Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,200
That no place like home.
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,440
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,840 --> 00:00:15,559
Know that you're loved. You don't need
to roam. Cause there's no place like
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,610
home.
5
00:00:17,300 --> 00:00:20,640
Times are changing every day.
6
00:00:20,980 --> 00:00:24,420
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:24,940 --> 00:00:28,140
Pulling together, we'll make it round.
8
00:00:28,420 --> 00:00:30,800
With help from our friends at home.
9
00:00:32,750 --> 00:00:34,590
No place like home.
10
00:00:35,130 --> 00:00:38,970
With your family around you, you're
never alone.
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,950
When you know that you love, you don't
need to roam.
12
00:00:43,170 --> 00:00:49,029
Cause there ain't no place like there
ever be there. There ain't no place like
13
00:00:49,030 --> 00:00:55,350
there ever be there. There ain't no
place like there's no place like home.
14
00:00:56,310 --> 00:00:58,490
I mean, no place like home.
15
00:01:00,590 --> 00:01:01,640
Yes.
16
00:01:02,440 --> 00:01:05,840
We're talking about kids who've made
mistakes.
17
00:01:06,440 --> 00:01:09,200
Kids who have committed crimes.
18
00:01:09,820 --> 00:01:12,620
But they've done their time.
19
00:01:12,980 --> 00:01:16,580
They've paid their debts to society.
20
00:01:17,020 --> 00:01:23,819
And now their hands are reaching out to
us for opportunity and
21
00:01:23,820 --> 00:01:29,440
hope. When I went to Eastside High
School in Patterson, New Jersey as
22
00:01:30,960 --> 00:01:32,010
I carry this.
23
00:01:32,420 --> 00:01:35,220
It signifies determination.
24
00:01:37,400 --> 00:01:41,920
It means, kids, it's your turn at bat.
25
00:01:42,240 --> 00:01:46,260
What are you going to do? Strike out or
hit a home run?
26
00:01:46,960 --> 00:01:49,460
Joe Clark sure turned that school
around.
27
00:01:49,820 --> 00:01:54,180
It's amazing what a person can do with
vision and courage. And a baseball bat.
28
00:01:56,760 --> 00:01:58,080
Thank you, Joe Clark.
29
00:02:04,040 --> 00:02:09,138
We're all hoping to hit a home run for
Operation Second Chance, so don't let
30
00:02:09,139 --> 00:02:13,819
these kids strike out at the plate. They
need jobs so they can swing for the
31
00:02:13,820 --> 00:02:15,680
fences and get into the win column.
32
00:02:16,080 --> 00:02:17,130
Play ball!
33
00:02:20,500 --> 00:02:25,199
Now, we'd like for all of you to join
Joe and me for some refreshments and to
34
00:02:25,200 --> 00:02:27,180
meet some of these special young people.
35
00:02:29,260 --> 00:02:30,310
Well,
36
00:02:31,260 --> 00:02:32,310
it's still early.
37
00:02:32,311 --> 00:02:34,169
Why don't we go someplace and have a
real dinner?
38
00:02:34,170 --> 00:02:36,280
Why don't we stay here and have a free
one?
39
00:02:36,281 --> 00:02:41,309
I think we should meet some of these
young people and see if we can give them
40
00:02:41,310 --> 00:02:44,200
helping hand. Good, I'll just put my
purse in my other hand.
41
00:02:45,730 --> 00:02:48,620
I wouldn't worry about it, Rose. It's an
ugly purse anyway.
42
00:02:50,230 --> 00:02:51,310
You gave it to me.
43
00:02:51,710 --> 00:02:52,760
That's why.
44
00:02:54,590 --> 00:02:57,030
Mr. Clark, I'm Mary Jenkins.
45
00:02:57,310 --> 00:03:01,149
I'd like you to meet my friends and
neighbors. This is Pearl Shea and Rose
46
00:03:01,150 --> 00:03:03,290
Holloway. Oh, it's so nice to meet you.
47
00:03:03,550 --> 00:03:07,789
And, Mr. Clark, I just want to say how
much I enjoyed your speech. I mean, it
48
00:03:07,790 --> 00:03:08,840
really moved me.
49
00:03:08,930 --> 00:03:14,889
Oh, thank you so much. And we need
people like you to help move these young
50
00:03:14,890 --> 00:03:17,470
people. Now, who can say no to that?
51
00:03:19,610 --> 00:03:20,660
No.
52
00:03:21,190 --> 00:03:23,190
All the boy needs is a job.
53
00:03:23,630 --> 00:03:25,490
Mary, I have all the help I need.
54
00:03:25,491 --> 00:03:29,259
But Reverend says he's a good worker.
