Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,120
There's no place like home.
2
00:00:05,540 --> 00:00:09,300
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,740 --> 00:00:15,900
No, not your love, you don't need to
roam. Cause there's no place like home.
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,560
Times are changing every day.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,160
We won't get by with all the pain, won't
we?
6
00:00:24,400 --> 00:00:28,020
No, no. Pulling together, we'll make it
right.
7
00:00:28,240 --> 00:00:31,420
With help from our friends, I know we
can.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,960
you don't need to roam
9
00:01:02,600 --> 00:01:04,650
cake in here. Rose will be here any
minute.
10
00:01:05,120 --> 00:01:06,170
Ta -da!
11
00:01:06,560 --> 00:01:08,740
Oh, what a nice looking cake.
12
00:01:09,220 --> 00:01:13,019
Why, thank you. I was going to bake a
cake for Sandra to jump out of, but she
13
00:01:13,020 --> 00:01:14,220
wouldn't sit in the oven.
14
00:01:16,040 --> 00:01:19,200
You know, I hope this party makes Rose
happy.
15
00:01:19,640 --> 00:01:21,560
She's been so depressed lately.
16
00:01:22,480 --> 00:01:24,100
Depressed? Try weird.
17
00:01:24,101 --> 00:01:27,439
Yesterday, I saw her standing in front
of the building waiting for the garbage
18
00:01:27,440 --> 00:01:29,480
truck. What's weird about that?
19
00:01:29,680 --> 00:01:31,840
When it came by, she tried to jump in.
20
00:01:31,841 --> 00:01:36,699
Well, this party's going to be just what
the doctor ordered.
21
00:01:36,700 --> 00:01:40,070
And if that doesn't fix it, we'll just
get her a date with the doctor.
22
00:01:41,300 --> 00:01:43,100
Quick, everybody, hide. That's Rose.
23
00:01:44,980 --> 00:01:46,030
Come in.
24
00:01:48,260 --> 00:01:49,310
Surprise!
25
00:01:50,600 --> 00:01:52,420
Oh, you shouldn't have.
26
00:01:53,220 --> 00:01:54,300
We didn't have.
27
00:01:54,361 --> 00:01:57,359
April, what are you doing here?
28
00:01:57,360 --> 00:01:59,470
Your brother said you'd be here next
week.
29
00:01:59,560 --> 00:02:03,050
But I called you and told you I was
coming earlier. Don't you remember?
30
00:02:05,910 --> 00:02:11,150
You must have dialed the wrong number.
We don't speak French.
31
00:02:12,130 --> 00:02:13,430
Oh, how about Hungarian?
32
00:02:14,630 --> 00:02:16,310
How about me introducing you?
33
00:02:16,311 --> 00:02:20,609
Everybody, this is Eva Raleigh, a friend
of ours. She's an artist, and she's
34
00:02:20,610 --> 00:02:22,549
going to be staying with us a couple of
days.
35
00:02:22,550 --> 00:02:25,770
Her brother Roger's one of my oldest and
best friends.
36
00:02:25,771 --> 00:02:28,749
You know, he still talks about the time
when you put dye in the captain's
37
00:02:28,750 --> 00:02:32,159
shower. Yeah, those were the good old
days. We didn't see daylight for a
38
00:02:32,160 --> 00:02:33,540
but neither did the captain.
39
00:02:33,541 --> 00:02:39,319
Anyway, get ready to hide. We're having
a surprise birthday for my friend Rose.
40
00:02:39,320 --> 00:02:42,330
Oh, I love surprises, especially when
they're unexpected.
41
00:02:45,780 --> 00:02:47,580
Oh, that must be Rose. Everybody hide.
42
00:03:02,191 --> 00:03:04,219
Oh, yes, we should.
43
00:03:04,220 --> 00:03:07,799
We love you, and we wanted to cheer you
up. You know, you've been walking around
44
00:03:07,800 --> 00:03:09,420
the last couple of weeks in a daze.
45
00:03:09,660 --> 00:03:10,980
Did you lose your glasses?
46
00:03:16,240 --> 00:03:17,290
Who are you?
47
00:03:17,740 --> 00:03:19,040
Oh, this is Eva Raleigh.
48
00:03:19,700 --> 00:03:21,820
This is the birthday girl, Rose
Holloway.
49
00:03:22,040 --> 00:03:25,619
Happy birthday. I didn't bring a gift,
but here's some peanuts from the
50
00:03:25,620 --> 00:03:28,090
airplane. You know, you can't get these
in a store.
51
00:03:29,580 --> 00:03:31,380
And you opened them for me.
52
00:03:42,000 --> 00:03:44,530
party, and now I have wonderful news for
you. What?
53
00:03:44,780 --> 00:03:45,940
I stole the building.
54
00:03:46,280 --> 00:03:47,330
What?
55
00:03:48,000 --> 00:03:50,060
How could you do this to us?
56
00:03:50,280 --> 00:03:51,600
The woman is a devil.
