All language subtitles for 227 s05e12 Guess Whos Not Coming.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,899 --> 00:00:04,940 There's no place like home. 2 00:00:05,300 --> 00:00:09,180 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,520 --> 00:00:13,100 When you know that you love, you don't need to roam. 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,840 Cause there's no place like home. 5 00:00:16,640 --> 00:00:20,420 Times are changing every day. 6 00:00:21,020 --> 00:00:27,919 We won't get by with those flame away Pulling together, we'll make it right 7 00:00:27,920 --> 00:00:34,439 With help from our friends, I know we'll get by Cause there's no place like home 8 00:00:34,440 --> 00:00:40,840 With your family around you, you're never alone When you know that you love, 9 00:00:41,140 --> 00:00:47,779 you don't need to roam Cause there ain't no place like There ain't no 10 00:00:47,780 --> 00:00:48,900 place like 11 00:00:53,140 --> 00:00:55,200 There's no place like home. 12 00:00:56,540 --> 00:00:58,320 I mean, no place like home. 13 00:00:59,940 --> 00:01:00,990 Brenda, 14 00:01:02,260 --> 00:01:04,560 I need your finger to tie this bow. 15 00:01:05,340 --> 00:01:07,520 I will if you sign this permissions list. 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,380 Oh, is this the new Christmas rule? I need permission to tie a bow? 17 00:01:12,020 --> 00:01:16,999 No, Mom, this is about my Christmas ski trip. We can't put it off any longer. It 18 00:01:17,000 --> 00:01:19,650 starts tomorrow, and I can't go unless you sign this. 19 00:01:19,651 --> 00:01:22,219 Honey, this will be your first Christmas away from home. 20 00:01:22,220 --> 00:01:25,439 Are you sure you want to do this? Yes. See, you're having second thoughts 21 00:01:25,440 --> 00:01:26,490 already. 22 00:01:28,220 --> 00:01:29,270 Oh, 23 00:01:29,620 --> 00:01:31,560 I'll think about it. 24 00:01:34,800 --> 00:01:36,060 Hi, Mary. Merry Christmas. 25 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 Oh, Mary, I made a fruitcake for your party. 26 00:01:39,800 --> 00:01:41,840 Pearl, you made a fruitcake last year. 27 00:01:42,120 --> 00:01:43,170 It's the same one. 28 00:01:44,920 --> 00:01:47,600 I'm going to keep on making it until somebody eats it. 29 00:01:51,150 --> 00:01:52,850 And I baked you some Pfeffernuss. 30 00:01:54,010 --> 00:01:55,060 Gesundheit. 31 00:01:56,950 --> 00:02:00,070 No, Pearl. Pfeffernuss are Swedish Christmas cookies. 32 00:02:00,510 --> 00:02:03,110 Pfeffernuss. Oh, let me see. 33 00:02:08,350 --> 00:02:09,400 Fabulous. 34 00:02:09,910 --> 00:02:13,930 When I finish these, I'll start on your fruitcake. 35 00:02:15,530 --> 00:02:16,580 Finally. 36 00:02:20,660 --> 00:02:21,710 That must be Rose. 37 00:02:23,151 --> 00:02:25,159 Hi, Mary. 38 00:02:25,160 --> 00:02:26,320 Hi, girl. Hi. 39 00:02:26,321 --> 00:02:29,859 I just dropped by to let you know that I will be bringing the eggnog for your 40 00:02:29,860 --> 00:02:34,280 party. Last year, you had too much egg and not enough nog. 41 00:02:37,120 --> 00:02:39,360 Well, Pearl, it was a family party. 42 00:02:39,740 --> 00:02:40,790 Oh. 43 00:02:40,791 --> 00:02:44,279 Oh, Rose, are we finally going to get a chance to meet your new boyfriend at the 44 00:02:44,280 --> 00:02:45,039 Christmas party? 45 00:02:45,040 --> 00:02:46,840 Yes, the mysterious Warren. 46 00:02:47,460 --> 00:02:49,260 Oh, who? made the Pfeffer news. 47 00:02:50,260 --> 00:02:51,820 You see that? She did it again. 