Now, surely you can find something for
55
00:03:29,260 --> 00:03:32,779
to do. Oh, sure. If I need some extra
cash, he can run out and knock off a 7
56
00:03:32,780 --> 00:03:33,830
-Eleven for me.
57
00:03:34,060 --> 00:03:35,380
Oh, Lester, come on.
58
00:03:35,381 --> 00:03:38,819
You know, when Joe Clark introduced him,
he said he was a very special young
59
00:03:38,820 --> 00:03:42,430
man. I mean, he's been in trouble, but
he's trying to get his act together.
60
00:03:42,800 --> 00:03:45,440
He's smart, ambitious, eager to please.
61
00:03:46,700 --> 00:03:47,860
And very early.
62
00:03:48,420 --> 00:03:49,470
He's here?
63
00:03:49,640 --> 00:03:51,460
I just thought you should meet him.
64
00:03:51,820 --> 00:03:52,870
Mary Jenkins!
65
00:03:56,241 --> 00:03:58,209
Come on in.
66
00:03:58,210 --> 00:03:59,260
Thanks, Mrs. Jenkins.
67
00:04:01,770 --> 00:04:04,360
I want you to meet my husband. This is
Lester Jenkins.
68
00:04:04,361 --> 00:04:08,129
And, honey, this is the young man I was
telling you about, Mike Sadler. Um, how
69
00:04:08,130 --> 00:04:08,709
you doing?
70
00:04:08,710 --> 00:04:11,660
Hey, I'm real happy to meet you, sir,
and I want to thank you.
71
00:04:11,990 --> 00:04:13,040
For what?
72
00:04:13,370 --> 00:04:14,420
Uh, Mike.
73
00:04:14,890 --> 00:04:17,010
So, uh, have you eaten yet?
74
00:04:17,121 --> 00:04:19,009
Oh, yeah.
75
00:04:19,010 --> 00:04:21,480
Yes, ma 'am. I grabbed something over at
7 -Eleven.
76
00:04:25,320 --> 00:04:26,880
I bought something at 7 -Eleven.
77
00:04:27,180 --> 00:04:30,740
Uh -huh. Mary, what is he thanking me
for?
78
00:04:31,160 --> 00:04:34,360
For the job, the one that starts Monday.
79
00:04:34,780 --> 00:04:37,130
Hey, not many people would do what you
did, sir.
80
00:04:37,380 --> 00:04:40,040
Believe me, son, I didn't do anything.
81
00:04:41,560 --> 00:04:43,280
This means a lot to me, Mr.
82
00:04:43,500 --> 00:04:47,759
Jenkins, to actually be working on a
construction site. I used to want to be
83
00:04:47,760 --> 00:04:49,260
architect. Used to?
84
00:04:49,680 --> 00:04:51,910
Well, not much chance of that happening
now.
85
00:04:51,940 --> 00:04:53,560
I didn't even finish high school.
86
00:04:53,561 --> 00:04:56,309
Well, you know they have the high school
equivalency test.
87
00:04:56,310 --> 00:04:58,360
You pass that, then you get your
diploma.
88
00:04:58,410 --> 00:04:59,460
Oh, yeah? Yeah.
89
00:05:00,070 --> 00:05:02,570
Well, maybe I'll look into it.
90
00:05:05,170 --> 00:05:09,149
But thanks again, Mr. Jenkins. You won't
be sorry you gave me a chance. I'm
91
00:05:09,150 --> 00:05:11,070
dependable, and I'm good with my hands.
92
00:05:12,950 --> 00:05:15,450
I mean, I'm a good worker. Yeah, okay,
okay.
93
00:05:15,930 --> 00:05:18,280
Bright and early Monday morning, we
start at 7.
94
00:05:19,350 --> 00:05:21,760
Mom, is it okay if I go to the movies
with Calvin?
95
00:05:22,550 --> 00:05:24,000
Again? Mom?
96
00:05:24,460 --> 00:05:26,080
Just be back by 11 .30.
97
00:05:27,560 --> 00:05:31,839
Oh, I want you to meet my daughter. This
is Brenda Jenkins and our neighbor
98
00:05:31,840 --> 00:05:35,510
Calvin Dobbs. This is Mike Sadler. He's
going to be working for your father.
99
00:05:35,960 --> 00:05:37,400
Hi, nice to meet you, Mike.
100
00:05:37,800 --> 00:05:40,160
You look for me. Have we met any place
before?
101
00:05:40,940 --> 00:05:43,300
Uh, no, I don't think so. I've been
away.
102
00:05:43,540 --> 00:05:44,590
Oh, from out of town?
103
00:05:45,480 --> 00:05:47,100
Not exactly.
104
00:05:47,340 --> 00:05:50,110
What's happening, man? You been in jail
or something?
105
00:05:52,240 --> 00:05:53,540
As a matter of fact, yeah.
106
00:05:54,380 --> 00:05:55,760
You got a problem with that?
