All language subtitles for 227 s05e05 How the West Was Fun 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,279 --> 00:00:05,160
There's no place like home.
2
00:00:05,580 --> 00:00:09,380
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,680 --> 00:00:15,580
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,580 --> 00:00:16,580
home.
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,660
Times are changing every day.
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,120
We won't get by with old flame away.
7
00:00:25,040 --> 00:00:31,540
Pulling together, we'll make it right.
With help from our friends, I know we
8
00:00:31,540 --> 00:00:34,680
do it. Cause there's no place like home.
9
00:00:35,260 --> 00:00:39,040
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,360 --> 00:00:42,960
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,240 --> 00:00:49,600
Cause there ain't no place like. There
ain't no place like. There
12
00:00:49,600 --> 00:00:55,580
ain't no place like. There's no place
like home.
13
00:00:56,520 --> 00:00:58,300
I mean no place child.
14
00:01:01,910 --> 00:01:03,750
Right. We're canceling the paper for a
week.
15
00:01:04,650 --> 00:01:06,210
Why, yes, we are going on vacation.
16
00:01:06,650 --> 00:01:09,250
But we're leaving our pit bull and our
son Rambo Jr.
17
00:01:09,470 --> 00:01:10,470
to watch the apartment.
18
00:01:13,950 --> 00:01:16,750
Well, how are they coming with the
painting? Once they figure out how to
19
00:01:16,750 --> 00:01:18,150
lid off the can, we're home free.
20
00:01:19,370 --> 00:01:23,390
Mary, do I have to go on this dumb trip?
Oh, come on, honey. We've been all
21
00:01:23,390 --> 00:01:25,030
through this. It'll be fun.
22
00:01:25,410 --> 00:01:29,530
I still don't get it. I do a great job
on Bronco Bob's Restaurant, but does he
23
00:01:29,530 --> 00:01:30,530
give me a cash bonus?
24
00:01:30,630 --> 00:01:35,690
No. He gives me a free vacation for
family and friends through his dude
25
00:01:35,690 --> 00:01:38,270
beautiful downtown Dust Bowl, Arizona.
26
00:01:39,880 --> 00:01:41,240
Oh, don't be a saddle sore.
27
00:01:42,240 --> 00:01:43,980
It'll be a great outdoor experience.
28
00:01:44,400 --> 00:01:46,060
So is getting hit by a bus.
29
00:01:47,260 --> 00:01:49,140
Well, I forgot my makeup case.
30
00:01:49,440 --> 00:01:50,800
You ask me, you are a case.
31
00:01:53,160 --> 00:01:54,960
No, not in a million years.
32
00:01:55,240 --> 00:01:57,900
No, no, no, no, no, no, no.
33
00:02:01,260 --> 00:02:05,280
I told you she wouldn't go for this
color. But it's house and condo's color
34
00:02:05,280 --> 00:02:06,119
the month.
35
00:02:06,120 --> 00:02:09,360
I don't care if it's Baskin -Robbins'
flavor of the month.
36
00:02:09,960 --> 00:02:12,560
You are not painting our bedroom passion
purple.
37
00:02:13,480 --> 00:02:15,300
Passion purple? Are you crazy?
38
00:02:15,600 --> 00:02:16,840
No, he's cheap.
39
00:02:18,000 --> 00:02:20,740
$3 .95 a gallon, and he threw in the
beret.
40
00:02:23,160 --> 00:02:24,160
Balderdash.
41
00:02:24,460 --> 00:02:26,660
I was merely thinking of you two.
42
00:02:27,180 --> 00:02:31,600
I figured after 22 long years of
marriage, you're going to need all the
43
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
you can get.
44
00:02:34,520 --> 00:02:39,820
And just what color is your bedroom, Mr.
Three Times Divorce? Not tonight, Tacky
45
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
Tan.
46
00:02:41,620 --> 00:02:45,780
Oh, my. The cactus is going to have lots
of competition when you bring your
47
00:02:45,780 --> 00:02:47,500
prickly barbs to Arizona.
48
00:02:48,680 --> 00:02:51,220
I got your prickly and your barbs, too,
here.
49
00:02:52,820 --> 00:02:54,800
I say what you need is a mural.