48 00:02:52,580 --> 00:02:57,639 Every time we mention him, she changes the subject. If you ask me, I think he's 49 00:02:57,640 --> 00:02:58,780 on the most wanted list. 50 00:02:59,300 --> 00:03:00,350 He is. 51 00:03:00,540 --> 00:03:01,590 Mine. 52 00:03:01,591 --> 00:03:05,559 See, that's why I don't want to talk about him. I don't want to jinx him. 53 00:03:05,560 --> 00:03:07,119 Well, good. Don't talk about him. 54 00:03:07,120 --> 00:03:08,170 Let's talk food. 55 00:03:09,180 --> 00:03:11,000 How big a turkey you getting, Mary? 56 00:03:11,540 --> 00:03:13,890 Well, if I invite Julian, I won't need a turkey. 57 00:03:19,920 --> 00:03:21,720 I wanted this to be a merry Christmas. 58 00:03:23,200 --> 00:03:28,879 Okay, Mom. This is positively the last time I'm going to ask you to sign this 59 00:03:28,880 --> 00:03:30,880 paper. Good. No, Mom. 60 00:03:31,620 --> 00:03:33,620 This is the last time. Mom, can I go? 61 00:03:33,621 --> 00:03:37,379 Honey, it just doesn't feel right, your being away for Christmas. 62 00:03:37,380 --> 00:03:39,339 Besides, I know your father won't like it. 63 00:03:39,340 --> 00:03:40,740 He bought me the ski outfit. 64 00:03:41,220 --> 00:03:42,840 Yes, but to wear around the house. 65 00:03:42,841 --> 00:03:49,379 Mary, you know, I've been listening to this conversation, and you know what I 66 00:03:49,380 --> 00:03:51,200 think? I think she wants to go skiing. 67 00:03:51,201 --> 00:03:54,839 You know, Eva, I've been listening to you, and you know what I think? 68 00:03:54,840 --> 00:03:57,070 I think you ought to give me back my business. 69 00:03:59,140 --> 00:04:00,190 Please. 70 00:04:01,080 --> 00:04:02,360 Oh, all right. 71 00:04:04,200 --> 00:04:05,250 Thank you. 72 00:04:07,600 --> 00:04:08,650 Such a good mother. 73 00:04:10,100 --> 00:04:11,900 Happy skiing and Merry Christmas. 74 00:04:11,921 --> 00:04:14,519 Congratulations, Brenda. 75 00:04:14,520 --> 00:04:15,840 Yeah, good luck, Brickley. 76 00:04:18,040 --> 00:04:20,519 I didn't mean that. 77 00:04:22,019 --> 00:04:23,560 Wait till I tell the girls. 78 00:04:25,780 --> 00:04:28,980 Oh, my little bird is leaving the nest. 79 00:04:32,340 --> 00:04:34,780 And she's been replaced by a big buzzard. 80 00:04:37,560 --> 00:04:41,899 I'm sorry, Mary, but I've been getting a lot of complaints about your garish 81 00:04:41,900 --> 00:04:42,980 holiday decorations. 82 00:04:42,981 --> 00:04:44,659 Complaints from who? 83 00:04:44,660 --> 00:04:49,639 Me. This week, this stinking up the hallway with pine scent and that candle 84 00:04:49,640 --> 00:04:51,860 the window is attracting moths. 85 00:04:52,220 --> 00:04:53,380 And other pests. 86 00:04:55,360 --> 00:05:00,279 Julian, why do I get that distinct feeling that Christmas is not your 87 00:05:00,280 --> 00:05:04,959 time of year? Oh, I suppose you enjoy the pressure of buying a gift for the 88 00:05:04,960 --> 00:05:06,180 world and his wife. 89 00:05:06,650 --> 00:05:12,329 Standing in those long, long post office lines and sniveling over those sugary 90 00:05:12,330 --> 00:05:14,370 Charlie Brown specials. 91 00:05:15,290 --> 00:05:19,429 Then I suppose you really wouldn't want to come to the Jenkins' annual 227 92 00:05:19,430 --> 00:05:21,010 Christmas Eve caroling party. 93 00:05:21,290 --> 00:05:24,310 Ladies, I would rather watch snow melt. 94 00:05:24,930 --> 00:05:29,410 But since you're all so bound by tradition... 95 00:05:29,660 --> 00:05:32,800 Let's not forget the traditional tipping of the landlord. 96 00:05:33,900 --> 00:05:37,320 Right. And I've got a special tip for you this year. Oh, good. 97 00:05:37,620 --> 00:05:38,700 Watch out for the door. 98 00:05:42,000 --> 00:05:43,050 Ho, 99 00:05:47,720 --> 00:05:48,880 ho, ho, homeboy. 100 00:05:50,120 --> 00:05:51,360 I'm ho, ho, ho. 101 00:05:53,220 --> 00:05:54,270 Hey, Travis. 102 00:05:54,500 --> 00:05:57,690 Hey. I finally figured out what to give my parents for Christmas. 