57
00:03:51,601 --> 00:03:56,819
Now, Pearl, wait a minute. We could get
thrown out of here, and you say, wait a
58
00:03:56,820 --> 00:04:00,239
minute. People buy buildings just to
demolish them or turn them into condos.
59
00:04:00,240 --> 00:04:04,500
Now, Lester, that's not going to happen.
I put a clause in protecting us. Now,
60
00:04:04,501 --> 00:04:07,859
you're going to go on living here, and
I'm going to go on living here, and
61
00:04:07,860 --> 00:04:09,180
nothing is going to change.
62
00:04:09,480 --> 00:04:10,700
The woman is a saint.
63
00:04:10,701 --> 00:04:13,539
What made you decide to sell the
building?
64
00:04:13,540 --> 00:04:16,380
Oh, Mary, I just felt tied down.
65
00:04:16,899 --> 00:04:21,359
You know, I want to do things while I'm
still young enough to enjoy them. I want
66
00:04:21,360 --> 00:04:22,319
to go places.
67
00:04:22,320 --> 00:04:25,160
I want to buy nice things. Baby, I want
to have some fun.
68
00:04:26,500 --> 00:04:28,380
I'd be happy with just one of those.
69
00:04:32,760 --> 00:04:34,520
Surprise! I made it after all.
70
00:04:34,521 --> 00:04:35,839
Oh, thank you.
71
00:04:35,840 --> 00:04:36,890
Bigger surprise.
72
00:04:36,960 --> 00:04:38,340
Rose just sold the building.
73
00:04:38,820 --> 00:04:40,810
Good thing I bought you a gift in my
size.
74
00:04:44,240 --> 00:04:45,290
I'm going to school.
75
00:04:46,900 --> 00:04:47,950
What's the matter?
76
00:04:47,960 --> 00:04:52,699
I can't comb my hair. I can't brush my
teeth and a few other things I can't
77
00:04:52,700 --> 00:04:53,750
mention. Why?
78
00:04:54,220 --> 00:04:57,060
Because Eva, she's been in that bathroom
for two hours.
79
00:04:57,061 --> 00:05:00,799
Oh, wait a minute, honey. I'll get her
out of there so you can brush your
80
00:05:00,800 --> 00:05:03,620
Never mind. I'm late now. I just keep my
mouth shut.
81
00:05:04,251 --> 00:05:10,899
I gotta talk to Eva. This is getting
ridiculous. We can't get in our own
82
00:05:10,900 --> 00:05:14,419
bathroom. And tell her it's not a
library and to stop reading in there.
83
00:05:14,420 --> 00:05:18,299
another thing, I want to stop hanging up
all the... Mary Lester, I just had the
84
00:05:18,300 --> 00:05:19,680
greatest idea I've ever had.
85
00:05:20,300 --> 00:05:23,190
I'm going to design a footstool for the
Lincoln Memorial.
86
00:05:23,200 --> 00:05:25,560
A footstool for the Lincoln Memorial?
87
00:05:27,340 --> 00:05:28,980
Oh, Abe looks so uncomfortable.
88
00:05:32,160 --> 00:05:35,740
And anyway, till you taste this lemon
cake, it's light as a feather.
89
00:05:35,960 --> 00:05:38,010
Oh, that's my favorite. I can hardly
wait.
90
00:05:42,120 --> 00:05:43,170
It was your favorite.
91
00:05:45,340 --> 00:05:46,760
You ate the whole cake!
92
00:05:49,320 --> 00:05:51,670
And it was so good, I couldn't eat
another bite.
93
00:05:52,160 --> 00:05:54,280
Eva, I think you and I better have a
talk.
94
00:05:54,740 --> 00:05:57,580
Yeah, you tell her, Will Fargo. I can't
express myself.
95
00:05:59,000 --> 00:06:00,050
Certainly, Lester.
96
00:06:04,380 --> 00:06:06,180
Mary, next time, a little less lemon.
97
00:06:07,840 --> 00:06:08,890
Yes, Lester?
98
00:06:09,140 --> 00:06:11,560
Eva, Mary and I have a little problem.
99
00:06:13,550 --> 00:06:14,600
so much in love.
100
00:06:14,970 --> 00:06:18,910
You've been here for two weeks now. One
week. Remember, I came a week earlier.
101
00:06:19,390 --> 00:06:21,980
No, what I mean to say is you've been
here a long time.
102
00:06:23,450 --> 00:06:27,549
And I appreciate you letting me, Lester.
And you know, my brother said if you
103
00:06:27,550 --> 00:06:31,169
and your family ever come to Lubbock,
you can stay as long as you like. You
104
00:06:31,170 --> 00:06:33,880
know, next month is good. It's the
Armadillo Festival.
105
00:06:45,390 --> 00:06:48,640
Oh, great. We're all invited to Lubbock.
I hope you like armadillo.
106
00:06:51,030 --> 00:06:52,080
I'll get it.
107
00:06:55,690 --> 00:06:56,950
Hiya, Rose. Hi, Brenda.
108
00:06:57,190 --> 00:06:59,780
Come on in. This is the Jenkins family.
This is Brenda.