50
00:02:55,150 --> 00:02:59,310
depicting the socioeconomic struggle of
the American worker in a depersonalized
51
00:02:59,310 --> 00:03:00,310
society.
52
00:03:00,490 --> 00:03:02,770
If you can do it in beige, it's a buy.
53
00:03:03,950 --> 00:03:10,430
Done. And if you'll excuse me, I believe
I saw some beige paint on sale when I
54
00:03:10,430 --> 00:03:13,370
was shopping for some flatware at the 99
-cent store.
55
00:03:13,910 --> 00:03:17,330
Oh, what happened? Did your plastic
spoons melt in the dishwasher?
56
00:03:23,210 --> 00:03:26,110
Oh, look, Mary, I think I better sit
here and supervise these guys.
57
00:03:26,230 --> 00:03:29,430
we'll come back from Arizona and find
ourselves sleeping in a velvet portrait.
58
00:03:30,050 --> 00:03:32,610
All right, I'm gonna take some of these
bags down.
59
00:03:34,910 --> 00:03:37,810
Mom, do I have to take my school books
to Arizona?
60
00:03:38,310 --> 00:03:42,290
Yes, Brenda, you have your SATs in a
couple of weeks, and you have to pass
61
00:03:42,530 --> 00:03:43,990
Why do you think we're taking Dylan?
62
00:03:44,570 --> 00:03:47,310
I bet Calamity Jane's parents didn't
make her study.
63
00:03:48,120 --> 00:03:51,320
If they had, Jane would not have been a
calamity.
64
00:03:53,540 --> 00:03:55,420
Mary, do you have an extra suitcase?
65
00:03:55,660 --> 00:03:58,660
I need to pack my black sequined gown
from Bloomingdale's and my beaded
66
00:03:58,660 --> 00:03:59,660
from Neiman Marcus.
67
00:04:00,460 --> 00:04:03,780
Sandra, this is a dude ranch, not
rhinestone hacienda.
68
00:04:04,380 --> 00:04:05,560
All you need is some jeans.
69
00:04:06,160 --> 00:04:08,980
Uh -uh, now, Mary, there's no way this
body's gonna touch any kind of denim
70
00:04:08,980 --> 00:04:10,640
unless there's a cowboy in it.
71
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
dusty trail to the wild, wild west.
72
00:04:27,340 --> 00:04:30,480
Yes, where the men, women, and the women
were outnumbered.
73
00:04:30,800 --> 00:04:32,180
I love those hours.
74
00:04:34,820 --> 00:04:35,880
It's limo man.
75
00:04:37,800 --> 00:04:42,500
Who disguised as Travis Fillmore, mild
-mannered house painter, fights a never
76
00:04:42,500 --> 00:04:45,580
-ending battle against potholes, airport
traffic, and the dreaded two -minute
77
00:04:45,580 --> 00:04:46,580
loading zone?
78
00:04:49,280 --> 00:04:50,600
It's Mary Jenkins.
79
00:04:51,060 --> 00:04:52,900
Who disguised as Mary in a hurry?
80
00:04:53,400 --> 00:04:58,100
fights the never -ending battle to get
limo man to put the luggage in the limo.
81
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
Old man better get a big tip.
82
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Wonderful!
83
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
Absolutely beautiful.
84
00:05:24,720 --> 00:05:27,040
But you know, I think I'm allergic to
the fresh air.
85
00:05:27,340 --> 00:05:32,960
I think I'm gonna... Dadnagget.
86
00:05:33,720 --> 00:05:38,240
Now you woke me up in the middle of my
favorite dream. Now I'm more agitated
87
00:05:38,240 --> 00:05:40,620
than a coyote with a strep throat.
88
00:05:41,560 --> 00:05:42,960
I'm sorry, partner.
89
00:05:43,680 --> 00:05:46,620
Well, now that you're up, we're looking
for Bronco Bob.
90
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
All of you?
91
00:05:49,260 --> 00:05:52,380
That's what we means, you old kook.
92
00:05:53,420 --> 00:05:57,700
We ain't much, but you're sure pretty
when you're ornery.
93
00:06:01,140 --> 00:06:02,660
I'm gonna love it here.
94
00:06:03,940 --> 00:06:06,540
I love it more looking at it in the
rearview mirror.