103 00:05:58,320 --> 00:05:59,520 A sack of dirty laundry? 104 00:06:00,480 --> 00:06:02,080 No, no, no. Besides that. 105 00:06:02,760 --> 00:06:07,279 You know, it occurred to me while I was listening to the Bingmeister sing, I'll 106 00:06:07,280 --> 00:06:08,360 be home for Christmas. 107 00:06:08,480 --> 00:06:10,160 Why not get them me for Christmas? 108 00:06:10,400 --> 00:06:11,840 Don't they have one already? 109 00:06:11,841 --> 00:06:16,119 I'm not sitting under the Christmas tree, so I'm off to Connecticut to 110 00:06:16,120 --> 00:06:17,170 my folks. 111 00:06:18,200 --> 00:06:19,700 You did that when you were born. 112 00:06:22,180 --> 00:06:25,840 Funny. A yuletide yuck. You're killing me. 113 00:06:25,841 --> 00:06:29,639 I gotta go. I love you. your present under the tree. Thanks, Dylan. Well, I 114 00:06:29,640 --> 00:06:31,260 as well give you your present now. 115 00:06:31,720 --> 00:06:33,460 I'll drive you to the train station. 116 00:06:33,461 --> 00:06:35,519 I don't want to take to pick that out. 117 00:06:35,520 --> 00:06:37,200 I've been working on it for months. 118 00:06:39,480 --> 00:06:40,530 Wait a minute. 119 00:06:40,800 --> 00:06:41,850 Christmas flash. 120 00:06:41,851 --> 00:06:45,399 Why don't you drive me all the way to Connecticut? My parents would be so 121 00:06:45,400 --> 00:06:48,199 shocked to see me, they won't even notice another mouth to feed. 122 00:06:48,200 --> 00:06:51,019 Oh, Dylan, thanks for the warm and toasty thought, but I gotta work. You 123 00:06:51,020 --> 00:06:54,119 Christmas and New Year's is the busiest time of the year in the limo business. 124 00:06:54,120 --> 00:06:55,870 Hmm. Woe is you. 125 00:06:56,370 --> 00:07:00,069 Well, I'll be thinking of you while I munch my mom's mince pie and figgy 126 00:07:00,070 --> 00:07:01,120 pudding. 127 00:07:01,930 --> 00:07:04,880 Aw, man, it looks like you're gonna miss Mary's party, too. 128 00:07:05,110 --> 00:07:06,610 Holy etiquette alert, Travis. 129 00:07:07,090 --> 00:07:09,550 I better RSVP and tell Mary I'm not gonna make it. 130 00:07:10,990 --> 00:07:12,830 Well, feliz navidad, mi amigo. 131 00:07:16,890 --> 00:07:18,530 God bless you, tiny Trav. 132 00:07:29,751 --> 00:07:32,929 Thanks for letting me down, Easy. 133 00:07:32,930 --> 00:07:34,370 No, no, you don't understand. 134 00:07:34,490 --> 00:07:37,990 I've finally been invited to the Van Gogh Paintbox Festival. 135 00:07:38,210 --> 00:07:39,290 Want to hear about it? 136 00:07:39,490 --> 00:07:41,530 Van Gogh? I'm all ear. 137 00:07:44,670 --> 00:07:48,549 Well, it's a retreat to meet other artists and have my work critiqued. I've 138 00:07:48,550 --> 00:07:51,369 on the waiting list for months, and I'm leaving tomorrow. 139 00:07:51,370 --> 00:07:52,510 Oh, well, that's great. 140 00:07:52,570 --> 00:07:55,750 That's a wonderful opportunity, Eva. But I'll miss you. 141 00:07:56,010 --> 00:07:57,270 Oh, you're not angry. 142 00:07:57,630 --> 00:08:00,340 Oh, of course not. There'll be another party next year. 143 00:08:00,341 --> 00:08:03,419 Oh, no, I don't think I can come next year either. They're already talking 144 00:08:03,420 --> 00:08:04,860 a Toulouse -Lautrec retreat. 145 00:08:05,380 --> 00:08:07,100 Bye. Merry Christmas. 146 00:08:09,160 --> 00:08:12,110 Well, it'll take her a year to learn how to walk on her knees. 147 00:08:14,120 --> 00:08:15,300 You leave it to me. 148 00:08:16,820 --> 00:08:17,870 Mary's my friend. 149 00:08:17,871 --> 00:08:19,039 I'll handle it. 150 00:08:19,040 --> 00:08:20,520 Okay. Handle what? 151 00:08:20,740 --> 00:08:21,790 Tell her, Calvin. 152 00:08:24,740 --> 00:08:27,870 We're not going to be able to come to your party tomorrow night. 