
Pearl, don't you ever stop eating.
227
00:13:03,330 --> 00:13:06,250
I can't talk now, Mary. My mouth's full.
228
00:13:09,590 --> 00:13:10,850
Eva, where are you going?
229
00:13:11,130 --> 00:13:16,030
Oh, Mary, I have to go back upstairs and
get my ice culture of the nativity.
230
00:13:31,820 --> 00:13:34,050
He's coming down the chimney in half an
hour.
231
00:13:36,060 --> 00:13:42,680
Rose, I didn't recognize you.
232
00:14:21,390 --> 00:14:27,509
busy caroling party and i didn't i just
came to complain
233
00:14:27,510 --> 00:14:33,949
about all this rambunctious hey
234
00:14:33,950 --> 00:14:40,589
babe babe
235
00:14:40,590 --> 00:14:46,809
want to go in the bedroom and see if
santa claus has come okay
236
00:14:46,810 --> 00:14:48,990
well i got to go babe
237
00:14:52,080 --> 00:14:53,130
Who am I fooling?
238
00:14:53,660 --> 00:14:55,770
There's no reveling going on around
here.
239
00:14:56,620 --> 00:15:00,299
This is supposed to be the happiest day
of the year, and I'm miserable and
240
00:15:00,300 --> 00:15:01,350
alone.
241
00:15:03,940 --> 00:15:04,990
Alone?
242
00:15:05,700 --> 00:15:06,820
I don't have to be.
243
00:15:10,700 --> 00:15:12,200
Who is it?
244
00:15:12,500 --> 00:15:13,550
Reindeer!
245
00:15:15,660 --> 00:15:20,060
Well, if it isn't little Mary Mistletoe
come to spread some Christmas cheer.
246
00:15:21,360 --> 00:15:25,560
What is it you spread, Mr. Ghost of
Christmas Annoying?
247
00:15:26,160 --> 00:15:30,060
Now that we have these pleasantries out
of the way, what do you want?
248
00:15:30,880 --> 00:15:31,930
Well...
249
00:15:32,170 --> 00:15:34,700
I was feeling bad because you were all
by yourself.
250
00:15:34,870 --> 00:15:37,590
Well, that's very touching, Mary, but
I'm fine.
251
00:15:37,830 --> 00:15:40,130
In fact, I am better than fine.
252
00:15:40,350 --> 00:15:43,330
I'm busy grouting the tile in my tub.
Goodbye.
253
00:15:45,010 --> 00:15:48,570
Nobody should be alone on Christmas Eve,
not even you.
254
00:15:48,790 --> 00:15:51,630
Unless they want to be, which I do.
255
00:15:52,050 --> 00:15:54,130
So go back to your party, Mary.
256
00:15:54,650 --> 00:15:55,850
Or is it so?
257
00:15:56,390 --> 00:15:59,050
Dull? That you had to come up here for
amusement?
258
00:16:00,090 --> 00:16:01,910
Dull? My party dull?
259
00:16:02,150 --> 00:16:03,890
Oh, honey, we reveling downstairs.
260
00:16:04,190 --> 00:16:07,020
I think the music is jamming and the
pheffanus is flying.
261
00:16:07,021 --> 00:16:10,769
I'm surprised you haven't heard it up
here. Well, I wouldn't anyway. I always
262
00:16:10,770 --> 00:16:15,629
blast my Walkman when I'm grouting my
tiles. So dash away, dash away, dash
263
00:16:15,630 --> 00:16:16,680
you.
264
00:16:16,681 --> 00:16:24,379
Twas the night before Christmas, and all
through the house, not a creature was
265
00:16:24,380 --> 00:16:26,040
stirring, not even my spouse.
266
00:16:26,041 --> 00:16:31,639
Stockings were hung by the chimney with
care, but who the heck cared? Nobody was
267
00:16:31,640 --> 00:16:32,690
there.
268
00:16:33,480 --> 00:16:34,700
Merry Christmas, Mom.
269
00:16:35,020 --> 00:16:36,100
Oh, Brenda, honey.
270
00:16:37,640 --> 00:16:38,760
Where's the party?
271
00:16:39,120 --> 00:16:40,360
Oh, everybody canceled.
272
00:16:41,980 --> 00:16:43,960
What happened to your ski trip? No snow?
