All language subtitles for 227 s05e03 A Pampered Tale
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,100
There's no place like home.
2
00:00:05,480 --> 00:00:09,320
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,600 --> 00:00:15,500
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
home.
5
00:00:16,840 --> 00:00:20,540
Those times are changing every day.
6
00:00:21,150 --> 00:00:24,070
We won't get by with no flame away.
7
00:00:25,010 --> 00:00:27,990
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,310 --> 00:00:34,490
With help from our friends, I know we
can try. Cause there's no place like
9
00:00:35,150 --> 00:00:38,850
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,210 --> 00:00:42,810
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,030 --> 00:00:48,990
Cause there ain't no place like, there
ain't no place like.
12
00:00:56,810 --> 00:00:57,970
I mean, no play child.
13
00:00:59,170 --> 00:01:00,170
Honey,
14
00:01:01,430 --> 00:01:04,190
are you sure you're going to be all
right this weekend all by yourself?
15
00:01:04,750 --> 00:01:08,130
Mary, this is the ideal weekend for me
to get some work done. I probably won't
16
00:01:08,130 --> 00:01:09,170
even notice your butt is gone.
17
00:01:11,230 --> 00:01:14,710
Well, you better take a good look,
because it'll be changed when I come
18
00:01:15,270 --> 00:01:17,710
I am going to have an ideal weekend,
too.
19
00:01:17,990 --> 00:01:21,930
Two whole days of being pampered. Well,
I just wish I could find my calculator.
20
00:01:22,560 --> 00:01:25,700
Oh, I saw Brenda with it in the kitchen
this morning, just before she went over
21
00:01:25,700 --> 00:01:26,700
to Cousin Louisa's.
22
00:01:29,260 --> 00:01:30,380
Uh -huh.
23
00:01:31,400 --> 00:01:33,260
Man, why didn't you let me fix that
disposal?
24
00:01:33,520 --> 00:01:36,500
That landlord doesn't know his ass got
from his elbow joint.
25
00:01:37,980 --> 00:01:42,440
Well, I have finally located the problem
with your garbage disposal.
26
00:01:43,160 --> 00:01:45,920
Well, even a blind squirrel can locate a
nut nine, then.
27
00:01:47,440 --> 00:01:48,900
Well, what's wrong with that disposal?
28
00:01:49,220 --> 00:01:52,160
It might conceivably have something to
do with...
29
00:01:52,360 --> 00:01:53,360
This.
30
00:01:53,700 --> 00:01:55,000
My new calculator.
31
00:01:55,540 --> 00:02:00,620
And in the future, Lester, if you wish
to dispose of your appliances, well,
32
00:02:00,640 --> 00:02:03,400
kindly do not do it in my appliances.
33
00:02:04,640 --> 00:02:08,580
Mary, would you tell your daughter not
to do her homework and fix lunch at the
34
00:02:08,580 --> 00:02:09,580
same time, please?
35
00:02:11,400 --> 00:02:12,680
Are we ready to go?
36
00:02:13,020 --> 00:02:15,620
Golden Grotto Beauty Spa, here we come.
37
00:02:15,840 --> 00:02:19,620
Yes, yes, yes. We are going to be
rubbing elbows with the cream of the
38
00:02:19,620 --> 00:02:20,620
Washington elite.
39
00:02:21,450 --> 00:02:22,510
Where are you going, to jail?
40
00:02:25,170 --> 00:02:29,290
Oh, Rose, it is so sweet of you to treat
us to the beauty spa, and for a whole
41
00:02:29,290 --> 00:02:33,450
weekend. Well, Mary, you know, ever
since I sold the building, I said to
42
00:02:33,790 --> 00:02:35,590
self, I just love that.
43
00:02:37,090 --> 00:02:40,390
No, but seriously, what good is having
money if you can't share it with your
44
00:02:40,390 --> 00:02:41,390
friends?
45
00:02:41,810 --> 00:02:44,130
You know, you got a good heart, Rose.
46
00:02:45,250 --> 00:02:46,710
Let me have $50 ,000.
47
00:02:49,380 --> 00:02:50,800
Mary, we're going to have so much fun.