153 00:08:28,750 --> 00:08:31,950 My cousin Bertha invited us over to a Christmas reunion. 154 00:08:33,150 --> 00:08:35,510 I thought you two hated each other. We do. 155 00:08:36,190 --> 00:08:37,450 That's how come I'm going. 156 00:08:37,451 --> 00:08:42,829 Yeah, cousin Bertha think it's time to bury the hatchet. She got to take it out 157 00:08:42,830 --> 00:08:43,880 of my back first. 158 00:08:46,090 --> 00:08:47,290 Okay, I understand. 159 00:08:47,570 --> 00:08:49,130 Blood is thicker than eggnog. 160 00:08:49,690 --> 00:08:53,150 Well, I'll miss you. Merry Christmas. Merry Christmas to you, Mary. 161 00:08:53,590 --> 00:08:54,640 Bye. 162 00:08:56,010 --> 00:08:58,250 Well, on to the incredible shrinking party. 163 00:08:58,251 --> 00:09:04,549 Boy, that tree sure looks great. It's a shame nobody's gonna see it, but you and 164 00:09:04,550 --> 00:09:08,890 me and Sandra and Rose and Rose's unknown boyfriend, if there is a 165 00:09:10,810 --> 00:09:12,860 She hasn't had a boyfriend all this time. 166 00:09:13,810 --> 00:09:14,870 Would you hush? 167 00:09:17,350 --> 00:09:18,400 Hi, Mary. 168 00:09:18,730 --> 00:09:19,780 Lester. Hi, Rose. 169 00:09:19,950 --> 00:09:21,510 Here's the eggnog for the party. 170 00:09:21,910 --> 00:09:23,230 Mary, you're gonna kill me. 171 00:09:23,350 --> 00:09:24,410 Why, is it that bad? 172 00:09:25,030 --> 00:09:28,989 No, but my news is, you're not coming to the party. See, I knew you'd 173 00:09:28,990 --> 00:09:30,040 understand. 174 00:09:31,310 --> 00:09:32,950 And what is your excuse? 175 00:09:32,951 --> 00:09:37,309 Well, my boyfriend Warren invited me to a party, so I can't come to yours. I'm 176 00:09:37,310 --> 00:09:40,080 sorry. See, I told you we're never going to meet this guy. 177 00:09:40,630 --> 00:09:43,160 Sure you will, but it just won't be tomorrow night. 178 00:09:44,150 --> 00:09:47,030 Oh, come on, Mary. You won't even miss me at your party. 179 00:09:47,350 --> 00:09:49,190 Besides, Sandra's going to be there. 180 00:09:49,410 --> 00:09:52,960 Oh, goody, goody, goody, goody. You mean I get to have her all to myself? 181 00:09:54,570 --> 00:09:55,890 Sandra is your only guest? 182 00:09:56,030 --> 00:09:58,980 In my other life, I must have done something pretty rotten. 183 00:10:03,570 --> 00:10:04,620 Yeah. 184 00:10:04,970 --> 00:10:06,020 Reindeer ground. 185 00:10:07,930 --> 00:10:09,790 I sure hope your house broken. 186 00:10:10,850 --> 00:10:16,089 I'm Rudolph the Singing Reindeer with a telegram from Sandra Clark for Mary 187 00:10:16,090 --> 00:10:17,140 Jenkins. 188 00:10:18,390 --> 00:10:20,920 That's Mary Jenkins right there, that first lady. 189 00:10:22,050 --> 00:10:23,100 Hmm. 190 00:10:27,050 --> 00:10:29,580 I won't be at your party because I'm in the Bahamas. 191 00:10:31,670 --> 00:10:36,689 Sandra Clark is sending her regrets. Okay, yeah, let him go now. She met a 192 00:10:36,690 --> 00:10:39,830 man. He's got a nice yacht. You better get out before you get shot. 193 00:10:45,550 --> 00:10:48,250 And then there were two. 194 00:10:50,170 --> 00:10:53,840 Hey, babe, you're not still upset about the party, are you? Of course not. 195 00:10:53,870 --> 00:10:55,250 I'd rather be alone with you. 196 00:10:55,970 --> 00:10:57,020 Yeah. 197 00:10:57,270 --> 00:10:59,990 Uh, Mary, can you reheat a turkey? 198 00:10:59,991 --> 00:11:01,289 Yeah, why? 199 00:11:01,290 --> 00:11:04,300 Uh, you want to go in the bedroom and see if Santa's come yet? 200 00:11:04,590 --> 00:11:07,610 All right! 201 00:11:08,770 --> 00:11:09,820 Oh! 202 00:11:11,850 --> 00:11:13,790 Somebody's always blocking my exit. 203 00:11:15,150 --> 00:11:16,730 Hello! Huh? 204 00:11:16,970 --> 00:11:18,020 Oh, hi, Sam. 205 00:11:18,430 --> 00:11:19,480 What? 206 00:11:25,611 --> 00:11:27,499 What happened? 