95
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
Howdy, Lester.
96
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
Hey, Bronco.
97
00:06:09,820 --> 00:06:14,780
Glad to see y 'all made it. Welcome to
Bronco Bob's Triple B Barbie Dude Ranch.
98
00:06:15,420 --> 00:06:17,320
Well, thanks for having us down, Bronco.
99
00:06:17,580 --> 00:06:19,220
This must be the little filly.
100
00:06:19,660 --> 00:06:20,660
Pleased to meet you, ma 'am.
101
00:06:20,940 --> 00:06:24,080
Bronco, I want you to meet my wife,
Mary, and our daughter, Brenda, and our
102
00:06:24,080 --> 00:06:28,740
friends Pearl Shea, Rose Holloway,
Sandra Clark, Calvin Dobbs, and Dylan
103
00:06:28,740 --> 00:06:31,800
McMillan. Well, what do you all think of
the place so far?
104
00:06:32,540 --> 00:06:34,460
Well, you could use a little air
conditioning.
105
00:06:34,900 --> 00:06:36,960
Why, ma 'am, the place is air
conditioned.
106
00:06:37,180 --> 00:06:38,300
I'm talking about outside.
107
00:06:38,740 --> 00:06:40,500
It's like a sweat box out there.
108
00:06:41,180 --> 00:06:43,600
I'm going to the little cowgirl's room
now.
109
00:06:45,370 --> 00:06:47,250
Come on over here, y 'all. Let's get you
signed in.
110
00:06:49,110 --> 00:06:50,390
Uh, howdy, ma 'am.
111
00:06:51,230 --> 00:06:52,690
Allow me to introduce myself.
112
00:06:53,090 --> 00:06:55,330
My name is Dale. Dale Evans.
113
00:06:56,490 --> 00:06:57,490
Dale Evans.
114
00:06:58,230 --> 00:07:00,250
Well, it's a man's name, too.
115
00:07:01,430 --> 00:07:03,050
My name is Sanjay Clark.
116
00:07:03,390 --> 00:07:05,670
That's a woman's name. All women.
117
00:07:06,210 --> 00:07:07,210
Yeah, I'll say.
118
00:07:07,850 --> 00:07:10,490
What brings a sweet sunflower like you
to the ranch?
119
00:07:10,850 --> 00:07:13,710
The three R's. Riding, roving, and
robbing.
120
00:07:15,150 --> 00:07:17,390
Well, you're just a cowpoke to help you
with all three.
121
00:07:17,650 --> 00:07:19,570
If you need anything now, you just
scream.
122
00:07:19,930 --> 00:07:21,050
Oh, don't worry, I will.
123
00:07:22,250 --> 00:07:23,250
And I do.
124
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
Yee -haw!
125
00:07:29,950 --> 00:07:31,830
You folks are gonna love it here.
126
00:07:32,470 --> 00:07:35,390
Brenda, Calvin, and Dylan, here are your
keys.
127
00:07:36,810 --> 00:07:39,670
And who is Rose Holloway? Oh, right
here, y 'all.
128
00:07:40,090 --> 00:07:42,230
Room 12, the tumbleweed room.
129
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
God bless you.
130
00:07:47,640 --> 00:07:50,960
Lester and Mary, I'm going to give you
the Clint Eastwood suite.
131
00:07:51,380 --> 00:07:55,780
Well, when we see the maid, what do we
say? Go ahead, make my bed?
132
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
Uh,
133
00:07:59,000 --> 00:08:00,340
Sandra Clark.
134
00:08:00,980 --> 00:08:01,980
Uh -huh?
135
00:08:02,560 --> 00:08:08,160
Well, I was going to give you the
schoolmarm room, but now that I got a
136
00:08:08,160 --> 00:08:10,940
you, I think you'll be happier in the
yee -haw room.
137
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
Yee -haw.
138
00:08:26,180 --> 00:08:27,960
It's payback time, partner.
139
00:08:28,360 --> 00:08:30,400
Listen, Roy, it was a fair fight.
140
00:08:30,700 --> 00:08:32,620
Your mother drew on me first.
141
00:08:34,580 --> 00:08:36,240
I'll let you draw first, then.
142
00:08:37,679 --> 00:08:38,679
What's going on?