48
00:02:51,380 --> 00:02:52,380
Maybe.
49
00:02:53,800 --> 00:02:54,880
Or maybe not.
50
00:02:55,980 --> 00:02:59,300
I can't decide which one of these
bikinis to take, and I can't take them
51
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
don't have both.
52
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
Bikini?
53
00:03:06,100 --> 00:03:08,300
I swatted fries bigger than that.
54
00:03:09,920 --> 00:03:13,160
Well, forgive me. I think I have room
for them in my pill box.
55
00:03:14,680 --> 00:03:16,340
Now, do you mean you aren't packed yet?
56
00:03:17,050 --> 00:03:19,170
According to the Washington Redskins, I
am.
57
00:03:21,150 --> 00:03:24,210
But I brought along a few things in
there. Oh, careful with that sugar now.
58
00:03:24,850 --> 00:03:26,190
Not too heavy for you.
59
00:03:27,570 --> 00:03:30,190
Baby, I can't move this thing another
inch.
60
00:03:30,850 --> 00:03:32,030
Not even for me.
61
00:03:32,810 --> 00:03:35,170
I'll be so grateful.
62
00:03:55,120 --> 00:03:57,980
Are you sure you're not going to miss me
this weekend?
63
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
Huh?
64
00:04:00,900 --> 00:04:02,840
I'm just too broken up to deal with.
65
00:04:03,680 --> 00:04:05,680
Well, let's get this show on the road.
Pearl, you ready?
66
00:04:06,500 --> 00:04:12,840
Yeah, except I don't like the idea of a
lot of strangers looking at me naked.
67
00:04:14,220 --> 00:04:16,579
Don't worry about it, Pearl. They
probably won't like it either.
68
00:04:35,180 --> 00:04:36,520
Must be the Holloway party.
69
00:04:37,000 --> 00:04:43,320
I'm Courtney Cabot Blair of the
Georgetown Cabot Blairs. That's
70
00:04:43,480 --> 00:04:45,240
But of course it is.
71
00:04:46,560 --> 00:04:53,460
Welcome to the Golden Grotto, where our
motto is... We have no motto. Our
72
00:04:53,460 --> 00:04:55,420
establishment speaks for itself.
73
00:05:07,470 --> 00:05:09,930
much about your wonderful spa with
these.
74
00:05:10,150 --> 00:05:11,290
Oh, yes.
75
00:05:12,510 --> 00:05:16,210
We have the smoothest roughage in town.
76
00:05:16,450 --> 00:05:22,670
For instance, today's lunch consists of
fermented beet juice cocktail,
77
00:05:23,310 --> 00:05:29,670
wheatgrass salad, and our famous tofu
rutabaga surprise.
78
00:05:30,550 --> 00:05:33,090
Speaking of lunch, where are the men?
79
00:05:33,370 --> 00:05:35,350
What does lunch have to do with men?
80
00:05:36,190 --> 00:05:38,750
If I have to tell you, honey, you're not
as hyphenated as you think.
81
00:05:42,790 --> 00:05:43,790
Hi, guys.
82
00:05:44,050 --> 00:05:47,450
I'm Peggy Ann Garrison, and I'm the
physical trainer who's been assigned to
83
00:05:47,450 --> 00:05:49,270
bodies. I'm Pearl Shade.
84
00:05:49,830 --> 00:05:54,290
And your first assignment is to get this
body a cheeseburger.
85
00:05:55,790 --> 00:05:59,910
Now, if you'll excuse me, I must go see
if the quails have arrived.
86
00:06:00,330 --> 00:06:03,010
Oh, the vice president?
87
00:06:03,630 --> 00:06:05,010
No, dinner.
88
00:06:05,600 --> 00:06:06,720
We're having quail yogurt.
89
00:06:09,240 --> 00:06:14,300
All right. Now, here are the
rejuvenating treatments I strongly
90
00:06:14,300 --> 00:06:15,600
your particular physiques.
91
00:06:16,020 --> 00:06:17,580
And not a moment too soon.
92
00:06:18,660 --> 00:06:23,500
Now, remember, it can be easy or it can
be rough. I like mine rough.