207 00:11:27,500 --> 00:11:30,919 Oh, some blockhead ran a cement truck into the lobby of the new Oldham 208 00:11:30,920 --> 00:11:32,720 and damaged one of the support beams. 209 00:11:32,721 --> 00:11:35,719 Well, it's not your fault. Why do you have to go? Mary, I got to make sure the 210 00:11:35,720 --> 00:11:37,259 building's not going to collapse. 211 00:11:37,260 --> 00:11:40,030 Baby, you got a bad back. You can't hold up that building. 212 00:11:41,220 --> 00:11:44,050 Look, Mary, I'm sorry, but I'm the boss. I'm responsible. 213 00:11:44,051 --> 00:11:47,559 But I hate leaving you alone on Christmas Eve. You going to be all 214 00:11:47,560 --> 00:11:48,610 Yeah, I'll be okay. 215 00:11:48,611 --> 00:11:49,679 Hurry back. 216 00:11:49,680 --> 00:11:50,730 Okay. 217 00:11:55,709 --> 00:11:57,710 Silent night. 218 00:12:02,650 --> 00:12:04,590 Lonely night. 219 00:12:17,390 --> 00:12:20,610 To be jolly. Ah, 220 00:12:21,370 --> 00:12:22,420 boy. 221 00:12:31,950 --> 00:12:35,440 I'll just pretend the guest was still here, and I'll open my presents. 222 00:12:36,630 --> 00:12:39,220 Oh, Brenda, what did you get Mother for Christmas? 223 00:12:39,610 --> 00:12:43,510 Oh, do Mom love Brenda? Well, I'll just see what it is. 224 00:12:49,990 --> 00:12:52,820 You brought me something you wanted to wear again, huh? 225 00:12:52,910 --> 00:12:55,920 Well, I'm going to fix you. I'm wearing it to church on Sunday. 226 00:13:00,031 --> 00:13:03,329 Pearl, don't you ever stop eating. 227 00:13:03,330 --> 00:13:06,250 I can't talk now, Mary. My mouth's full. 228 00:13:09,590 --> 00:13:10,850 Eva, where are you going? 229 00:13:11,130 --> 00:13:16,030 Oh, Mary, I have to go back upstairs and get my ice culture of the nativity. 230 00:13:31,820 --> 00:13:34,050 He's coming down the chimney in half an hour. 231 00:13:36,060 --> 00:13:42,680 Rose, I didn't recognize you. 232 00:14:21,390 --> 00:14:27,509 busy caroling party and i didn't i just came to complain 233 00:14:27,510 --> 00:14:33,949 about all this rambunctious hey 234 00:14:33,950 --> 00:14:40,589 babe babe 235 00:14:40,590 --> 00:14:46,809 want to go in the bedroom and see if santa claus has come okay 236 00:14:46,810 --> 00:14:48,990 well i got to go babe 237 00:14:52,080 --> 00:14:53,130 Who am I fooling? 238 00:14:53,660 --> 00:14:55,770 There's no reveling going on around here. 239 00:14:56,620 --> 00:15:00,299 This is supposed to be the happiest day of the year, and I'm miserable and 240 00:15:00,300 --> 00:15:01,350 alone. 241 00:15:03,940 --> 00:15:04,990 Alone? 242 00:15:05,700 --> 00:15:06,820 I don't have to be. 243 00:15:10,700 --> 00:15:12,200 Who is it? 244 00:15:12,500 --> 00:15:13,550 Reindeer! 245 00:15:15,660 --> 00:15:20,060 Well, if it isn't little Mary Mistletoe come to spread some Christmas cheer. 246 00:15:21,360 --> 00:15:25,560 What is it you spread, Mr. Ghost of Christmas Annoying? 247 00:15:26,160 --> 00:15:30,060 Now that we have these pleasantries out of the way, what do you want? 248 00:15:30,880 --> 00:15:31,930 Well... 249 00:15:32,170 --> 00:15:34,700 I was feeling bad because you were all by yourself. 250 00:15:34,870 --> 00:15:37,590 Well, that's very touching, Mary, but I'm fine. 251 00:15:37,830 --> 00:15:40,130 In fact, I am better than fine. 252 00:15:40,350 --> 00:15:43,330 I'm busy grouting the tile in my tub. Goodbye. 253 00:15:45,010 --> 00:15:48,570 Nobody should be alone on Christmas Eve, not even you. 254 00:15:48,790 --> 00:15:51,630 Unless they want to be, which I do. 255 00:15:52,050 --> 00:15:54,130 So go back to your party, Mary. 256 00:15:54,650 --> 00:15:55,850 Or is it so? 257 00:15:56,390 --> 00:15:59,050 Dull? That you had to come up here for amusement? 