143
00:08:39,340 --> 00:08:41,919
I'm gonna shoot this skunk and kill him
dead.
144
00:08:42,260 --> 00:08:43,940
Oh, come on. What's going on?
145
00:08:44,200 --> 00:08:46,260
Yeah, what is this, Broncos? Some kind
of joke?
146
00:08:47,160 --> 00:08:48,420
How's this for a joke?
147
00:08:56,140 --> 00:08:57,140
You say your prayers, Bob.
148
00:08:57,700 --> 00:08:59,420
On the count of three, we go for iron.
149
00:09:01,000 --> 00:09:02,060
Who here can count?
150
00:09:02,520 --> 00:09:04,560
Don't look at me, honey. I use my
calculator for everything.
151
00:09:05,600 --> 00:09:08,400
Come on, fellas. Why don't you let Judge
Wapner settle this?
152
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
You.
153
00:09:10,640 --> 00:09:12,480
Start counting. Now, just a minute.
154
00:09:12,940 --> 00:09:15,080
Get back over here and count.
155
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
One.
156
00:09:20,180 --> 00:09:22,280
Is it one already? I gotta go check the
horses.
157
00:09:24,780 --> 00:09:26,580
You get back over there, you snake.
158
00:09:29,200 --> 00:09:30,200
You.
159
00:09:30,780 --> 00:09:31,900
Start over.
160
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
One.
161
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
Two.
162
00:09:36,880 --> 00:09:38,520
Two and one -sixteenth.
163
00:09:39,520 --> 00:09:41,820
Two and two -sixteenth.
164
00:09:45,340 --> 00:09:47,060
I hate fractions.
165
00:09:48,940 --> 00:09:53,420
Couldn't wait till three, could you? You
dirty...
166
00:10:08,780 --> 00:10:10,020
chance he gave my mom.
167
00:10:14,920 --> 00:10:16,300
Somebody call the sheriff.
168
00:10:16,720 --> 00:10:21,400
That was the sheriff. All right, now can
we go home?
169
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
What?
170
00:10:57,400 --> 00:11:01,020
Gotcha! Mary, will you hurry up? The
truck wagon stopped serving breakfast in
171
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
half an hour.
172
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
Howdy, partner.
173
00:11:09,000 --> 00:11:11,060
What you doing over there by the
fireplace?
174
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Warming up your buns?
175
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Well?
176
00:11:17,740 --> 00:11:19,060
How do I look?
177
00:11:19,340 --> 00:11:21,060
You look like you're going to be eating
by yourself.
178
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Get your bippy.
179
00:11:27,740 --> 00:11:32,560
Move me on down to the chuck wagon and
ruffle up some grub. This dude ain't
180
00:11:32,560 --> 00:11:33,760
about to mosey any place.
181
00:11:33,980 --> 00:11:37,080
I'll walk, I'll run, but I ain't about
to mosey.
182
00:11:39,200 --> 00:11:41,420
I ain't about to mosey.
183
00:11:42,440 --> 00:11:43,960
Stubborn old sidewinder.
184
00:11:55,950 --> 00:11:58,190
like you, doing around these hair parts.
185
00:12:00,050 --> 00:12:01,050
Well,
186
00:12:01,610 --> 00:12:04,250
my name is Mary. What might your name
be?
187
00:12:04,970 --> 00:12:10,130
Well, I'm Marshal Sammy Davis, Jr., and
this hair is my horse, Candyman.
188
00:12:11,210 --> 00:12:13,090
A wonderful human being.
189
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
Mary.
190
00:12:16,350 --> 00:12:17,830
Yes? What? What?
191
00:12:18,470 --> 00:12:21,930
I found a treasure map and a test of
drawers in my room. Look at this. A
192
00:12:21,930 --> 00:12:23,530
treasure map, really? Mm -hmm.
193
00:12:40,680 --> 00:12:43,340
Wild guess. The Mormon Tabernacle Choir.
194
00:12:44,340 --> 00:12:46,120
A treasure map.
195
00:12:46,940 --> 00:12:48,060
A treasure map?
196
00:12:49,000 --> 00:12:50,360
Does it look like this?
197
00:12:51,000 --> 00:12:53,980
Shame on you, Rose. You went in my
closet and Xeroxed my map.