107
00:05:56,080 --> 00:05:57,130
Nah, no problem.
108
00:06:00,120 --> 00:06:01,600
I better be going.
109
00:06:02,140 --> 00:06:03,400
Thanks again, Mr. Jenkins.
110
00:06:03,860 --> 00:06:05,640
Monday morning, 7 o 'clock.
111
00:06:09,320 --> 00:06:10,980
Mom, what was he in jail for?
112
00:06:12,200 --> 00:06:13,260
Grand Theft Auto.
113
00:06:14,660 --> 00:06:16,830
Lucky for me, the company car's in the
shop.
114
00:06:18,460 --> 00:06:19,680
He can get you a new one.
115
00:06:19,831 --> 00:06:26,999
You know, Lester said Mike is really
working out of the construction site.
116
00:06:27,000 --> 00:06:30,819
And he said not only is he
conscientious, but he's so good with his
117
00:06:30,820 --> 00:06:32,659
sending him over to fix my garbage
disposal.
118
00:06:32,660 --> 00:06:35,600
Oh, you let that go in your apartment.
I'm impressed, Mary.
119
00:06:36,100 --> 00:06:38,340
You got compassion and guts.
120
00:06:39,760 --> 00:06:41,700
Well, it's a good thing I do, isn't it?
121
00:06:42,240 --> 00:06:46,419
Because I would never get my garbage
disposal fixed because you definitely
122
00:06:46,420 --> 00:06:47,239
fix it.
123
00:06:47,240 --> 00:06:48,290
Thank you.
124
00:06:51,470 --> 00:06:53,880
Mrs. Mary gets the idea that I don't fix
anything.
125
00:06:53,990 --> 00:06:55,810
Because everything is broken?
126
00:06:58,050 --> 00:06:59,250
Hi, everybody.
127
00:07:00,370 --> 00:07:04,590
Jets who have set the seats for August
Wilson's new play.
128
00:07:04,910 --> 00:07:06,030
Hmm, let me see.
129
00:07:06,310 --> 00:07:09,790
Does the person live in this building
and wear a lot of makeup?
130
00:07:10,290 --> 00:07:12,580
Wrong. It's not Mr. Bartlett on the
third floor.
131
00:07:13,910 --> 00:07:14,960
It's me.
132
00:07:15,070 --> 00:07:19,150
Ah, that sure is the hottest ticket in
town. Mm -hmm, next to me, of course.
133
00:07:20,720 --> 00:07:21,920
Good afternoon, ladies.
134
00:07:22,160 --> 00:07:23,210
Hi, Mike.
135
00:07:24,480 --> 00:07:25,530
Miss Clark.
136
00:07:26,120 --> 00:07:27,480
Mike Sass.
137
00:07:28,460 --> 00:07:30,260
Boy, she starts an argument.
138
00:07:31,900 --> 00:07:34,360
You two, uh, know each other?
139
00:07:34,760 --> 00:07:38,000
Uh, I stole Miss Clark's purse once.
140
00:07:38,540 --> 00:07:42,220
Well, if it wasn't for Mike, I never
would have met Detective Callahan.
141
00:07:51,901 --> 00:07:56,069
Sure, you get mugged and meet a cute
detective.
142
00:07:56,070 --> 00:08:00,110
Now, if I got mugged, I'd probably meet
a lady cop who looked like Abe Vigoda.
143
00:08:03,810 --> 00:08:06,370
Well, I guess I better begin to work.
144
00:08:08,430 --> 00:08:11,450
Miss Clark, I still remember your purse.
145
00:08:12,670 --> 00:08:15,770
22 pieces of makeup and a dollar bill.
146
00:08:16,790 --> 00:08:19,670
If the makeup didn't work, I'd need a
bus fare, you know?
147
00:08:27,380 --> 00:08:28,940
Doing a little work for your mom.
148
00:08:29,100 --> 00:08:30,360
Oh, really? Where is she?
149
00:08:30,361 --> 00:08:32,558
Downstairs in the laundry room.
150
00:08:32,559 --> 00:08:33,759
She left you here alone?
151
00:08:35,980 --> 00:08:38,270
If you want to check the silverware, go
ahead.
152
00:08:39,940 --> 00:08:40,990
Aren't we touching?
153
00:08:41,460 --> 00:08:46,319
Look, your mother leaves me here, and
then all of a sudden you show up, and
154
00:08:46,320 --> 00:08:47,400
does that look to you?
155
00:08:47,620 --> 00:08:48,670
Like I live here.
156
00:08:50,620 --> 00:08:51,670
Yeah, right.
157
00:08:52,240 --> 00:08:55,080
Hey, these are some nice tools. They
look almost new.
158
00:08:55,600 --> 00:08:57,460
You want to check the serial numbers?