93
00:06:26,580 --> 00:06:31,120
Now, we have the peach pit full body
scraping.
94
00:06:31,580 --> 00:06:34,900
The seaweed and sheep placenta mummy
wrap.
95
00:06:36,720 --> 00:06:39,840
No pain, no gain, deep tissue massage.
96
00:06:41,320 --> 00:06:45,800
Hogan, what do you have that doesn't
fold, spindle, or mutilate?
97
00:06:46,100 --> 00:06:50,600
Yeah, we were thinking about something
along the lines of a nice, relaxing
98
00:06:50,600 --> 00:06:54,060
jacuzzi. Oh, one of those French
pedicures, you know, the kind with some
99
00:06:54,060 --> 00:06:55,060
hunk fancy with a tomfrog?
100
00:06:56,500 --> 00:07:00,020
Then I assume you won't be competing in
the makeover beauty contest.
101
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Beauty contest?
102
00:07:03,020 --> 00:07:05,060
You can start engraving my name on that
trophy right now.
103
00:07:05,660 --> 00:07:07,460
Oh, we don't give trophies.
104
00:07:08,960 --> 00:07:13,280
Whichever contestant our judges choose
as the best makeover of the weekend will
105
00:07:13,280 --> 00:07:15,080
win a complete exercise wardrobe.
106
00:07:15,500 --> 00:07:18,280
Count me out. I saw those sweatpants
when we came in.
107
00:07:19,860 --> 00:07:22,960
And be on the cover of the Golden Grotto
International Magazine.
108
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
Uh, I'll pass.
109
00:07:24,860 --> 00:07:26,700
And a cash prize of $1 ,500.
110
00:07:27,260 --> 00:07:28,660
Uh, sign me up for that mummy wrap.
111
00:07:29,500 --> 00:07:31,140
I'll take the Mike Tyson massage.
112
00:07:31,540 --> 00:07:32,600
Give me one of those peach pit jobs.
113
00:07:33,680 --> 00:07:35,660
I still want a cheeseburger.
114
00:07:38,100 --> 00:07:41,300
All right,
115
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
let me see if I got everything.
116
00:07:49,840 --> 00:07:51,820
My peristriker beach towel.
117
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
Very eclectic choice.
118
00:07:57,180 --> 00:08:03,060
My industrial strength radio, in case
you run into any sucker MCs.
119
00:08:05,200 --> 00:08:06,680
Sunblock, $1 ,400.
120
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
Woo!
121
00:08:13,160 --> 00:08:16,180
Yo, Dylan, guess what I found in the
back of my limo?
122
00:08:16,500 --> 00:08:18,220
A picnic basket.
123
00:08:19,100 --> 00:08:20,360
Wrong beach, man.
124
00:08:21,620 --> 00:08:26,020
Puppies. Good thing. We're going to make
out at the beach like bandits. Women
125
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
love puppies.
126
00:08:27,880 --> 00:08:29,000
Check it out.
127
00:08:30,120 --> 00:08:32,659
A baby.
128
00:08:33,580 --> 00:08:34,840
Good move.
129
00:08:35,320 --> 00:08:37,400
Women love babies even better.
130
00:08:57,670 --> 00:08:59,670
I'm wrapped so tight I feel like a
wiener.
131
00:09:01,310 --> 00:09:02,770
I wish you was.
132
00:09:04,350 --> 00:09:08,790
You know, I don't know why they have to
pipe that New Age stuff in here.
133
00:09:09,310 --> 00:09:10,670
I don't know about y 'all.
134
00:09:10,870 --> 00:09:13,730
Shoot, the sound the whales make don't
do it for me.
135
00:09:15,110 --> 00:09:16,950
Then you really won't like their video.
136
00:09:18,130 --> 00:09:22,870
Oh, pal, I just want to thank you for
taking me out for that wonderful steak
137
00:09:22,870 --> 00:09:23,970
lobster lunch.
138
00:09:27,150 --> 00:09:30,010
Wait a minute. You're supposed to be up
to your lips in beach bits.
139
00:09:30,350 --> 00:09:33,630
Oh, I canceled that so I could go to
lunch with Harold. He's crazy about me.