198
00:12:55,700 --> 00:12:59,140
She didn't have to. Look at this.
Prairie instant printing.
199
00:12:59,420 --> 00:13:02,540
It's a fake. Just like Bronco Bob's
shootout.
200
00:13:03,240 --> 00:13:06,060
You know, I bet everything about this
ranch is a fake.
201
00:13:06,380 --> 00:13:08,980
I don't know. I had a date with Dale
last night.
202
00:13:09,390 --> 00:13:10,390
Nothing fake about him.
203
00:13:11,390 --> 00:13:12,390
Well,
204
00:13:13,330 --> 00:13:17,950
I think Rose is right. I bet everything
in this place is fake. You got it.
205
00:13:18,290 --> 00:13:22,630
I bet even this steer here is fake. Mm
-hmm. Those logs are probably fake. You
206
00:13:22,630 --> 00:13:25,750
know it. And these bricks are... Fake
no, cheap yes.
207
00:13:26,910 --> 00:13:28,730
What is it?
208
00:13:29,970 --> 00:13:31,970
Well, here's my map.
209
00:13:32,770 --> 00:13:34,690
My fake map, just like yours.
210
00:13:35,070 --> 00:13:37,810
Only it's hand -drawn in old -fashioned
writing.
211
00:13:38,350 --> 00:13:39,570
And it's in Spanish.
212
00:13:40,550 --> 00:13:44,810
And it's signed by that famous bandito,
El Pollo Loco.
213
00:13:46,330 --> 00:13:47,370
Hey, this is real.
214
00:13:47,930 --> 00:13:48,930
Right, Mary.
215
00:13:49,130 --> 00:13:51,050
Must be the fresh air. Must be getting
to you, too.
216
00:13:51,570 --> 00:13:52,570
No, no.
217
00:13:52,950 --> 00:13:53,950
This is authentic.
218
00:13:54,450 --> 00:13:56,230
It's for the treasure of Sarah's
moderate.
219
00:13:56,610 --> 00:13:58,070
Let me see that, Mary.
220
00:13:59,470 --> 00:14:02,150
Now, I don't know nothing about the west
or Sarah's mama or none of that, but I
221
00:14:02,150 --> 00:14:03,870
know about money, and this smells real.
222
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
We?
223
00:14:11,660 --> 00:14:13,980
Since when did we become partners?
224
00:14:15,680 --> 00:14:16,820
Come on, Mary.
225
00:14:17,380 --> 00:14:19,340
One for all and all for one?
226
00:14:21,080 --> 00:14:22,120
The three amigos?
227
00:14:26,840 --> 00:14:31,960
Now, this should be easy to find.
228
00:14:32,360 --> 00:14:35,060
All we have to do is find Rattler's
coach.
229
00:14:35,460 --> 00:14:36,840
Well, what are we waiting for? Let's go!
230
00:14:37,660 --> 00:14:39,000
First, I better find Lester.
231
00:14:39,700 --> 00:14:42,000
We'll meet at that horsey place in 15
minutes.
232
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
Right.
233
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
Hello,
234
00:14:54,360 --> 00:14:55,740
Roy. This is Dale Evans.
235
00:14:56,840 --> 00:15:00,200
Look, we have been through this before.
It's a man's name, too.
236
00:15:01,640 --> 00:15:02,740
Look, we gotta talk.
237
00:15:03,080 --> 00:15:06,420
I think we might have to take care of
some troublemakers down at Rattler's
238
00:15:06,420 --> 00:15:07,420
Gulch.
239
00:15:22,190 --> 00:15:23,190
Food is pretty good.
240
00:15:23,230 --> 00:15:25,050
That's great. What is it?
241
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
Bacon and eggs.
242
00:15:27,010 --> 00:15:29,230
Bacon and eggs. What a concept.
243
00:15:31,070 --> 00:15:34,990
Reminds me of the time I drove cattle
north on the Chisholm Trail.
244
00:15:35,250 --> 00:15:41,370
And we come up smack against a herd of
sheep coming the other way. And some
245
00:15:41,370 --> 00:15:47,390
greenhorn spooked them. And they went at
each other tooth and hoof.