159
00:08:58,360 --> 00:09:00,540
Fine, I'll leave. Sorry to bother you.
160
00:09:02,120 --> 00:09:03,170
Wait, wait, wait.
161
00:09:04,340 --> 00:09:05,600
I'm sorry, I'm sorry.
162
00:09:06,820 --> 00:09:08,820
I guess I got a chip on my shoulder.
163
00:09:09,220 --> 00:09:10,270
A chip?
164
00:09:10,360 --> 00:09:11,900
It's more like a two -by -four.
165
00:09:13,080 --> 00:09:16,450
You'd have one, too, if people treated
you like you were the plague.
166
00:09:16,600 --> 00:09:18,460
Come on, nobody treats you like that.
167
00:09:18,461 --> 00:09:19,439
You do.
168
00:09:19,440 --> 00:09:20,490
I do not.
169
00:09:21,920 --> 00:09:23,360
Then I suppose...
170
00:09:23,880 --> 00:09:25,560
You go out on a date with me, right?
171
00:09:27,100 --> 00:09:31,100
Well... That's what I thought.
172
00:09:34,880 --> 00:09:38,010
Employee of the month, and he's only
been with me for two weeks.
173
00:09:38,120 --> 00:09:39,170
Mm -hmm.
174
00:09:39,480 --> 00:09:40,800
And he's taking my advice.
175
00:09:41,000 --> 00:09:44,070
He's gonna take that high school
equivalency test next week.
176
00:09:44,260 --> 00:09:48,139
Mm -hmm. Oh, come on, Mary Jenkins. Will
you stop mm -hmming me and tell me what
177
00:09:48,140 --> 00:09:49,280
you really want to say?
178
00:09:50,890 --> 00:09:54,370
Your four favorite words in the English
language. I told you so.
179
00:09:55,630 --> 00:09:57,790
I don't have to. You already did.
180
00:09:58,910 --> 00:10:05,249
Mom and Dad, I have something to tell
you. No, Brenda, I'm not going to give
181
00:10:05,250 --> 00:10:06,510
a raise in your allowance.
182
00:10:06,650 --> 00:10:08,510
Dad, it's not about that.
183
00:10:08,910 --> 00:10:10,230
I have a date tonight.
184
00:10:10,930 --> 00:10:14,210
Brenda, let Calvin pay for himself this
time.
185
00:10:17,150 --> 00:10:18,750
I'm not going out with Calvin.
186
00:10:19,210 --> 00:10:20,260
Oh, well.
187
00:10:20,550 --> 00:10:24,050
I'm glad you finally realized you have
options besides Calvin.
188
00:10:25,910 --> 00:10:29,030
By the way, who is the lucky guy?
189
00:10:31,650 --> 00:10:32,700
Hi,
190
00:10:32,701 --> 00:10:34,629
Mr. Jenkins.
191
00:10:34,630 --> 00:10:36,850
Is Brenda ready?
192
00:10:44,861 --> 00:10:51,089
If you keep pacing like that, you're
going to wear a hole clean through the
193
00:10:51,090 --> 00:10:52,590
floor and wind up downstairs.
194
00:10:52,591 --> 00:10:57,269
Look, Mary, for all we know, she could
be driving a getaway car from the 7
195
00:10:57,270 --> 00:10:58,320
-Eleven.
196
00:10:59,470 --> 00:11:00,810
Brenda and Clyde.
197
00:11:02,690 --> 00:11:04,430
Oh, Lester, would you be rational?
198
00:11:04,510 --> 00:11:07,220
I mean, a few minutes ago, you were
bragging on the boy.
199
00:11:07,290 --> 00:11:10,450
Sure, he's been in trouble. And sure,
he's been in jail.
200
00:11:10,670 --> 00:11:13,050
But he's dependable. He's a good worker.
201
00:11:13,410 --> 00:11:15,390
He's good with his hands. Mm -hmm.
202
00:11:17,450 --> 00:11:20,160
And he's out with our daughter. I'm
calling the police.
203
00:11:21,670 --> 00:11:25,810
Oh, there you are. We were just
worrying, I mean, talking about you two.
204
00:11:26,210 --> 00:11:27,370
It was hype.
205
00:11:27,630 --> 00:11:29,410
Bobby Brown had it going on.
206
00:11:29,630 --> 00:11:32,070
Yeah, every little step I take.
207
00:11:32,790 --> 00:11:38,549
You will be there every little step I
make. Mama, I gotta put some coffee on
208
00:11:38,550 --> 00:11:39,910
tell you guys all about it.
209
00:11:41,010 --> 00:11:45,169
Now, honey, your father and I are all
coffeed out. Besides, caffeine isn't
210
00:11:45,170 --> 00:11:46,219
for you at bedtime.