140
00:09:33,670 --> 00:09:36,630
Harold, Harold, come here, Harold. Well,
you don't want to see me. Well, I want
141
00:09:36,630 --> 00:09:42,010
you to meet Mary Jenkins, Rose Holloway,
and Pearl Shack, my older, less
142
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
attractive friend.
143
00:09:44,510 --> 00:09:46,050
So nice to meet you.
144
00:09:47,130 --> 00:09:48,130
Harold.
145
00:09:49,070 --> 00:09:50,150
What a coincidence.
146
00:09:50,790 --> 00:09:54,090
You know, that was Sandra's name before
she went to Denmark for the operation.
147
00:10:00,170 --> 00:10:03,770
I've canceled my pine sap face pack so
you can help me with my acceptance
148
00:10:03,770 --> 00:10:04,790
speech. What can I say?
149
00:10:06,110 --> 00:10:07,110
Acceptance speech?
150
00:10:07,230 --> 00:10:09,590
Sandra Clark, you haven't even had one
of your treatments.
151
00:10:10,190 --> 00:10:13,950
Ah, didn't I mention that Terrell is one
of the judges?
152
00:10:15,850 --> 00:10:18,150
Sandra Clark, you big cheater, come back
here.
153
00:10:18,450 --> 00:10:20,230
You win your way, I win mine.
154
00:10:24,390 --> 00:10:28,390
Ten loads of concrete plus labor, five
loads of sand.
155
00:10:29,540 --> 00:10:31,800
Yo, Lester. What is it, Travis? I'm
busy.
156
00:10:32,060 --> 00:10:34,380
I know, but actually, I was wondering,
you're in the construction business.
157
00:10:34,580 --> 00:10:36,500
Do you have any real big safety pins I
could borrow?
158
00:10:36,960 --> 00:10:40,500
No, Travis. Oddly enough, we still use
nails in the construction business.
159
00:10:41,380 --> 00:10:42,940
Then can I borrow a cup of talcum
powder?
160
00:10:43,380 --> 00:10:45,280
Talcum powder? What do you think this
is, a drugstore?
161
00:10:46,320 --> 00:10:47,880
Well, then I guess the diaper's out of
the question.
162
00:10:48,480 --> 00:10:49,480
Wait a minute.
163
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
Safety pins?
164
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
Talcum powder?
165
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Diapers?
166
00:10:56,360 --> 00:10:57,360
Travis!
167
00:10:59,420 --> 00:11:00,860
Yeah, that's the baby, all right.
168
00:11:02,320 --> 00:11:03,600
Yeah, we noticed.
169
00:11:05,400 --> 00:11:09,180
I stopped to get a Slurpee, and when I
came back to my limo, there was this
170
00:11:09,180 --> 00:11:10,560
with a baby attached to it.
171
00:11:12,500 --> 00:11:14,480
Please take care of my baby.
172
00:11:15,060 --> 00:11:19,920
I've got no place to live, no job, and I
can't raise Janie on the streets.
173
00:11:20,880 --> 00:11:24,300
See that she has a good home and tell
her I love her.
174
00:11:25,600 --> 00:11:26,800
So what are we going to do now?
175
00:11:27,370 --> 00:11:28,990
I think we're past the boiling water
part.
176
00:11:30,290 --> 00:11:31,770
Well, I suggest you call the police.
177
00:11:31,990 --> 00:11:33,950
Why? So they can bust it for drooling.
178
00:11:35,150 --> 00:11:37,650
It's going to be okay. The police know
how to handle these things.
179
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
I think he's right.
180
00:11:39,530 --> 00:11:41,130
Good. I'm glad we got that settled.
181
00:11:42,150 --> 00:11:46,370
The last time I saw a little thing that
cute, it was mine.
182
00:11:46,590 --> 00:11:47,890
I'll see you later. All right.
183
00:11:49,510 --> 00:11:50,510
Hello, police.
184
00:11:51,410 --> 00:11:52,630
Can I have the baby department?
185
00:11:55,470 --> 00:11:57,850
I don't care what Lester says. That baby
is not doing time.