109
00:06:59,970 --> 00:07:03,929
Hello. And this is Marion Lester. This
is Mr. Anderson. He represents Barlow
110
00:07:03,930 --> 00:07:06,470
Realty, the new owners of the building.
Oh, hello.
111
00:07:06,710 --> 00:07:10,080
It's nice to meet you. I've been
acquainting myself with some of the
112
00:07:10,170 --> 00:07:11,610
It's a fascinating building.
113
00:07:12,130 --> 00:07:14,670
I met Lena Horne's sister sitting in the
window.
114
00:07:20,950 --> 00:07:22,770
That must have been Pearl Horn.
115
00:07:22,771 --> 00:07:26,509
By the way, we're looking for a manager
for the building, and I've asked any
116
00:07:26,510 --> 00:07:28,989
tenants who might be interested to come
on down to the basement in about an
117
00:07:28,990 --> 00:07:30,670
hour. So we'll see you later, okay?
118
00:07:30,671 --> 00:07:34,329
Oh, and of course, the job does include
a rent -free apartment.
119
00:07:34,330 --> 00:07:35,380
Bye now. Bye -bye.
120
00:07:39,710 --> 00:07:40,950
Job? Apartment?
121
00:07:41,310 --> 00:07:42,360
Eva!
122
00:07:43,851 --> 00:07:50,659
I don't know about Eva being the
manager. She can hardly manage to get
123
00:07:50,660 --> 00:07:51,740
the bed in the morning.
124
00:07:51,800 --> 00:07:55,739
Okay. Then we'll just wait until she
sells that footstool idea for the
125
00:07:55,740 --> 00:07:56,790
Memorial.
126
00:07:57,500 --> 00:07:59,080
Eva? Eva!
127
00:07:59,960 --> 00:08:01,400
Honey, come out here a minute.
128
00:08:03,280 --> 00:08:04,330
Guess what?
129
00:08:04,331 --> 00:08:06,899
They're looking for a new manager of the
building.
130
00:08:06,900 --> 00:08:09,620
And Lester and I are going to help you
get the job.
131
00:08:09,840 --> 00:08:12,500
But Mary already has a job. I'm an
artiste.
132
00:08:12,960 --> 00:08:14,010
Now, Eva.
133
00:08:14,011 --> 00:08:17,269
Being an artiste is one thing, but
sooner or later, you gotta wake up and
134
00:08:17,270 --> 00:08:19,449
the paycheck, and you'll be perfect as
manager.
135
00:08:19,450 --> 00:08:21,550
Oh, but it sounds so dull and drab.
136
00:08:21,830 --> 00:08:26,469
But, honey, you'll be able to use your
creativity and your artistry to manage
137
00:08:26,470 --> 00:08:27,520
the building.
138
00:08:27,550 --> 00:08:30,230
Oh, well, this place could use a little
paint.
139
00:08:30,231 --> 00:08:34,089
Isn't that incredible? Why didn't we
think of that?
140
00:08:34,090 --> 00:08:36,929
You know why, Lester, because we're not
creative.
141
00:08:37,590 --> 00:08:38,929
We're not artistes.
142
00:08:39,429 --> 00:08:42,619
Mary's right, and you would be the boss.
It's good being manager.
143
00:08:42,870 --> 00:08:45,560
And... Besides that, you get a free
apartment.
144
00:08:46,720 --> 00:08:48,220
You could have your own studio.
145
00:08:49,380 --> 00:08:50,430
Could I have a pet?
146
00:08:50,620 --> 00:08:51,670
Hold that thought.
147
00:08:54,700 --> 00:08:56,380
Hello, Mr. Jenkins. Ah, Mr. Anderson.
148
00:08:57,000 --> 00:08:58,160
Take me, I'm yours!
149
00:08:59,920 --> 00:09:01,480
It's, uh, the new tie, isn't it?
150
00:09:03,040 --> 00:09:06,770
No, this is Eva Rawley. We convinced her
to take the manager's job. Come on in.
151
00:09:06,771 --> 00:09:09,139
Well, you know, it's funny you should
bring that up. I was just up here
152
00:09:09,140 --> 00:09:12,349
for Miss Holloway to get the laundry
room key to begin conducting interviews.
153
00:09:12,350 --> 00:09:14,030
Oh, we can save you a lot of trouble.
154
00:09:14,110 --> 00:09:17,970
You couldn't find a better manager than
Eva Workhorse Rawley.
155
00:09:17,971 --> 00:09:23,049
I'm sure you're a qualified candidate,
but I'd be remiss if I just hired willy
156
00:09:23,050 --> 00:09:24,569
-nilly the first person who came along.
157
00:09:24,570 --> 00:09:27,469
Well, I don't know who this willy -nilly
is, but I know I can manage circles
158
00:09:27,470 --> 00:09:28,520
around that sucker.
159
00:09:28,521 --> 00:09:31,969
Well, if you don't want to, she's got
lots of offers. Donald Trump keeps
160
00:09:31,970 --> 00:09:33,020
up here.
161
00:09:33,110 --> 00:09:34,850
Donald Trump? Well, I am impressed.