211
00:11:46,220 --> 00:11:50,759
And speaking of bedtime, Mike, go home,
hit the sack. You were late this
212
00:11:50,760 --> 00:11:53,020
morning. We start work at 7 o 'clock
sharp.
213
00:11:53,240 --> 00:11:57,150
But you gave me permission to sign up
for the GED test this morning, remember?
214
00:11:57,420 --> 00:11:59,520
Um, why don't we all turn in?
215
00:12:00,180 --> 00:12:02,980
Sure, you and Dad turn in. We're gonna
watch a little TV.
216
00:12:03,240 --> 00:12:04,520
Say goodnight, Brenda.
217
00:12:08,640 --> 00:12:10,140
Mike, I had a great time.
218
00:12:10,780 --> 00:12:12,540
Yeah, me too.
219
00:12:16,020 --> 00:12:17,070
Good night, Mr.
220
00:12:17,071 --> 00:12:17,999
and Mrs. Jenkins.
221
00:12:18,000 --> 00:12:19,050
Good night, Mike.
222
00:12:19,300 --> 00:12:20,980
Don't forget about next Saturday.
223
00:12:21,000 --> 00:12:22,050
Oh, yeah.
224
00:12:25,440 --> 00:12:26,490
What's going on?
225
00:12:26,491 --> 00:12:29,799
I'm getting the feeling you two don't
want me to go out with Mike.
226
00:12:29,800 --> 00:12:31,120
Oh, Brenda, don't be silly.
227
00:12:31,280 --> 00:12:32,720
What's this about Saturday?
228
00:12:34,240 --> 00:12:37,979
Mike and I have a date. Miss Clark gave
us tickets to the revival of West Side
229
00:12:37,980 --> 00:12:40,210
Story. You don't want to see that lousy
show?
230
00:12:41,210 --> 00:12:44,820
Lousy? Leonard Bernstein said that's the
greatest music he ever wrote.
231
00:12:44,970 --> 00:12:46,050
One man's opinion.
232
00:12:48,170 --> 00:12:52,890
But what matters is your opinion. So
have a good time Saturday night.
233
00:12:53,190 --> 00:12:54,240
Oh, thanks, Mom.
234
00:12:54,990 --> 00:12:56,210
Good night, Daddy.
235
00:12:56,690 --> 00:12:57,740
Mary,
236
00:13:01,750 --> 00:13:04,640
you just told our daughter it was okay
to date Al Capone Jr.
237
00:13:06,250 --> 00:13:08,230
Honey, if we forbid her...
238
00:13:08,231 --> 00:13:10,789
She'll be forced to sneak and see him
behind our back.
239
00:13:10,790 --> 00:13:12,050
So what are we going to do?
240
00:13:13,030 --> 00:13:15,260
I think Mike could use a little
competition.
241
00:13:16,090 --> 00:13:17,140
From who?
242
00:13:19,050 --> 00:13:20,450
Calvin, come on in.
243
00:13:22,770 --> 00:13:24,050
My main man.
244
00:13:25,290 --> 00:13:28,350
Uh, Mr. Jenkins, are you sure you got
the right Calvin?
245
00:13:38,920 --> 00:13:40,970
I made you your favorite. Lemon
meringue.
246
00:13:41,200 --> 00:13:44,640
Come on, sit down. We don't see enough
of you around here.
247
00:13:45,340 --> 00:13:46,700
Okay, what did I do wrong?
248
00:13:48,000 --> 00:13:52,459
Wrong? We're the ones that are wrong. Do
you know we've lost sight of what a
249
00:13:52,460 --> 00:13:53,840
fine young man you are?
250
00:13:54,900 --> 00:13:58,680
Please. Just tell me why you guys are
being so nice to me.
251
00:13:59,500 --> 00:14:00,550
Why?
252
00:14:00,860 --> 00:14:02,460
Because we like you.
253
00:14:03,261 --> 00:14:10,309
I found out about the time Brenda snuck
out and met me at the dance club. Hey,
254
00:14:10,310 --> 00:14:11,360
I'm sorry.
255
00:14:13,310 --> 00:14:16,970
Dear, dear, we knew that, didn't we,
dear?
256
00:14:17,790 --> 00:14:18,840
Dear, dear.
257
00:14:19,210 --> 00:14:20,510
Oh, we knew that.
258
00:14:21,550 --> 00:14:25,160
Kids will be kids, just like we were
kids when we were kids, right, Mary?
259
00:14:25,170 --> 00:14:26,220
Right.
260
00:14:27,290 --> 00:14:31,670
Speaking of Brenda, Lester and I think
that you and Brenda should go study.
261
00:14:32,130 --> 00:14:35,610
Well, Brenda feels like she should date
other guys and not just me.
262
00:14:37,610 --> 00:14:39,550
Now, why do you suppose she said that?