186
00:11:58,130 --> 00:11:59,790
Well, I think we should do what's right
for the baby.
187
00:12:00,050 --> 00:12:02,530
What if her mother changes her mind and
decides to come back?
188
00:12:02,770 --> 00:12:04,230
Why can't we just keep her till Monday?
189
00:12:04,450 --> 00:12:06,130
I guess we could, but you know the
landlord.
190
00:12:06,390 --> 00:12:08,910
No babies, no pets, no Elvis
impersonators.
191
00:12:10,550 --> 00:12:12,390
But he's not gonna find out.
192
00:12:12,830 --> 00:12:13,970
It'll be a piece of cake.
193
00:12:14,590 --> 00:12:18,270
Besides, how much trouble can a little
baby be?
194
00:12:33,580 --> 00:12:35,300
I played doctor before, but never like
this.
195
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Disengage adhesive.
196
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
Adhesive disengage.
197
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
Open flap.
198
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
Flap open.
199
00:12:49,940 --> 00:12:50,940
Ew!
200
00:12:53,840 --> 00:12:56,780
Here, dispose of this in the nearest
nuclear waste dump.
201
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
Dispose.
202
00:13:13,729 --> 00:13:19,050
It's a real fashion statement.
203
00:13:19,830 --> 00:13:21,470
What is it? The baggy look.
204
00:13:24,650 --> 00:13:25,650
Oh, no.
205
00:13:25,990 --> 00:13:26,990
Now what?
206
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
You think she's hungry?
207
00:13:28,470 --> 00:13:31,010
No, she hardly touched that pastrami
sandwich I gave her.
208
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
Klingon?
209
00:13:35,480 --> 00:13:37,760
Babies don't just eat pastrami
sandwiches.
210
00:13:38,580 --> 00:13:40,100
You gotta strain it first.
211
00:13:41,300 --> 00:13:43,180
That's why I bought this baby formula.
212
00:13:51,280 --> 00:13:57,740
My little pudgy -woodgy, pudgy -woodgy,
pudgy
213
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
-woodgy!
214
00:14:11,530 --> 00:14:12,750
I got wedgies when I should have
pudgies.
215
00:14:15,930 --> 00:14:17,510
Oh, no.
216
00:14:18,690 --> 00:14:20,970
If she keeps this up, Barlow's going to
make us get rid of her.
217
00:14:21,550 --> 00:14:22,770
It's cost a drastic measure.
218
00:14:23,030 --> 00:14:24,030
You don't mean the Duke.
219
00:14:24,050 --> 00:14:25,050
Bingo.
220
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
Let's hit it.
221
00:14:27,550 --> 00:14:28,750
Two, three, four.
222
00:14:29,290 --> 00:14:34,310
Duke, Duke, Duke, Duke of Earl. Duke,
Duke, Duke of Earl. Duke, Duke.
223
00:14:54,440 --> 00:14:56,580
again to my favorite part. Quick, we
gotta hide the kid.
224
00:15:00,960 --> 00:15:07,560
What on earth was that
225
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
dreadful noise?
226
00:15:09,000 --> 00:15:11,140
It sounded like a cat having a root
canal.
227
00:15:12,580 --> 00:15:14,140
Yeah, it was.
228
00:15:14,600 --> 00:15:16,720
Fluffy's fine now, so thanks for
dropping by.
229
00:15:17,820 --> 00:15:20,440
What is that, the Novocaine wearing off?
230
00:15:24,000 --> 00:15:27,700
Won't your laundry require a snorkel for
the rent cycle?
231
00:15:28,960 --> 00:15:32,540
You know, it's a perfectly good
explanation as to why this baby...
232
00:15:32,540 --> 00:15:33,700
not the least bit interested.
233
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
And we've kindly removed that
catawalling creature from my premises
234
00:15:38,000 --> 00:15:39,320
have you both evicted.
235
00:15:39,600 --> 00:15:43,040
But we can't. Because this baby's
already been abandoned once today.
236
00:15:44,840 --> 00:15:46,320
Just look. No.
237
00:15:46,620 --> 00:15:49,760
Look how cuddly she is. Oh, no.