162
00:09:35,710 --> 00:09:36,850
I could get home early.
163
00:09:37,001 --> 00:09:38,929
You've got it.
164
00:09:38,930 --> 00:09:40,430
I've got a contract right here.
165
00:09:40,590 --> 00:09:42,210
Mary, where did Donald Trump go?
166
00:09:44,170 --> 00:09:45,950
Mary, can I talk to you?
167
00:09:46,530 --> 00:09:49,000
Sure. Can you do it from the other side
of the door?
168
00:09:49,490 --> 00:09:50,540
Mary,
169
00:09:52,710 --> 00:09:54,370
I heard that. Well, hello.
170
00:09:55,510 --> 00:09:58,160
I don't think we've ever met if we had
you to remember.
171
00:09:58,390 --> 00:09:59,440
You're quite right.
172
00:10:00,090 --> 00:10:02,380
Oh, this is Sandra Clark, one of your
tenants.
173
00:10:02,630 --> 00:10:05,130
This is Mr. Anderson. He represents the
new owner.
174
00:10:05,670 --> 00:10:07,170
Oh, pleased to meet you.
175
00:10:07,171 --> 00:10:10,209
Do you know I take care of my
grandmother, support my mother, and I'm
176
00:10:10,210 --> 00:10:11,650
her brother through Oxford?
177
00:10:11,651 --> 00:10:13,129
Why are you telling me this?
178
00:10:13,130 --> 00:10:15,420
So you know why I'm late with my benefit
month.
179
00:10:15,421 --> 00:10:19,549
There's no problem. We have a lawyer and
two furniture movers that take care of
180
00:10:19,550 --> 00:10:20,600
stuff like that.
181
00:10:22,070 --> 00:10:24,360
Excuse me, Mr. Anderson, is this where I
sign?
182
00:10:24,361 --> 00:10:26,169
What's that?
183
00:10:26,170 --> 00:10:27,220
Nothing, nothing.
184
00:10:27,970 --> 00:10:32,809
Eva, honey, sign it. Guess what,
Sergeant? I'm going to be the new
185
00:10:32,810 --> 00:10:35,040
227, and it includes a rent -free
apartment.
186
00:10:35,880 --> 00:10:39,660
Free involvement, as in zero rent, no
monthly payment, no bounce checks.
187
00:10:40,140 --> 00:10:41,190
Fine.
188
00:10:41,240 --> 00:10:43,040
Oh, no, wait a minute now, little Eva.
189
00:10:45,600 --> 00:10:48,910
Mr. Anderson, now, why did you give her
the job when I'm available?
190
00:10:48,980 --> 00:10:50,420
Eva signed the contract.
191
00:10:50,640 --> 00:10:54,519
Well, I don't see how you'd have the
time with your invalid grandmother and
192
00:10:54,520 --> 00:10:57,000
mother and your brother going to Oxford.
193
00:10:57,001 --> 00:10:59,559
Well, forget them. What did they ever do
for me?
194
00:10:59,560 --> 00:11:00,610
Oh, fine.
195
00:11:01,460 --> 00:11:04,720
Well, I'm afraid it's a moot point now.
Miss Rowley's got the job.
196
00:11:05,870 --> 00:11:06,920
It's okay.
197
00:11:07,030 --> 00:11:09,860
I want a rent -free apartment. I
certainly don't need you.
198
00:11:12,250 --> 00:11:14,170
Well, congratulations, Miss Raleigh.
199
00:11:14,450 --> 00:11:18,050
And as we say at Barlow Realty, welcome
to Barlow Realty.
200
00:11:19,590 --> 00:11:20,640
Bye, everyone.
201
00:11:20,650 --> 00:11:22,330
Goodbye, Miss Anderson. Take care.
202
00:11:50,749 --> 00:11:52,070
Good afternoon, ladies.
203
00:11:52,071 --> 00:11:53,349
Hey, Dylan.
204
00:11:53,350 --> 00:11:55,400
Gosh, did I have a tough day at work
today.
205
00:11:55,590 --> 00:11:58,770
The minute I started my class, someone
set my trash can on fire.
206
00:11:58,970 --> 00:12:00,020
Wait a minute.
207
00:12:00,190 --> 00:12:01,240
That was me.
208
00:12:01,730 --> 00:12:04,470
You? Boy, you have to get their
attention somehow.
209
00:12:05,090 --> 00:12:08,850
Anyway, you know, I'm going to pick up
my Nikes, go upstairs, play some CDs.
210
00:12:09,250 --> 00:12:10,970
Now, Eva has a new rule.
211
00:12:11,230 --> 00:12:14,770
You can only play your music between 9 a
.m. and 4 p .m., so...
212
00:12:15,200 --> 00:12:16,440
You got five minutes.
213
00:12:17,260 --> 00:12:18,310
Five minutes?
214
00:12:18,311 --> 00:12:21,559
Well, someone better tell us she's gone
a little bit too far.
215
00:12:21,560 --> 00:12:22,620
Be our guest.
216
00:12:23,880 --> 00:12:25,680
I'm not good with authority figures.