263
00:14:40,310 --> 00:14:42,830
Um, because you're on the date of the
guy?
264
00:14:44,850 --> 00:14:46,510
Calvin, Calvin, Calvin!
265
00:14:47,910 --> 00:14:50,210
Because she wants you to go after her.
266
00:14:50,530 --> 00:14:52,210
Women like to be pursued.
267
00:14:52,910 --> 00:14:55,610
But you can't do much pursuing on foot.
268
00:14:56,050 --> 00:14:57,490
You know what these are, son?
269
00:14:58,210 --> 00:14:59,260
Keys?
270
00:15:00,170 --> 00:15:02,270
Mary, I love this kid.
271
00:15:05,290 --> 00:15:09,990
Calvin, these are not just keys. Keith,
these are the keys to the family car.
272
00:15:10,330 --> 00:15:14,790
And the next time you have a date, our
car is your car.
273
00:15:14,791 --> 00:15:16,449
Well, how about tonight?
274
00:15:16,450 --> 00:15:17,500
Here you go, son.
275
00:15:18,170 --> 00:15:20,590
And take your pie with you. Hey, thanks.
276
00:15:20,591 --> 00:15:24,109
By the way, where are you and Brenda
going tonight?
277
00:15:24,110 --> 00:15:27,690
Oh, I'm not dating Brenda. I have a date
with Grovetta Hunter.
278
00:15:38,000 --> 00:15:39,050
Don't blame Calvin.
279
00:15:39,051 --> 00:15:42,739
Well, I don't blame Calvin. I blame you.
How could Calvin be competition for
280
00:15:42,740 --> 00:15:43,790
anybody?
281
00:15:44,460 --> 00:15:48,600
I... Well, Brenda, Mike, together.
282
00:15:49,460 --> 00:15:50,510
Again.
283
00:15:51,340 --> 00:15:55,099
We ran into each other outside. Is it
okay if we go out for pizza after he's
284
00:15:55,100 --> 00:15:55,819
finished working?
285
00:15:55,820 --> 00:15:58,050
I got that new part for the garbage
disposal.
286
00:15:58,480 --> 00:16:01,700
Uh, you're two minutes early. Can't you
get any place on time?
287
00:16:03,120 --> 00:16:06,540
Um, what Lester's trying to say is, uh,
we need to talk.
288
00:16:06,970 --> 00:16:08,020
What's going on?
289
00:16:08,130 --> 00:16:12,269
Mr. Jenkins, you've been acting a little
strange the last couple of days. Did I
290
00:16:12,270 --> 00:16:13,320
do something wrong?
291
00:16:15,290 --> 00:16:16,340
What's the problem?
292
00:16:17,230 --> 00:16:20,370
Look, I gave you a job, not my daughter.
293
00:16:21,650 --> 00:16:22,700
Daddy!
294
00:16:23,450 --> 00:16:24,710
Oh, I get it.
295
00:16:25,610 --> 00:16:29,509
I'm good enough to fix your nasty
plumbing, but I'm not good enough to
296
00:16:29,510 --> 00:16:32,650
daughter. Mike, that's not really what
we're saying.
297
00:16:32,910 --> 00:16:33,970
Yes, it is.
298
00:16:34,290 --> 00:16:36,030
And I thought y 'all were different.
299
00:16:36,490 --> 00:16:39,510
I was better off behind bars. At least I
knew where I stood.
300
00:16:40,910 --> 00:16:42,570
Mr. Jenkins, I quit.
301
00:16:46,430 --> 00:16:50,290
I can't believe you did this. Brenda,
it's for the best.
302
00:16:57,370 --> 00:16:58,420
Hey!
303
00:16:58,970 --> 00:17:00,020
Watch it!
304
00:17:00,170 --> 00:17:02,770
One bruise on his body could cost me two
weeks a day.
305
00:17:04,130 --> 00:17:05,180
Sorry, McFly.
306
00:17:05,520 --> 00:17:08,710
Last time I saw you moving that fast,
you were stealing my purse.
307
00:17:08,711 --> 00:17:11,499
You're not up to your old tricks, are
you?
308
00:17:11,500 --> 00:17:12,550
Might as well be.
309
00:17:13,079 --> 00:17:16,180
No matter what I do, all people can see
is a mugshot.
310
00:17:16,720 --> 00:17:20,899
So he was in jail. Do you know when he
leaves work, he goes home and studies
311
00:17:20,900 --> 00:17:22,700
hours, staying up for those exams?
312
00:17:23,020 --> 00:17:25,130
He's trying to make something of
himself.
313
00:17:25,339 --> 00:17:29,559
Brenda, you're our only child. We love
you, and we don't want anything to
314
00:17:29,560 --> 00:17:33,399
to you. Mom, I know, but just because he
was in jail, you assumed he hasn't
315
00:17:33,400 --> 00:17:36,350
changed. You haven't given him a chance
to prove that he has.