258 00:16:00,090 --> 00:16:01,910 Dull? My party dull? 259 00:16:02,150 --> 00:16:03,890 Oh, honey, we reveling downstairs. 260 00:16:04,190 --> 00:16:07,020 I think the music is jamming and the pheffanus is flying. 261 00:16:07,021 --> 00:16:10,769 I'm surprised you haven't heard it up here. Well, I wouldn't anyway. I always 262 00:16:10,770 --> 00:16:15,629 blast my Walkman when I'm grouting my tiles. So dash away, dash away, dash 263 00:16:15,630 --> 00:16:16,680 you. 264 00:16:16,681 --> 00:16:24,379 Twas the night before Christmas, and all through the house, not a creature was 265 00:16:24,380 --> 00:16:26,040 stirring, not even my spouse. 266 00:16:26,041 --> 00:16:31,639 Stockings were hung by the chimney with care, but who the heck cared? Nobody was 267 00:16:31,640 --> 00:16:32,690 there. 268 00:16:33,480 --> 00:16:34,700 Merry Christmas, Mom. 269 00:16:35,020 --> 00:16:36,100 Oh, Brenda, honey. 270 00:16:37,640 --> 00:16:38,760 Where's the party? 271 00:16:39,120 --> 00:16:40,360 Oh, everybody canceled. 272 00:16:41,980 --> 00:16:43,960 What happened to your ski trip? No snow? 273 00:16:44,040 --> 00:16:47,840 I felt crazy being away from home on Christmas, so I came home. 274 00:16:48,120 --> 00:16:49,170 Oh. 275 00:16:49,451 --> 00:16:51,519 Where's Daddy? 276 00:16:51,520 --> 00:16:53,080 Oh, we had a building emergency. 277 00:16:54,700 --> 00:16:58,260 I wonder who that is. Probably somebody canceled the next year's party. 278 00:17:00,740 --> 00:17:01,790 Merry Christmas! 279 00:17:01,900 --> 00:17:02,950 Travis! 280 00:17:03,840 --> 00:17:06,200 Hey, don't tell me the party's pooped already. 281 00:17:07,480 --> 00:17:08,800 I thought you were working. 282 00:17:08,960 --> 00:17:12,759 I was. I was driving these people to this Christmas party, and they were 283 00:17:12,760 --> 00:17:15,900 and joyous and everything, and I said to myself, Hey, homie. 284 00:17:17,520 --> 00:17:19,080 How'd you do with your friends? 285 00:17:19,180 --> 00:17:22,130 And just then, I spotted these two hailing an ordinary cab. 286 00:17:22,579 --> 00:17:23,760 Pearl, Calvin! 287 00:17:24,220 --> 00:17:28,020 What happened to Cousin Bertha? Don't mention that old bag's name to me. 288 00:17:28,051 --> 00:17:30,059 Oh, Mr. 289 00:17:30,060 --> 00:17:31,620 Jenkins, it was an ugly sight. 290 00:17:31,621 --> 00:17:33,339 What, Bertha? 291 00:17:33,340 --> 00:17:34,390 Huh, too. 292 00:17:34,391 --> 00:17:38,399 It wasn't that no more than five minutes before Cousin Bertha started arguing 293 00:17:38,400 --> 00:17:42,100 with Grandma over the same thing they've been arguing over for 25 years. 294 00:17:42,101 --> 00:17:43,319 What was that? 295 00:17:43,320 --> 00:17:45,550 I forget, but don't mention the name no more. 296 00:17:45,600 --> 00:17:46,650 Where is the food? 297 00:17:49,040 --> 00:17:52,420 but I can get it right back out. All right. Come on, Brent. I'll be right 298 00:17:53,500 --> 00:17:54,550 I'll get it. 299 00:17:57,620 --> 00:17:58,670 Oh, boy! 300 00:17:58,980 --> 00:18:00,680 Yahoo! Merry Christmas. 301 00:18:00,681 --> 00:18:01,899 What happened? 302 00:18:01,900 --> 00:18:06,499 I go to Connecticut to my parents' crib to surprise them, and surprise, they're 303 00:18:06,500 --> 00:18:08,240 in Bermuda. They've decribbed. 304 00:18:09,600 --> 00:18:10,680 Hey, Dylan! 305 00:18:11,000 --> 00:18:12,050 Merry Christmas. 306 00:18:12,180 --> 00:18:13,240 Merry Christmas. 307 00:18:20,780 --> 00:18:22,260 It was a disaster. 308 00:18:22,480 --> 00:18:26,699 The place was overwhelmed with neo -abstract minimalists, and you know how 309 00:18:26,700 --> 00:18:27,750 are. 310 00:18:28,120 --> 00:18:31,430 Child, I know what you mean. I cross the street every time I see them. 311 00:18:33,320 --> 00:18:34,370 Merry Christmas. 