217
00:12:25,800 --> 00:12:27,240
Now, Dylan, you're a teacher.
218
00:12:27,260 --> 00:12:28,840
You are an authority figure.
219
00:12:29,180 --> 00:12:31,710
When was the last time you were in a
public school?
220
00:12:32,700 --> 00:12:35,400
Ladies and Dylan, I have an
announcement.
221
00:12:35,920 --> 00:12:40,440
New rule number 17, subsection B. No
loitering on the stoop.
222
00:12:45,210 --> 00:12:48,690
And Mary, last night your water was
going from 9 to 11.
223
00:12:49,170 --> 00:12:52,530
No. Well, but what is paper by the owner
of the building?
224
00:12:53,450 --> 00:12:56,760
Well, the next time I brush my teeth,
I'll send him a thank you note.
225
00:12:57,350 --> 00:12:59,830
Well, it's a lot of water and rose.
226
00:13:00,710 --> 00:13:02,170
Don't be rose and me.
227
00:13:03,770 --> 00:13:08,249
Now, I don't use a lot of water, but I
do have an ugly temple. And this is no
228
00:13:08,250 --> 00:13:09,690
way to be running my building.
229
00:13:10,270 --> 00:13:13,160
Oh, I hate to remind you, but it's no
longer your building.
230
00:13:13,161 --> 00:13:14,609
She's got you there.
231
00:13:14,610 --> 00:13:15,660
Shut up, Dylan.
232
00:13:15,691 --> 00:13:18,149
Good afternoon, tenants.
233
00:13:18,150 --> 00:13:22,709
Mr. Anderson, I'm sorry for these people
lording on the stoop. I promise you
234
00:13:22,710 --> 00:13:23,760
I'll take care of it.
235
00:13:24,390 --> 00:13:25,440
Who are you?
236
00:13:26,570 --> 00:13:27,620
Eva Hawley.
237
00:13:27,970 --> 00:13:29,810
You hired me to manage the building.
238
00:13:30,170 --> 00:13:33,010
Oh, yes, of course. And a splendid job
you're doing, too.
239
00:13:33,250 --> 00:13:35,050
Ha! That's the matter of opinion.
240
00:13:36,030 --> 00:13:37,710
Look, I've just been by the office.
241
00:13:37,711 --> 00:13:41,469
Mr. Barlow has directed me to inform you
that he's planning major renovations on
242
00:13:41,470 --> 00:13:42,399
this building.
243
00:13:42,400 --> 00:13:44,990
Every apartment will be redecorated and
upgraded.
244
00:13:44,991 --> 00:13:45,959
Upgraded? Great.
245
00:13:45,960 --> 00:13:47,100
Put me down for a butler.
246
00:13:47,101 --> 00:13:50,019
Yeah, you could have sold this building
a long time ago.
247
00:13:50,020 --> 00:13:52,959
The renovation should take about two
years, but when the job's done, you can
248
00:13:52,960 --> 00:13:54,010
move right back in.
249
00:13:55,160 --> 00:13:56,240
Did I miss something?
250
00:13:57,260 --> 00:13:58,600
When did we move out?
251
00:13:59,280 --> 00:14:00,330
30 days from now.
252
00:14:00,800 --> 00:14:02,970
You see, we've got to gut the entire
inside.
253
00:14:03,420 --> 00:14:04,740
Wait a minute, Mr. Anderson.
254
00:14:05,100 --> 00:14:08,770
What about the agreement Mr. Barlow
signed when I sold him this building?
255
00:14:08,771 --> 00:14:10,339
Well, we're sticking to that agreement.
256
00:14:10,340 --> 00:14:11,740
Not turning it into condos.
257
00:14:11,741 --> 00:14:13,309
I'm not tearing it down.
258
00:14:13,310 --> 00:14:14,390
I'm just tearing it up.
259
00:14:15,170 --> 00:14:16,220
Clever.
260
00:14:16,510 --> 00:14:18,190
Well, I'll see you in two years.
261
00:14:19,110 --> 00:14:20,160
Have a nice day.
262
00:14:29,590 --> 00:14:34,069
227 Tennis Association will now come to
order. Would the secretary read the
263
00:14:34,070 --> 00:14:35,930
minutes of the last meeting, please?
264
00:14:37,130 --> 00:14:39,250
Minutes of the meeting of March 24th.
265
00:14:43,560 --> 00:14:45,240
seven o 'clock when the phone rang.
266
00:14:45,280 --> 00:14:47,460
It was for me. It was Jerry, my new
boyfriend.
267
00:14:47,940 --> 00:14:49,440
He wasn't going to see me there.
268
00:14:49,640 --> 00:14:51,440
Don't put me on with it, please.
269
00:14:52,580 --> 00:14:54,440
This is not true confessions.
270
00:14:54,760 --> 00:14:55,810
Excuse me.
271
00:14:55,811 --> 00:14:59,019
I was just trying to add a little color
to these dull proceedings.
272
00:14:59,020 --> 00:15:02,419
Anyway, the minutes. Don't forget about
the minutes. We're losing our homes
273
00:15:02,420 --> 00:15:04,520
here. And I'm losing my job.