238
00:15:51,440 --> 00:15:53,140
Is he so crazy about you, Junior?
239
00:15:53,880 --> 00:15:55,920
I'm not a baby person.
240
00:15:57,020 --> 00:15:58,900
Hey, she has your eyes.
241
00:15:59,680 --> 00:16:00,880
You really think so?
242
00:16:02,300 --> 00:16:04,300
Beautiful eyes, don't you think?
243
00:16:04,540 --> 00:16:08,780
Never mind, never mind, never mind that.
What's that baby still doing here?
244
00:16:09,000 --> 00:16:10,060
Killing time till puberty.
245
00:16:10,440 --> 00:16:13,940
I told you guys to call the police.
Well, it's a moot point at this moment
246
00:16:13,940 --> 00:16:17,880
this adorable child presents a problem
that requires your expertise.
247
00:16:19,120 --> 00:16:20,860
Don't tell me she wants to build a mini
mall.
248
00:16:22,860 --> 00:16:25,640
Mr. Jenkins, could you please help us
figure out why she keeps crying?
249
00:16:25,900 --> 00:16:26,839
We've tried everything.
250
00:16:26,840 --> 00:16:30,360
We rocked her, we cuddled her. Well,
what makes you think I can get the baby
251
00:16:30,360 --> 00:16:31,099
stop crying?
252
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
Here, here, here.
253
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
Well, you know, I still have to touch.
254
00:17:36,040 --> 00:17:37,420
I'll give you $10 for a cheeseburger.
255
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Holloway party.
256
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Break time.
257
00:17:42,300 --> 00:17:44,100
Oh, thank goodness.
258
00:17:44,800 --> 00:17:47,120
I was about to lay down and wait for the
paramedics.
259
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
Break's over.
260
00:17:52,280 --> 00:17:55,780
If I was in better shape, I'd walk up
her face and down her back.
261
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
$20.
262
00:17:59,440 --> 00:18:01,520
Time for the avocado experience.
263
00:18:01,860 --> 00:18:02,860
Come, ladies.
264
00:18:03,880 --> 00:18:04,940
Avocado experience?
265
00:18:06,220 --> 00:18:08,180
What is she talking about? Who knows?
266
00:18:08,460 --> 00:18:12,860
If it's anything like yesterday, we'd
probably eat the skins and line up so
267
00:18:12,860 --> 00:18:13,860
can throw the pits at us.
268
00:18:14,740 --> 00:18:16,620
I'll give you a fruitcake for Christmas.
269
00:18:18,960 --> 00:18:22,980
Well, this has got to be the biggest
bowl of guacamole in the world.
270
00:18:25,280 --> 00:18:27,460
Yeah, and we're the chips.
271
00:18:30,320 --> 00:18:34,920
This is without a doubt the second most
disgusting thing I've ever done in my
272
00:18:34,920 --> 00:18:37,240
life. Hope don't ask me.
273
00:18:39,600 --> 00:18:43,640
Do you know the only treatment Sandra
Clark has had since she's been here is a
274
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
pedicure?
275
00:18:44,900 --> 00:18:47,720
That's probably because that little
judge has a foot fetish.
276
00:18:48,640 --> 00:18:51,700
Well, this is Mr.
277
00:18:51,960 --> 00:18:54,700
Trevor, the Golden Grotto beauty
consultant.
278
00:18:55,040 --> 00:18:56,920
He's going to help you with your hair
and makeup.
279
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
Don't we look delicious?
280
00:19:00,740 --> 00:19:03,820
You know, personally, I think they need
to marinate a little longer, you know. I
281
00:19:03,820 --> 00:19:05,120
told you there wasn't much there to work
with.
282
00:19:06,160 --> 00:19:09,680
All right, Simon, that's it. You have
just crossed over into the dead zone.
283
00:19:09,680 --> 00:19:12,260
wait, now, Mary, now, now, relax. Now,
take it easy. This is one of Mr.
284
00:19:12,260 --> 00:19:13,039
latest designs.
285
00:19:13,040 --> 00:19:14,460
Don't do something you'll be sorry for.
286
00:19:46,160 --> 00:19:47,900
I don't know what came over me. I'm
sorry.