246
00:15:48,050 --> 00:15:51,250
Why, there was sheep brain.
247
00:15:58,090 --> 00:16:02,310
All that dead meat and no charcoal
briquettes in sight.
248
00:16:04,230 --> 00:16:06,190
Who wants more breakfast?
249
00:16:10,870 --> 00:16:15,850
Hi, y 'all. I'm Cactus Katie. I'm
available for laureate lessons, riding
250
00:16:15,850 --> 00:16:20,270
lessons, and any other authentic Western
activity that strikes your fancy.
251
00:16:23,090 --> 00:16:25,930
Oh, she strikes my fancy.
252
00:16:26,900 --> 00:16:29,040
Daddy, I can't wait to do all this
stuff.
253
00:16:29,320 --> 00:16:31,500
Uh, not so fast, Pilgrim.
254
00:16:31,880 --> 00:16:34,680
You still have to study for your SATs.
255
00:16:35,220 --> 00:16:38,940
Daddy, I can read and write at the same
time. Who can't?
256
00:16:43,800 --> 00:16:46,060
Morning. Are you having a good time,
Lester?
257
00:16:46,260 --> 00:16:49,760
Oh, just great. And to think I was
considering taking the family to Tahiti
258
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
instead.
259
00:16:51,880 --> 00:16:53,240
Well, you made the right choice.
260
00:16:53,600 --> 00:16:55,040
And not a moment too soon.
261
00:16:55,450 --> 00:16:57,070
I am close to losing the ranch.
262
00:16:57,330 --> 00:17:01,210
Let me guess. That mean old banker is
threatening to foreclose if you don't
263
00:17:01,210 --> 00:17:02,490
up with the mortgage by sundown.
264
00:17:02,930 --> 00:17:03,930
Yeah, just about.
265
00:17:04,109 --> 00:17:07,829
You see, I make a bundle bottling the
ranch of spring water.
266
00:17:08,050 --> 00:17:09,390
Maybe you've seen it in the stores.
267
00:17:11,089 --> 00:17:14,990
Pellegrino water looks and tastes like
the Old West.
268
00:17:16,790 --> 00:17:17,790
Sounds yummy.
269
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
People like it.
270
00:17:19,069 --> 00:17:20,950
My well is just about dry.
271
00:17:21,170 --> 00:17:22,829
Some no -good thieving...
272
00:17:23,160 --> 00:17:27,220
Farmers been siphoning it off. Middle
water rustlers. Can you imagine that?
273
00:17:27,599 --> 00:17:29,420
It's the new Nouveau West.
274
00:17:30,620 --> 00:17:34,360
It won't be long before this ranch is a
ghost town.
275
00:17:35,460 --> 00:17:37,240
Anyway, adios.
276
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
See you, Bob.
277
00:17:39,500 --> 00:17:43,360
Honey, honey, guess what? I'm going
treasure hunting. I found a map.
278
00:17:43,580 --> 00:17:47,000
And not a fake one like Rose found in
her drawer or Sandra found in her closet
279
00:17:47,000 --> 00:17:49,740
either. And where did you find yours? In
a brick.
280
00:17:51,710 --> 00:17:54,150
And did that brick just happen to land
on your head?
281
00:17:55,190 --> 00:17:56,570
This is for real. Look.
282
00:17:57,470 --> 00:18:02,450
See? The treasure of Sarah's Madre. Oh,
yeah, that's a very famous treasure.
283
00:18:02,550 --> 00:18:05,130
Everybody's been looking for it. Even
Geraldo Rivera.
284
00:18:07,430 --> 00:18:10,010
Chill out, partner. I still have that
brick.
285
00:18:23,690 --> 00:18:24,690
Gunfight. Thank you.
286
00:18:26,070 --> 00:18:29,390
Mary, we've been out here suffering for
two hours.
287
00:18:30,410 --> 00:18:35,170
I think we'd find that treasure a lot
faster if we rolled these horses instead
288
00:18:35,170 --> 00:18:36,170
of pulled them.
289
00:18:36,290 --> 00:18:36,969
Mm -mm.
290
00:18:36,970 --> 00:18:41,370
No way am I getting on anything that has
more legs than me.
291
00:18:42,330 --> 00:18:45,390
I make it a policy never to ride on
anything that doesn't have a chauffeur.