273
00:16:44,040 --> 00:16:47,840
I felt crazy being away from home on
Christmas, so I came home.
274
00:16:48,120 --> 00:16:49,170
Oh.
275
00:16:49,451 --> 00:16:51,519
Where's Daddy?
276
00:16:51,520 --> 00:16:53,080
Oh, we had a building emergency.
277
00:16:54,700 --> 00:16:58,260
I wonder who that is. Probably somebody
canceled the next year's party.
278
00:17:00,740 --> 00:17:01,790
Merry Christmas!
279
00:17:01,900 --> 00:17:02,950
Travis!
280
00:17:03,840 --> 00:17:06,200
Hey, don't tell me the party's pooped
already.
281
00:17:07,480 --> 00:17:08,800
I thought you were working.
282
00:17:08,960 --> 00:17:12,759
I was. I was driving these people to
this Christmas party, and they were
283
00:17:12,760 --> 00:17:15,900
and joyous and everything, and I said to
myself, Hey, homie.
284
00:17:17,520 --> 00:17:19,080
How'd you do with your friends?
285
00:17:19,180 --> 00:17:22,130
And just then, I spotted these two
hailing an ordinary cab.
286
00:17:22,579 --> 00:17:23,760
Pearl, Calvin!
287
00:17:24,220 --> 00:17:28,020
What happened to Cousin Bertha? Don't
mention that old bag's name to me.
288
00:17:28,051 --> 00:17:30,059
Oh, Mr.
289
00:17:30,060 --> 00:17:31,620
Jenkins, it was an ugly sight.
290
00:17:31,621 --> 00:17:33,339
What, Bertha?
291
00:17:33,340 --> 00:17:34,390
Huh, too.
292
00:17:34,391 --> 00:17:38,399
It wasn't that no more than five minutes
before Cousin Bertha started arguing
293
00:17:38,400 --> 00:17:42,100
with Grandma over the same thing they've
been arguing over for 25 years.
294
00:17:42,101 --> 00:17:43,319
What was that?
295
00:17:43,320 --> 00:17:45,550
I forget, but don't mention the name no
more.
296
00:17:45,600 --> 00:17:46,650
Where is the food?
297
00:17:49,040 --> 00:17:52,420
but I can get it right back out. All
right. Come on, Brent. I'll be right
298
00:17:53,500 --> 00:17:54,550
I'll get it.
299
00:17:57,620 --> 00:17:58,670
Oh, boy!
300
00:17:58,980 --> 00:18:00,680
Yahoo! Merry Christmas.
301
00:18:00,681 --> 00:18:01,899
What happened?
302
00:18:01,900 --> 00:18:06,499
I go to Connecticut to my parents' crib
to surprise them, and surprise, they're
303
00:18:06,500 --> 00:18:08,240
in Bermuda. They've decribbed.
304
00:18:09,600 --> 00:18:10,680
Hey, Dylan!
305
00:18:11,000 --> 00:18:12,050
Merry Christmas.
306
00:18:12,180 --> 00:18:13,240
Merry Christmas.
307
00:18:20,780 --> 00:18:22,260
It was a disaster.
308
00:18:22,480 --> 00:18:26,699
The place was overwhelmed with neo
-abstract minimalists, and you know how
309
00:18:26,700 --> 00:18:27,750
are.
310
00:18:28,120 --> 00:18:31,430
Child, I know what you mean. I cross the
street every time I see them.
311
00:18:33,320 --> 00:18:34,370
Merry Christmas.
312
00:18:34,640 --> 00:18:35,690
Merry Christmas.
313
00:18:35,980 --> 00:18:37,300
Hey, everybody!
314
00:18:38,340 --> 00:18:39,700
Merry Christmas!
315
00:18:40,120 --> 00:18:41,170
Gross!
316
00:18:41,171 --> 00:18:45,979
Oh, well, what happened to Mystery Man
Warren's party? Well, we went to his
317
00:18:45,980 --> 00:18:48,840
party, and after his friends checked me
out, I am...
318
00:18:49,050 --> 00:18:51,640
that he'd come with me to let my friends
do the thing.
319
00:18:51,641 --> 00:18:53,509
Warren's downstairs parking the car.
320
00:18:53,510 --> 00:18:56,640
Shut your mouth. You mean I'm actually
going to get to meet him?
321
00:18:56,730 --> 00:18:58,550
Warren! I'm in here, baby!