312 00:18:34,640 --> 00:18:35,690 Merry Christmas. 313 00:18:35,980 --> 00:18:37,300 Hey, everybody! 314 00:18:38,340 --> 00:18:39,700 Merry Christmas! 315 00:18:40,120 --> 00:18:41,170 Gross! 316 00:18:41,171 --> 00:18:45,979 Oh, well, what happened to Mystery Man Warren's party? Well, we went to his 317 00:18:45,980 --> 00:18:48,840 party, and after his friends checked me out, I am... 318 00:18:49,050 --> 00:18:51,640 that he'd come with me to let my friends do the thing. 319 00:18:51,641 --> 00:18:53,509 Warren's downstairs parking the car. 320 00:18:53,510 --> 00:18:56,640 Shut your mouth. You mean I'm actually going to get to meet him? 321 00:18:56,730 --> 00:18:58,550 Warren! I'm in here, baby! 322 00:19:02,950 --> 00:19:06,270 Everybody, this is my boyfriend, Warren Merriweather. 323 00:19:07,110 --> 00:19:08,610 I ain't got no hair! 324 00:19:10,030 --> 00:19:11,350 Show them your hair, honey. 325 00:19:12,330 --> 00:19:13,380 Hello, everybody. 326 00:19:14,690 --> 00:19:17,830 Warren, this is my best friend and our hostess, Mary Jenkins. 327 00:19:19,210 --> 00:19:20,510 I'm tall, not deaf. 328 00:19:21,870 --> 00:19:24,550 And this is Mary's daughter, Brenda. Hi there. 329 00:19:25,350 --> 00:19:30,849 And over here, we have Dylan, Calvin, Travis, Eva, and Miss Pearl Shea. What's 330 00:19:30,850 --> 00:19:31,900 up? Pleasure. 331 00:19:31,901 --> 00:19:35,629 You know what? We thought we were never going to get to meet you. This woman has 332 00:19:35,630 --> 00:19:42,610 kept you a great big... I mean, a little... I mean... It's all right. 333 00:19:42,670 --> 00:19:43,720 Really, I don't mind. 334 00:19:43,890 --> 00:19:47,629 Oh, excuse me. I brought you a gift. It's a magnum of champagne. It's in the 335 00:19:47,630 --> 00:19:48,680 hall. 336 00:19:51,189 --> 00:19:52,950 Sorry. Oh, Mary, he's so wonderful. 337 00:19:53,210 --> 00:19:54,430 But he is a little klutzy. 338 00:19:54,890 --> 00:19:58,140 Oh, no, Rose. I think he just has problems adjusting to his height. 339 00:20:00,130 --> 00:20:01,670 Uh, no, he's klutzy. 340 00:20:03,750 --> 00:20:05,730 I'll bring you another bottle tomorrow. 341 00:20:06,190 --> 00:20:08,150 Oh, Juan, that's okay. 342 00:20:08,390 --> 00:20:09,530 Come on, join the party. 343 00:20:10,470 --> 00:20:11,520 Come on, hon. 344 00:20:11,850 --> 00:20:14,450 So, uh, what do you do for a living? 345 00:20:14,750 --> 00:20:15,800 Home big boy? 346 00:20:18,380 --> 00:20:19,430 I work undercover. 347 00:20:19,900 --> 00:20:21,660 As what? The Washington Monument? 348 00:20:22,660 --> 00:20:25,860 The Washington Monument. 349 00:20:27,020 --> 00:20:28,070 Get it? 350 00:20:28,320 --> 00:20:29,370 Heard it. 351 00:20:29,740 --> 00:20:30,790 Heard them all. 352 00:20:30,960 --> 00:20:32,700 Daddy! Ah, honey! 353 00:20:34,140 --> 00:20:36,180 Hey, Brandon, what you doing home? 354 00:20:36,181 --> 00:20:37,819 Man, where all these people come from? 355 00:20:37,820 --> 00:20:39,080 Santa Claus brought them. 356 00:20:39,540 --> 00:20:41,100 They all decided to come back. 357 00:20:41,101 --> 00:20:42,599 Well, what happened to the building? 358 00:20:42,600 --> 00:20:43,459 Everything's fine. 359 00:20:43,460 --> 00:20:45,939 Oh, great. Come on, I want you to meet Rosa's boyfriend. 360 00:20:45,940 --> 00:20:47,360 You mean he's real? Yes. 361 00:20:47,740 --> 00:20:49,500 Honey, this is Rose's boyfriend. 362 00:20:50,060 --> 00:20:53,980 Why? Lester, what are you doing here? I live here. Get out. Yeah. 363 00:20:55,780 --> 00:20:59,180 Wait a minute. Now, you mean to tell me you two know each other? Sure. 364 00:20:59,181 --> 00:21:02,419 Well, I was walking the beat when I was putting up the Johnson Medical Building. 