292
00:18:46,450 --> 00:18:51,850
All I know is the longer we stay out
here, the more we gonna look like that.
293
00:18:53,930 --> 00:18:55,370
don't think that sunblock is working.
294
00:18:55,730 --> 00:18:57,250
I think it's time we rode.
295
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
Here we go.
296
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Put your leg up.
297
00:19:41,120 --> 00:19:42,300
Come on. There you go.
298
00:19:42,800 --> 00:19:45,360
All right. Now let's go help Sandra on
her horse.
299
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
Okay.
300
00:19:47,600 --> 00:19:48,720
All right. You ready?
301
00:20:15,050 --> 00:20:15,729
we're going to.
302
00:20:15,730 --> 00:20:18,690
Oh, hey, hey, hey.
303
00:20:23,250 --> 00:20:29,570
Very good, Dylan. Looks like you were
born in the saddle.
304
00:20:30,430 --> 00:20:32,370
Okay, time to make him stop.
305
00:20:32,690 --> 00:20:33,770
No problem.
306
00:20:36,810 --> 00:20:40,430
Looks like you're about ready for the
big horses.
307
00:20:40,690 --> 00:20:42,530
I'm ready for anything. How about
dinner?
308
00:20:47,280 --> 00:20:48,460
I brought them a bottle of yucca juice.
309
00:20:49,080 --> 00:20:51,320
We could dance to some Gabby Hayes
records.
310
00:20:53,900 --> 00:20:58,320
Wow, that's mighty sweet of you, but
ever since I was a little girl, I dreamt
311
00:20:58,320 --> 00:20:59,660
I'd only give my heart to a cowboy.
312
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Cactus Katie.
313
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
Cactus Katie.
314
00:21:04,220 --> 00:21:06,320
Now, is that your name or some nut just
stuck?
315
00:21:07,900 --> 00:21:12,900
Listen, I want to be a cowboy, and you
could be my cowgirl. We can go off and
316
00:21:12,900 --> 00:21:14,340
have some cowchildren.
317
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
Oh, Dylan.
318
00:21:20,360 --> 00:21:21,079
a cowboy.
319
00:21:21,080 --> 00:21:22,080
I could be a cowboy.
320
00:21:22,400 --> 00:21:25,220
Please, please, let me be a cowboy. I
want to be a cowboy now.
321
00:21:25,620 --> 00:21:27,240
Come on, why can't I be a cowboy?
322
00:21:28,420 --> 00:21:31,420
For starters, cowboys don't grovel and
beg.
323
00:21:33,440 --> 00:21:37,020
And that was bad for me, huh?
324
00:21:48,680 --> 00:21:50,280
These ain't back from their treasure
hunt yet.
325
00:21:51,140 --> 00:21:52,820
Find out about our little operation.
326
00:21:53,620 --> 00:21:56,060
Sheriff will be on us like a tick in a
dog's ear.
327
00:21:56,840 --> 00:22:00,340
Well, let's go check it out.
328
00:22:00,980 --> 00:22:03,300
You bring your shooting irons. I'll pack
a lunch.
329
00:22:20,810 --> 00:22:21,810
You like it dry.
330
00:22:22,730 --> 00:22:25,910
You would have had enough water if it
wasn't for you, Sandra.
331
00:22:26,830 --> 00:22:28,350
That plant was gonna die.
332
00:22:29,070 --> 00:22:31,650
It was a cactus. It didn't need water.
333
00:22:32,970 --> 00:22:34,010
Well, I need a break.
334
00:22:34,350 --> 00:22:36,370
You don't suppose they have a powder
room around here, do you?
335
00:22:36,610 --> 00:22:38,310
How about a big bush with a mirror?
336
00:23:06,320 --> 00:23:12,440
have not oh no then why is my poor horse
dizzy maybe used to work for the merry
337
00:23:12,440 --> 00:23:17,980
-go -round you know i hate to put a
damper on this otherwise fun having but
338
00:23:17,980 --> 00:23:24,220
think we're gonna die give me this map i
think it's time somebody else did the
339
00:23:24,220 --> 00:23:25,360
navigating around here
340
00:23:44,300 --> 00:23:45,300
to kill you.
24872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.