316
00:17:36,960 --> 00:17:38,010
Okay, okay.
317
00:17:38,160 --> 00:17:39,760
I admit you've got a point.
318
00:17:41,300 --> 00:17:44,000
Guess my little girl's finally growing
up, huh?
319
00:17:46,320 --> 00:17:50,839
Look, when it comes to Mommy and Daddy's
baby girls, you can kiss the welcome
320
00:17:50,840 --> 00:17:53,460
mat goodbye and say hello to the barbed
wire fence.
321
00:17:55,100 --> 00:17:59,380
Yeah, well, I've seen a lot of barbed
wire fences, but I don't deserve this.
322
00:18:00,360 --> 00:18:02,300
Oh, come on, Mike. Now cheer up.
323
00:18:03,000 --> 00:18:04,920
Come on, get your stuff, get your stuff.
324
00:18:04,921 --> 00:18:08,679
You know, whenever I'm feeling
depressed, there's only one thing that
325
00:18:08,680 --> 00:18:10,259
up. That's going to the hairdresser.
326
00:18:10,260 --> 00:18:12,850
Come on, I'll treat you to a session
with Mr. Phyllis.
327
00:18:13,540 --> 00:18:14,620
Mr. Phyllis?
328
00:18:15,100 --> 00:18:16,150
When did he get out?
329
00:18:16,171 --> 00:18:23,129
Do you know what Brenda said Mike told
her when they were out on the date?
330
00:18:23,130 --> 00:18:26,200
that he thought the world of us for
giving him a second chance.
331
00:18:26,590 --> 00:18:28,270
I tell you, it just breaks my heart.
332
00:18:28,271 --> 00:18:31,309
So what are you trying to say, that I'm
a hypocrite?
333
00:18:31,310 --> 00:18:32,950
Well, I wouldn't go that far.
334
00:18:33,270 --> 00:18:36,490
Oh, I would. Let's face it, Mary, I
screwed up royally.
335
00:18:37,910 --> 00:18:39,510
Oh, well, don't take it so hard.
336
00:18:40,590 --> 00:18:42,880
At least he's going to take the GED test
today.
337
00:18:45,030 --> 00:18:46,890
And maybe you can talk to him tomorrow.
338
00:18:49,750 --> 00:18:50,800
Or today.
339
00:18:51,290 --> 00:18:52,790
Mike, what are you doing here?
340
00:18:52,920 --> 00:18:56,530
You pay me to fix your garbage disposal,
and I like to finish what I start.
341
00:18:56,531 --> 00:18:58,919
Mike, why aren't you taking your test?
342
00:18:58,920 --> 00:18:59,839
For what?
343
00:18:59,840 --> 00:19:00,890
To get your diploma.
344
00:19:01,580 --> 00:19:02,820
My diploma, right.
345
00:19:03,500 --> 00:19:05,860
Maybe I'll hang it next to my probation
report.
346
00:19:05,861 --> 00:19:10,299
But, Mike, without your diploma, you
won't stand a chance to be an architect.
347
00:19:10,300 --> 00:19:11,959
You're throwing away your future.
348
00:19:11,960 --> 00:19:15,600
Well, you can take my future and stuff
it down that garbage disposal.
349
00:19:16,200 --> 00:19:17,400
Now, wait a minute, Mike.
350
00:19:17,740 --> 00:19:19,540
We all know what this is all about.
351
00:19:20,280 --> 00:19:21,780
I was way out of line.
352
00:19:22,440 --> 00:19:23,980
I want to apologize. I'm sorry.
353
00:19:24,580 --> 00:19:25,630
Me too.
354
00:19:26,560 --> 00:19:27,610
Great.
355
00:19:27,960 --> 00:19:29,010
Can I get to work?
356
00:19:31,140 --> 00:19:35,219
Well, he may be giving up on himself,
but I'm not giving up on him. It's not
357
00:19:35,220 --> 00:19:36,680
over until the fat lady sings.
358
00:19:38,460 --> 00:19:39,660
What are you going to do?
359
00:19:41,400 --> 00:19:43,140
I'm going to get myself a fat lady.
360
00:19:45,360 --> 00:19:48,310
Honey, are you sure this is going to
work? I'll let you know.
361
00:19:49,300 --> 00:19:50,500
That must be him now.
362
00:19:53,800 --> 00:19:56,920
Mrs. Jenkins, the cavalry has arrived.
363
00:19:57,420 --> 00:20:00,010
Well, I hope you left your horse and
paddle outside.
364
00:20:00,011 --> 00:20:04,139
Come on in, Mr. Clark. I'm Lester
Jenkins, and we're glad to have you
365
00:20:04,140 --> 00:20:05,190
Thank you very much.