274
00:15:04,880 --> 00:15:08,490
This is just like my last apartment
where they gave me 24 hours to get out.
275
00:15:08,940 --> 00:15:11,240
You know, new landlords can be so mean.
276
00:15:11,740 --> 00:15:13,060
Oh, it wasn't the landlord.
277
00:15:13,280 --> 00:15:14,330
It was my roommates.
278
00:15:15,580 --> 00:15:18,360
Uh, yes, Pearl. Point of order. What is
it?
279
00:15:18,980 --> 00:15:21,780
Don't we usually have coffee and donuts
down here?
280
00:15:23,580 --> 00:15:24,940
Just a minute now.
281
00:15:25,360 --> 00:15:30,019
Oh, slow down, slow down now. Mary says
it's not true confessions. Now, what
282
00:15:30,020 --> 00:15:30,999
came after that?
283
00:15:31,000 --> 00:15:32,720
Come on, everybody, let's focus.
284
00:15:33,000 --> 00:15:34,460
We've only got 30 days.
285
00:15:34,840 --> 00:15:38,300
I can't afford to move out of here. I
can't afford to move back in.
286
00:15:38,301 --> 00:15:41,739
What are you complaining about? I'm
losing a free apartment. Do you know how
287
00:15:41,740 --> 00:15:42,790
expensive...
288
00:15:46,980 --> 00:15:49,740
If it isn't Little Miss Wrecking Ball of
1989.
289
00:15:50,300 --> 00:15:52,590
Now, just a minute, Little Miss Mary
Jenkins.
290
00:15:52,591 --> 00:15:55,999
Now, I know you're mad, but I tried to
protect all of us in that agreement. And
291
00:15:56,000 --> 00:15:58,290
who did you think you were, Perry
Masonette?
292
00:15:58,291 --> 00:16:03,339
All right, take it easy. Rose, it's just
that we're so frustrated about losing
293
00:16:03,340 --> 00:16:04,900
our homes after all these years.
294
00:16:05,080 --> 00:16:09,380
Remember when they had that comic relief
and that, um, farm relief and, uh,
295
00:16:09,440 --> 00:16:10,490
sinus relief?
296
00:16:10,680 --> 00:16:12,360
Why don't we do apartment relief?
297
00:16:13,760 --> 00:16:15,060
Wait a minute. What?
298
00:16:15,280 --> 00:16:17,140
Are we giving up without a fight? Yeah.
299
00:16:17,640 --> 00:16:19,660
We have our rights. We just won't go.
300
00:16:19,860 --> 00:16:20,910
Right.
301
00:16:20,911 --> 00:16:24,379
Well, we may not have much choice when
the wrecking ball comes crashing through
302
00:16:24,380 --> 00:16:25,430
the door.
303
00:16:25,520 --> 00:16:30,020
Look, I say if Anderson wants us out,
let him force us out. Right. Right.
304
00:16:30,440 --> 00:16:32,520
We can pick it and we can notify the
press.
305
00:16:32,840 --> 00:16:34,600
Yes. Power to the people.
306
00:16:34,960 --> 00:16:37,250
I'll chain myself to the front door. All
right.
307
00:16:53,290 --> 00:16:57,589
Mary, it's been six weeks and we are
still here. I told you protesting would
308
00:16:57,590 --> 00:17:00,930
work. And now maybe we can tear up these
eviction notices.
309
00:17:01,310 --> 00:17:04,069
Well, I've already used mine to line my
bird gig.
310
00:17:05,750 --> 00:17:08,869
Mary, it's me, Eva, your manager.
311
00:17:10,190 --> 00:17:11,240
I'll get it.
312
00:17:16,010 --> 00:17:18,780
What's the matter, Eva? We having too
much fun in here?
313
00:17:18,869 --> 00:17:22,669
Oh, Rose, you know I've learned my
lesson. If it wasn't for Mary organizing
314
00:17:22,670 --> 00:17:23,720
protest,
315
00:17:23,951 --> 00:17:28,879
You're looking at one grateful apartment
manager.
316
00:17:28,880 --> 00:17:33,400
What do you want, Eva? I was just down
in that messy basement and I found this.
317
00:17:33,540 --> 00:17:34,740
Do you know what this is?
318
00:17:34,741 --> 00:17:35,819
Sheet music.
319
00:17:35,820 --> 00:17:37,540
I know, but who does it belong to?
320
00:17:37,541 --> 00:17:40,899
I don't know. It doesn't belong to us.
Why don't you just throw it away?
321
00:17:40,900 --> 00:17:42,580
Mary, what happened to the water?
322
00:17:43,860 --> 00:17:44,980
Is it brown again?
323
00:17:45,320 --> 00:17:46,370
Boris, it's off.
324
00:17:46,960 --> 00:17:50,800
Mom, something's wrong. I was popping
some popcorn and the gas shut off.
325
00:17:51,040 --> 00:17:52,140
Oh, let me check it.
326
00:17:56,170 --> 00:17:58,090
Not unless he has some hot water.