322
00:19:02,950 --> 00:19:06,270
Everybody, this is my boyfriend, Warren
Merriweather.
323
00:19:07,110 --> 00:19:08,610
I ain't got no hair!
324
00:19:10,030 --> 00:19:11,350
Show them your hair, honey.
325
00:19:12,330 --> 00:19:13,380
Hello, everybody.
326
00:19:14,690 --> 00:19:17,830
Warren, this is my best friend and our
hostess, Mary Jenkins.
327
00:19:19,210 --> 00:19:20,510
I'm tall, not deaf.
328
00:19:21,870 --> 00:19:24,550
And this is Mary's daughter, Brenda. Hi
there.
329
00:19:25,350 --> 00:19:30,849
And over here, we have Dylan, Calvin,
Travis, Eva, and Miss Pearl Shea. What's
330
00:19:30,850 --> 00:19:31,900
up? Pleasure.
331
00:19:31,901 --> 00:19:35,629
You know what? We thought we were never
going to get to meet you. This woman has
332
00:19:35,630 --> 00:19:42,610
kept you a great big... I mean, a
little... I mean... It's all right.
333
00:19:42,670 --> 00:19:43,720
Really, I don't mind.
334
00:19:43,890 --> 00:19:47,629
Oh, excuse me. I brought you a gift.
It's a magnum of champagne. It's in the
335
00:19:47,630 --> 00:19:48,680
hall.
336
00:19:51,189 --> 00:19:52,950
Sorry. Oh, Mary, he's so wonderful.
337
00:19:53,210 --> 00:19:54,430
But he is a little klutzy.
338
00:19:54,890 --> 00:19:58,140
Oh, no, Rose. I think he just has
problems adjusting to his height.
339
00:20:00,130 --> 00:20:01,670
Uh, no, he's klutzy.
340
00:20:03,750 --> 00:20:05,730
I'll bring you another bottle tomorrow.
341
00:20:06,190 --> 00:20:08,150
Oh, Juan, that's okay.
342
00:20:08,390 --> 00:20:09,530
Come on, join the party.
343
00:20:10,470 --> 00:20:11,520
Come on, hon.
344
00:20:11,850 --> 00:20:14,450
So, uh, what do you do for a living?
345
00:20:14,750 --> 00:20:15,800
Home big boy?
346
00:20:18,380 --> 00:20:19,430
I work undercover.
347
00:20:19,900 --> 00:20:21,660
As what? The Washington Monument?
348
00:20:22,660 --> 00:20:25,860
The Washington Monument.
349
00:20:27,020 --> 00:20:28,070
Get it?
350
00:20:28,320 --> 00:20:29,370
Heard it.
351
00:20:29,740 --> 00:20:30,790
Heard them all.
352
00:20:30,960 --> 00:20:32,700
Daddy! Ah, honey!
353
00:20:34,140 --> 00:20:36,180
Hey, Brandon, what you doing home?
354
00:20:36,181 --> 00:20:37,819
Man, where all these people come from?
355
00:20:37,820 --> 00:20:39,080
Santa Claus brought them.
356
00:20:39,540 --> 00:20:41,100
They all decided to come back.
357
00:20:41,101 --> 00:20:42,599
Well, what happened to the building?
358
00:20:42,600 --> 00:20:43,459
Everything's fine.
359
00:20:43,460 --> 00:20:45,939
Oh, great. Come on, I want you to meet
Rosa's boyfriend.
360
00:20:45,940 --> 00:20:47,360
You mean he's real? Yes.
361
00:20:47,740 --> 00:20:49,500
Honey, this is Rose's boyfriend.
362
00:20:50,060 --> 00:20:53,980
Why? Lester, what are you doing here? I
live here. Get out. Yeah.
363
00:20:55,780 --> 00:20:59,180
Wait a minute. Now, you mean to tell me
you two know each other? Sure.
364
00:20:59,181 --> 00:21:02,419
Well, I was walking the beat when I was
putting up the Johnson Medical Building.
365
00:21:02,420 --> 00:21:03,740
Good to see you, man. You too.
366
00:21:03,741 --> 00:21:06,259
Well, Lester, I'm two -three with you.
367
00:21:06,260 --> 00:21:11,279
Why? You knew this man all along and did
not introduce him to me. Rose, I didn't
368
00:21:11,280 --> 00:21:12,360
think he was your type.