366
00:20:06,020 --> 00:20:07,070
Where is Mike?
367
00:20:07,071 --> 00:20:10,799
Oh, he's in the kitchen working. We just
thought he needed a little nudge from
368
00:20:10,800 --> 00:20:12,480
somebody he looked up to, like you.
369
00:20:13,760 --> 00:20:15,460
Mike, can we see you for a minute?
370
00:20:16,720 --> 00:20:18,680
Hey, Mike, you got a moment?
371
00:20:27,470 --> 00:20:29,630
Mr. Clark, what's this all about?
372
00:20:29,850 --> 00:20:31,810
Mike, this is about you.
373
00:20:32,290 --> 00:20:34,250
Getting your act together.
374
00:20:35,070 --> 00:20:36,770
I'm doing just fine.
375
00:20:37,750 --> 00:20:38,800
Sure, Mike.
376
00:20:39,070 --> 00:20:40,790
You're doing great.
377
00:20:41,330 --> 00:20:42,510
For a quitter?
378
00:20:43,010 --> 00:20:45,350
Do you know the sentence for that crime?
379
00:20:46,650 --> 00:20:47,790
Life, Mike!
380
00:20:47,990 --> 00:20:53,370
Life! No, I tried, and it didn't happen,
so get off my case.
381
00:20:55,290 --> 00:20:59,700
Mike! How can you say you tried when you
didn't even take the GED test?
382
00:21:01,020 --> 00:21:04,739
Don't you know, Mike, that you can't go
anywhere in this world without an
383
00:21:04,740 --> 00:21:10,020
education? The more you know, son, the
farther you can go.
384
00:21:10,780 --> 00:21:12,780
Didn't you see my movie, Lean on Me?
385
00:21:15,360 --> 00:21:20,440
Look, Mr. Clark, you know the real deal
is that no matter how hard you try...
386
00:21:20,441 --> 00:21:22,889
People not going to let you forget what
you did wrong?
387
00:21:22,890 --> 00:21:27,150
Sure. There are a lot of narrow -minded
sapsuckers out there.
388
00:21:28,090 --> 00:21:29,770
Ignore those sapsuckers.
389
00:21:31,130 --> 00:21:32,180
Right?
390
00:21:32,270 --> 00:21:33,320
Good point.
391
00:21:34,290 --> 00:21:38,550
Look, Mike, it's going to be a lot
tougher on you than it is for the next
392
00:21:38,551 --> 00:21:40,449
which means you have to be even tougher.
393
00:21:40,450 --> 00:21:43,820
Now, you walk away from this diploma,
and you're walking away from
394
00:21:44,030 --> 00:21:47,520
There are no guarantees in this life,
but an education is certainly a
395
00:21:47,830 --> 00:21:49,290
Thanks for the pep talk.
396
00:21:49,900 --> 00:21:53,740
But I got a garbage disposal that
understands me better than most people.
397
00:21:54,260 --> 00:21:55,310
Okay, okay.
398
00:21:55,960 --> 00:21:58,250
Can the other sapsuckers say something
now?
399
00:21:59,300 --> 00:22:01,520
You know, we tried to tell you we were
sorry.
400
00:22:01,521 --> 00:22:05,039
You want people to overlook your
mistakes, but you're not willing to
401
00:22:05,040 --> 00:22:06,090
theirs, huh?
402
00:22:06,240 --> 00:22:09,720
And you know about parents and their
kids. We try to protect them.
403
00:22:11,520 --> 00:22:13,100
What are you going to do, Mike?
404
00:22:13,560 --> 00:22:15,320
There's another test coming up.
405
00:22:16,080 --> 00:22:17,130
Damn!
406
00:22:27,500 --> 00:22:28,550
That sucker is loud.
407
00:22:31,380 --> 00:22:34,690
And you know what? I bet you're going to
pass it with flying colors.
408
00:22:34,700 --> 00:22:35,760
I can see it now.
409
00:22:36,300 --> 00:22:38,200
Centerfold Architectural Digest.
410
00:22:38,940 --> 00:22:41,410
And the job's still waiting for you if
you want it.
411
00:22:41,680 --> 00:22:42,820
I do. I do.
412
00:22:44,220 --> 00:22:47,960
But when I get my high school diploma,
I'll expect a raise.
413
00:22:48,500 --> 00:22:49,820
Well, you can expect, Mike.
414
00:22:52,180 --> 00:22:56,079
And look, there's no rush. There's
plenty of time for you and Brenda to get
415
00:22:56,080 --> 00:22:57,820
know each other. What about Calvin?
416
00:22:57,821 --> 00:23:01,789
Oh, there's not enough time in life for
anybody to get to know Calvin.
417
00:23:01,790 --> 00:23:06,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.