327
00:17:59,750 --> 00:18:03,070
She's right. Not only is the water off,
the gas is off, too.
328
00:18:03,071 --> 00:18:04,389
It's Anderson.
329
00:18:04,390 --> 00:18:05,490
He put the screws to us.
330
00:18:05,730 --> 00:18:07,590
But look, Lester, this stuff is old.
331
00:18:08,150 --> 00:18:10,560
Oh, just leave them here. I'll look at
them later.
332
00:18:11,010 --> 00:18:13,350
Oh, maybe we celebrated too soon.
333
00:18:13,630 --> 00:18:17,629
No, we didn't. No, we are not going to
let a little water and a little gas
334
00:18:17,630 --> 00:18:18,710
us out of here, right?
335
00:18:18,750 --> 00:18:19,800
Right!
336
00:18:22,510 --> 00:18:24,630
Oh, now what?
337
00:18:36,591 --> 00:18:40,099
Winston's going to be here any minute
now.
338
00:18:40,100 --> 00:18:41,600
Do you think he'll go for this?
339
00:18:41,660 --> 00:18:44,010
Well, I'm sure we'll be able to reason
with him.
340
00:18:44,700 --> 00:18:47,940
It'll be easier to reason with him on
the roof.
341
00:18:49,740 --> 00:18:51,080
I'm scared of you.
342
00:18:52,280 --> 00:18:57,519
Look, he's already won. All we're asking
for is two months to find a decent
343
00:18:57,520 --> 00:19:00,770
apartment. I can't believe we're really
going to have to move out.
344
00:19:01,120 --> 00:19:03,710
You know, I'm going to miss each and
every one of you.
345
00:19:04,260 --> 00:19:05,310
Pearl.
346
00:19:05,820 --> 00:19:06,870
Rose.
347
00:19:08,649 --> 00:19:09,699
Eva.
348
00:19:14,450 --> 00:19:15,610
Mary. Mary.
349
00:19:15,611 --> 00:19:20,589
You know, you guys are so nice and sweet
to me. You know, when I moved in here,
350
00:19:20,590 --> 00:19:22,969
I thought I'd be living here for the
rest of my life.
351
00:19:22,970 --> 00:19:24,710
If you want, we can shoot you now.
352
00:19:27,150 --> 00:19:30,170
Well, breaking up 227 is like breaking
up a family.
353
00:19:30,630 --> 00:19:32,770
It is sad, Pearl. What are you going to
do?
354
00:19:33,490 --> 00:19:35,590
Well, if Calvin's in college...
355
00:19:36,240 --> 00:19:38,900
I guess I'll go live with my sister in
Baltimore.
356
00:19:39,680 --> 00:19:43,499
Wait a minute. The one who hates you?
The one who hasn't spoken to you in 40
357
00:19:43,500 --> 00:19:45,970
years? The one who cut you out of her
photo album?
358
00:19:46,120 --> 00:19:47,760
It's good to have family.
359
00:19:47,761 --> 00:19:52,439
Well, Pearl, if you don't want to go to
your sister's, you can always come with
360
00:19:52,440 --> 00:19:53,339
the Jenkins.
361
00:19:53,340 --> 00:19:55,140
Yeah, you can bump with me and Brenda.
362
00:19:57,360 --> 00:19:59,740
I'm gonna miss you, Mary.
363
00:20:02,700 --> 00:20:03,780
Me too, Mary.
364
00:20:06,510 --> 00:20:07,560
Me too.
365
00:20:11,130 --> 00:20:12,590
You two hug each other.
366
00:20:15,950 --> 00:20:17,490
Well, I guess that's Anderson.
367
00:20:18,110 --> 00:20:20,350
I hope no one is here to witness this.
368
00:20:23,210 --> 00:20:24,260
Good evening.
369
00:20:24,710 --> 00:20:26,690
I assume you've all come to your senses?
370
00:20:30,270 --> 00:20:33,030
But, Miss Shade, have you been crying?
371
00:20:34,130 --> 00:20:35,450
Yes, she has.
372
00:20:35,451 --> 00:20:37,219
Help me shake.
373
00:20:37,220 --> 00:20:38,719
I told you about those allergies.
374
00:20:38,720 --> 00:20:40,000
I told you, toss the cat.
375
00:20:41,240 --> 00:20:43,710
Come on, I want to show you something
off the roof.
376
00:20:44,800 --> 00:20:45,850
Look,
377
00:20:52,580 --> 00:20:56,540
Anderson, you've won. We've agreed to
move, but we need two months to do it.
378
00:20:56,541 --> 00:20:59,339
I'm sorry, but you know I'm on a very
tight schedule. I've already hired a
379
00:20:59,340 --> 00:21:00,039
wrecking crew.
380
00:21:00,040 --> 00:21:01,179
Perhaps you've heard of them.
381
00:21:01,180 --> 00:21:02,230
Edifice wrecks.
382
00:21:04,270 --> 00:21:05,590
Nobody ever gets that joke.
383
00:21:06,910 --> 00:21:10,350
This is no joke. You know, we really
don't have to move at all.