287
00:19:48,660 --> 00:19:49,660
Yeah.
288
00:19:49,920 --> 00:19:56,800
And to prove it, let's shake
289
00:19:56,800 --> 00:19:57,479
on it.
290
00:19:57,480 --> 00:20:00,940
Yeah, well. Nah, nah. You gonna splat
me. Get off. You married. I'm not gonna
291
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
splat.
292
00:21:09,230 --> 00:21:12,470
treat in turquoise, Sandra Clark.
293
00:21:15,350 --> 00:21:20,050
Our judges have made their decision.
294
00:21:20,390 --> 00:21:23,390
Oh, now the moment you've been waiting
for.
295
00:21:23,630 --> 00:21:30,210
The winner of this year's makeover
contest, Miss Golden Grotto, the
296
00:21:30,210 --> 00:21:31,210
lovely...
297
00:21:44,110 --> 00:21:45,110
your weekend.
298
00:21:56,750 --> 00:22:02,310
I get it. Maybe it's abandoned nanny.
299
00:22:03,470 --> 00:22:05,950
Great. That time we slept almost ten
minutes.
300
00:22:07,790 --> 00:22:09,870
I'm looking for Travis Fillmore.
301
00:22:10,990 --> 00:22:12,290
First there were folk masses.
302
00:22:12,610 --> 00:22:14,190
Now they're making house calls.
303
00:22:16,130 --> 00:22:17,310
I'm Travis Gilmore.
304
00:22:17,570 --> 00:22:18,910
Oh, Janie.
305
00:22:21,570 --> 00:22:22,710
Janie, is that you?
306
00:22:25,590 --> 00:22:30,710
Oh, thank goodness I found you. Please
forgive me. I'll never leave you again.
307
00:22:31,350 --> 00:22:33,310
Let me guess. This must be the mother.
308
00:22:33,530 --> 00:22:35,830
All right. I knew it. I knew you'd come
back.
309
00:22:36,310 --> 00:22:37,310
How'd you find her?
310
00:22:37,550 --> 00:22:39,650
I took a business card from the limo.
311
00:22:40,300 --> 00:22:43,280
I guess deep down I knew I couldn't
really give her up.
312
00:22:44,180 --> 00:22:47,140
Well, what are you going to do now? Your
note said you had no place to live.
313
00:22:47,860 --> 00:22:51,920
Well, Father Gabay spoke to my sister.
She said that we can stay with her until
314
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
I get a job.
315
00:22:53,680 --> 00:22:55,640
What happens next time things get rough?
316
00:22:55,980 --> 00:22:57,200
She has help now.
317
00:22:57,720 --> 00:22:58,880
She's not alone anymore.
318
00:22:59,420 --> 00:23:00,900
I was just so desperate.
319
00:23:01,520 --> 00:23:03,820
I did what I thought was best for Janie.
320
00:23:04,860 --> 00:23:07,480
But now I know the best thing for her is
her mother.
321
00:23:08,690 --> 00:23:11,010
Well, I have a feeling you're going to
work things out fine now.
322
00:23:11,590 --> 00:23:12,590
Yeah.
323
00:23:13,130 --> 00:23:16,810
Hey, how would you and Janie like to
ride back to your sister's house and
324
00:23:17,230 --> 00:23:18,770
You mean in the limo? Oh, yeah.
325
00:23:18,970 --> 00:23:19,949
Gee, thanks.
326
00:23:19,950 --> 00:23:21,030
All right, let's go.
327
00:23:22,750 --> 00:23:23,750
Where does she live?
328
00:23:23,910 --> 00:23:24,910
Chicago.
329
00:23:28,770 --> 00:23:29,850
Bring me back a club size.
330
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
You know, Janie really has beautiful
eyes.
331
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Well,
332
00:23:50,820 --> 00:23:55,580
Lester, you know, we have just shared a
very unique experience. Yeah, kind of
333
00:23:55,580 --> 00:23:58,800
like one of those male bonding things
Oprah's always talking about.
334
00:23:59,760 --> 00:24:02,800
It kind of could lead to a beautiful
friendship.
335
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
No.
24834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.