365 00:21:02,420 --> 00:21:03,740 Good to see you, man. You too. 366 00:21:03,741 --> 00:21:06,259 Well, Lester, I'm two -three with you. 367 00:21:06,260 --> 00:21:11,279 Why? You knew this man all along and did not introduce him to me. Rose, I didn't 368 00:21:11,280 --> 00:21:12,360 think he was your type. 369 00:21:12,560 --> 00:21:14,000 Lester, he's a man, ain't he? 370 00:21:17,100 --> 00:21:18,540 I think this calls for a toast. 371 00:21:18,600 --> 00:21:19,860 Yeah, everybody get a cup. 372 00:21:20,040 --> 00:21:21,090 Yeah. 373 00:21:24,420 --> 00:21:27,540 To the happiest and merriest Christmas of all. 374 00:21:27,780 --> 00:21:29,100 God bless us, everyone. 375 00:21:29,420 --> 00:21:30,520 Thank you, Tiny Dilly. 376 00:21:31,580 --> 00:21:32,700 Oh, wait, wait. 377 00:21:32,761 --> 00:21:34,919 Everybody's not here. 378 00:21:34,920 --> 00:21:36,519 But Mary Saunders is in the Bahamas. 379 00:21:36,520 --> 00:21:39,220 Yeah. I had no bajillions upstairs alone. 380 00:21:40,520 --> 00:21:41,840 She doesn't feel feverish. 381 00:21:43,370 --> 00:21:47,809 See, but I was alone for a few hours this Christmas Eve, and it felt rotten. 382 00:21:47,810 --> 00:21:50,520 wouldn't wish that on my worst enemy, not even Julian. 383 00:21:50,610 --> 00:21:52,780 So come on, let's drag him down to the party. 384 00:21:53,670 --> 00:21:54,720 Yeah, she's right. 385 00:21:54,970 --> 00:21:56,020 She's right. 386 00:21:57,350 --> 00:21:58,400 Hi. 387 00:22:02,590 --> 00:22:03,640 Merry Christmas. 388 00:22:03,970 --> 00:22:06,250 Well, Merry Christmas. Is Mr. Barlow in? 389 00:22:22,220 --> 00:22:23,270 You chill out. 390 00:22:23,280 --> 00:22:26,000 I am not Julian. I'm Santa, see? 391 00:22:26,580 --> 00:22:27,760 All right. 392 00:22:29,880 --> 00:22:32,100 Santa, this I gotta see. 393 00:22:51,690 --> 00:22:55,370 Well, I don't. These are on loan from the local orphanage. 394 00:22:56,110 --> 00:22:58,110 I give them a party every Christmas. 395 00:22:58,490 --> 00:23:01,390 You? Christmas is for children. 396 00:23:01,690 --> 00:23:05,549 But everybody's so wrapped up in their own gift -giving frenzy, they forget 397 00:23:05,550 --> 00:23:08,260 there are kids like these that need to be taken care of. 398 00:23:08,870 --> 00:23:12,230 Come on, Santa. We have to finish trimming the trees. 399 00:23:13,010 --> 00:23:14,510 Well, what is your name? 400 00:23:15,110 --> 00:23:16,950 Jimmy, are you Prince of Santa? 401 00:23:17,310 --> 00:23:19,250 Well, tonight we are. 402 00:23:19,251 --> 00:23:23,839 Looks like you have your hands full. Could you use some help? Yes, I could 403 00:23:23,840 --> 00:23:24,890 some extra elves. 404 00:23:25,340 --> 00:23:26,390 I'll volunteer. 405 00:23:27,200 --> 00:23:30,740 I'll have us some elf impersonators. Well, Santa's can't be choosers. 406 00:23:30,741 --> 00:23:34,779 Perhaps you could set up the food and bring us some more gifts in the bedroom, 407 00:23:34,780 --> 00:23:37,599 would you please? Okay, Santa, you got it. Thank you. Come on, kiddies, let's 408 00:23:37,600 --> 00:23:38,650 in the kitchen. 409 00:23:40,220 --> 00:23:43,020 And here I thought you were mean and rotten. 410 00:23:43,380 --> 00:23:44,430 I am. 411 00:23:45,240 --> 00:23:49,759 And if you dare leak this incident to the outside world, the next time you 412 00:23:49,760 --> 00:23:51,480 a shower, you'll get frostbite. 413 00:23:52,560 --> 00:23:56,919 Glad to see the suit hasn't changed you. Hey, what's Christmas without some 414 00:23:56,920 --> 00:23:57,969 music? 415 00:23:57,970 --> 00:24:02,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.