384
00:21:10,351 --> 00:21:11,549
Why not?
385
00:21:11,550 --> 00:21:12,449
Why not?
386
00:21:12,450 --> 00:21:14,010
Yeah. Why not?
387
00:21:16,170 --> 00:21:21,730
Because, uh... John Philip Sousa, that's
why not.
388
00:21:22,030 --> 00:21:24,140
Fine, I'll sing you a march when you
leave.
389
00:21:24,210 --> 00:21:27,430
You don't understand. John Philip Sousa
used to live here.
390
00:21:27,431 --> 00:21:29,769
Eva found his sheet music in the
basement.
391
00:21:29,770 --> 00:21:31,090
But you told me...
392
00:21:33,000 --> 00:21:36,970
John Philip Sousa used to live here, and
that makes this a historical landmark.
393
00:21:37,120 --> 00:21:39,410
I suppose George Washington also slept
here.
394
00:21:39,580 --> 00:21:40,630
No.
395
00:21:40,860 --> 00:21:43,080
I remember Leroy Washington.
396
00:21:46,100 --> 00:21:50,179
Anderson, you can't touch this building.
It belongs to us emotionally and
397
00:21:50,180 --> 00:21:52,699
historically. You know, it didn't just
come up from the mailroom. I mean,
398
00:21:52,700 --> 00:21:55,219
anybody can go out and buy some sheet
music. You've got to have some papers,
399
00:21:55,220 --> 00:21:58,650
affidavits, something from the
Historical Preservation Society.
400
00:21:58,660 --> 00:22:00,040
How about a month and a half?
401
00:22:00,431 --> 00:22:02,329
Wait a minute.
402
00:22:02,330 --> 00:22:06,629
Now, Mr. Anderson, would you consider
selling the building back to me for a
403
00:22:06,630 --> 00:22:07,680
small profit?
404
00:22:07,681 --> 00:22:09,889
Well, perhaps I should quote Mr. Barlow
for you.
405
00:22:09,890 --> 00:22:10,940
Ha!
406
00:22:14,130 --> 00:22:15,610
Hi, babe. Oh, Mr. Anderson.
407
00:22:15,611 --> 00:22:19,449
I'm glad you're here. I can tell you in
person that you can't gut this building.
408
00:22:19,450 --> 00:22:20,009
Why not?
409
00:22:20,010 --> 00:22:20,789
Why not?
410
00:22:20,790 --> 00:22:21,840
Yeah, why not?
411
00:22:21,890 --> 00:22:23,270
It's a historical landmark.
412
00:22:23,390 --> 00:22:24,830
John Philip Sousa lived here.
413
00:22:24,970 --> 00:22:26,430
I already tried that.
414
00:22:26,630 --> 00:22:28,070
But it's true. I checked it out.
415
00:22:28,440 --> 00:22:31,679
Yeah, Lester, but do you have any
papers, any, uh... I believe it.
416
00:22:31,680 --> 00:22:33,970
the, uh, Historical Preservation
Society?
417
00:22:34,920 --> 00:22:36,200
I certainly do.
418
00:22:36,420 --> 00:22:37,680
Here, here, here.
419
00:22:37,681 --> 00:22:41,299
Well, uh, well, these don't say anything
definite.
420
00:22:41,300 --> 00:22:44,739
No, but they intend to have an
investigation. That should take them at
421
00:22:44,740 --> 00:22:45,800
year or two. At least.
422
00:22:45,801 --> 00:22:48,799
You know, we had the same problem with
the building where they found Dolly
423
00:22:48,800 --> 00:22:49,850
Madison's bustle.
424
00:22:50,420 --> 00:22:52,660
I guess this changes our plans.
425
00:22:52,661 --> 00:22:57,079
No, Mr. Bartlett's not going to be
thrilled at all. I wonder who I could
426
00:22:57,080 --> 00:22:58,130
tell him.
427
00:22:59,980 --> 00:23:01,030
Who are you?
428
00:23:02,800 --> 00:23:03,850
The manager.
429
00:23:05,800 --> 00:23:07,480
Oh, yes. Well, keep up the good work.
430
00:23:08,500 --> 00:23:11,500
Well, Mr. Anderson, I hope we can let
bygones be bygones.
431
00:23:11,501 --> 00:23:12,539
Oh, absolutely.
432
00:23:12,540 --> 00:23:14,280
Nothing. Just pay the rent, you know.
433
00:23:14,281 --> 00:23:18,459
You know, considering the light of this
new information about how important the
434
00:23:18,460 --> 00:23:21,839
building is, I think it's only proper
that everyone's rent be raised.
435
00:23:21,840 --> 00:23:22,890
Well, cheers.
436
00:23:24,260 --> 00:23:25,310
Raise our rent.
437
00:23:26,040 --> 00:23:27,090
Except mine.
438
00:23:27,820 --> 00:23:29,200
It's supposed to be manager.
439
00:23:29,201 --> 00:23:31,079
Laughter.
440
00:23:31,080 --> 00:23:35,630
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.