369
00:21:12,560 --> 00:21:14,000
Lester, he's a man, ain't he?
370
00:21:17,100 --> 00:21:18,540
I think this calls for a toast.
371
00:21:18,600 --> 00:21:19,860
Yeah, everybody get a cup.
372
00:21:20,040 --> 00:21:21,090
Yeah.
373
00:21:24,420 --> 00:21:27,540
To the happiest and merriest Christmas
of all.
374
00:21:27,780 --> 00:21:29,100
God bless us, everyone.
375
00:21:29,420 --> 00:21:30,520
Thank you, Tiny Dilly.
376
00:21:31,580 --> 00:21:32,700
Oh, wait, wait.
377
00:21:32,761 --> 00:21:34,919
Everybody's not here.
378
00:21:34,920 --> 00:21:36,519
But Mary Saunders is in the Bahamas.
379
00:21:36,520 --> 00:21:39,220
Yeah. I had no bajillions upstairs
alone.
380
00:21:40,520 --> 00:21:41,840
She doesn't feel feverish.
381
00:21:43,370 --> 00:21:47,809
See, but I was alone for a few hours
this Christmas Eve, and it felt rotten.
382
00:21:47,810 --> 00:21:50,520
wouldn't wish that on my worst enemy,
not even Julian.
383
00:21:50,610 --> 00:21:52,780
So come on, let's drag him down to the
party.
384
00:21:53,670 --> 00:21:54,720
Yeah, she's right.
385
00:21:54,970 --> 00:21:56,020
She's right.
386
00:21:57,350 --> 00:21:58,400
Hi.
387
00:22:02,590 --> 00:22:03,640
Merry Christmas.
388
00:22:03,970 --> 00:22:06,250
Well, Merry Christmas. Is Mr. Barlow in?
389
00:22:22,220 --> 00:22:23,270
You chill out.
390
00:22:23,280 --> 00:22:26,000
I am not Julian. I'm Santa, see?
391
00:22:26,580 --> 00:22:27,760
All right.
392
00:22:29,880 --> 00:22:32,100
Santa, this I gotta see.
393
00:22:51,690 --> 00:22:55,370
Well, I don't. These are on loan from
the local orphanage.
394
00:22:56,110 --> 00:22:58,110
I give them a party every Christmas.
395
00:22:58,490 --> 00:23:01,390
You? Christmas is for children.
396
00:23:01,690 --> 00:23:05,549
But everybody's so wrapped up in their
own gift -giving frenzy, they forget
397
00:23:05,550 --> 00:23:08,260
there are kids like these that need to
be taken care of.
398
00:23:08,870 --> 00:23:12,230
Come on, Santa. We have to finish
trimming the trees.
399
00:23:13,010 --> 00:23:14,510
Well, what is your name?
400
00:23:15,110 --> 00:23:16,950
Jimmy, are you Prince of Santa?
401
00:23:17,310 --> 00:23:19,250
Well, tonight we are.
402
00:23:19,251 --> 00:23:23,839
Looks like you have your hands full.
Could you use some help? Yes, I could
403
00:23:23,840 --> 00:23:24,890
some extra elves.
404
00:23:25,340 --> 00:23:26,390
I'll volunteer.
405
00:23:27,200 --> 00:23:30,740
I'll have us some elf impersonators.
Well, Santa's can't be choosers.
406
00:23:30,741 --> 00:23:34,779
Perhaps you could set up the food and
bring us some more gifts in the bedroom,
407
00:23:34,780 --> 00:23:37,599
would you please? Okay, Santa, you got
it. Thank you. Come on, kiddies, let's
408
00:23:37,600 --> 00:23:38,650
in the kitchen.
409
00:23:40,220 --> 00:23:43,020
And here I thought you were mean and
rotten.
410
00:23:43,380 --> 00:23:44,430
I am.
411
00:23:45,240 --> 00:23:49,759
And if you dare leak this incident to
the outside world, the next time you
412
00:23:49,760 --> 00:23:51,480
a shower, you'll get frostbite.
413
00:23:52,560 --> 00:23:56,919
Glad to see the suit hasn't changed you.
Hey, what's Christmas without some
414
00:23:56,920 --> 00:23:57,969
music?
415
00:23:57,970 --> 00:24:02,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.