Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,200
That no place like home.
2
00:00:05,620 --> 00:00:09,420
If your family around you, you're never
alone.
3
00:00:09,740 --> 00:00:13,360
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,059
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,640
Times are changing every day.
6
00:00:20,980 --> 00:00:24,400
We won't get by with no flame or wave.
7
00:00:24,980 --> 00:00:28,140
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:32,750 --> 00:00:36,650
No place like home With your family
9
00:01:10,990 --> 00:01:12,040
them all in.
10
00:01:12,110 --> 00:01:18,010
Well, just remember, tomorrow we add
push -ups to the regimen. Oh, just
11
00:01:18,150 --> 00:01:21,490
in a month we'll be poster girls for
lean cuisine.
12
00:01:22,070 --> 00:01:25,170
Speaking of cuisine, I'm starving. Me
too.
13
00:01:25,630 --> 00:01:30,849
Now, according to our diet, we're
allowed one rye crisp, one celery stick,
14
00:01:30,850 --> 00:01:32,530
one carrot stick. Which will it be?
15
00:01:32,710 --> 00:01:34,310
I'll take the carrot. Cake.
16
00:01:48,110 --> 00:01:49,160
Morning, baby.
17
00:01:49,330 --> 00:01:50,380
Morning, Rose.
18
00:01:50,570 --> 00:01:51,710
How's the diet coming?
19
00:01:54,230 --> 00:01:56,400
That's good. How much weight have you
lost?
20
00:01:57,210 --> 00:01:58,550
One? One what?
21
00:01:58,750 --> 00:02:00,050
Pound? Ounce? Liter?
22
00:02:02,170 --> 00:02:07,169
I was just trying to say, wait a minute
while I finish chewing the carrot I was
23
00:02:07,170 --> 00:02:08,949
eating. Oh, I'm sorry.
24
00:02:09,930 --> 00:02:12,850
Don't you mean the carrot cake?
25
00:02:17,640 --> 00:02:18,690
a carrot in it.
26
00:02:19,660 --> 00:02:22,970
All right, Lester, we were just giving
ourselves a little reward.
27
00:02:22,971 --> 00:02:26,179
Uh -huh. And Mary, what do you call the
fudge you had yesterday in the pancake
28
00:02:26,180 --> 00:02:28,350
with syrup and butter the day before
that?
29
00:02:28,800 --> 00:02:29,850
Delicious.
30
00:02:29,851 --> 00:02:34,559
Well, I'm going to hit the kitchen and
have some real breakfast. I'll chew
31
00:02:34,560 --> 00:02:38,560
quietly so you two won't be tempted and
experience the agony of defeat.
32
00:02:43,920 --> 00:02:46,630
You're about to experience the agony of
the neighbor.
33
00:02:49,880 --> 00:02:51,760
Oh, Mary, I'm so mad I could scream.
34
00:02:53,420 --> 00:02:56,610
Didn't you do that the other day about 2
o 'clock in the morning?
35
00:02:57,020 --> 00:02:58,280
It wasn't me.
36
00:02:58,600 --> 00:03:01,010
It's just a record I play. It helps me
get to sleep.
37
00:03:03,960 --> 00:03:08,440
I never thought I'd say this, girls, but
men are beginning to frustrate me.
38
00:03:08,760 --> 00:03:10,560
I thought it was the other way around.
39
00:03:11,320 --> 00:03:13,490
You know my boyfriend Gregory the
doctor?
40
00:03:24,880 --> 00:03:28,250
Anyway, I've had it with men. I got a
good mind to just give them all up.
41
00:03:28,480 --> 00:03:30,160
What's that I hear? Giving up men?
42
00:03:30,320 --> 00:03:33,560
Sondra Clark's hanging up the old spiked
heels? I think not.
43
00:03:34,460 --> 00:03:36,540
You're beginning to rub me the wrong
way.
44
00:03:36,541 --> 00:03:40,759
You know what, Sondra? You giving up men
is like Mary and Rose sticking to their
45
00:03:40,760 --> 00:03:47,079
diet. Come on, Mary. It takes willpower.
And you don't have it for food just
46
00:03:47,080 --> 00:03:48,820
like Sondra doesn't have it for men.
47
00:03:49,500 --> 00:03:50,550
Bye, babe.
48
00:03:51,140 --> 00:03:52,190
Giving up men.
49
00:03:55,690 --> 00:03:57,670
Lester is right about one thing, though.
50
00:03:57,910 --> 00:04:00,380
You two don't have the willpower to stay
on a diet.
51
00:04:01,050 --> 00:04:04,770
Oh, and you have the willpower to give
up men, I suppose?
52
00:04:04,771 --> 00:04:07,469
I can do anything I put my mind to,
including that.
53
00:04:07,470 --> 00:04:11,669
Sandra Clark, if you gave up men, I'd
have to redo your apartment with rubber
54
00:04:11,670 --> 00:04:12,720
wallpaper.
55
00:04:12,750 --> 00:04:16,300
And if you stuck to your diet, you'd be
eating the pictures off of menus.
56
00:04:17,649 --> 00:04:19,990
Pictures on menus?
57
00:04:20,450 --> 00:04:21,890
Where these guys take you?
58
00:04:22,310 --> 00:04:24,910
The point is, Mary, you could not stick
to your diet.
59
00:04:25,340 --> 00:04:28,280
You mean you can't give up men? You want
to bet? Yes.
60
00:04:28,540 --> 00:04:32,180
What? Well, you heard her. Nobody
challenges our willpower, right?
61
00:04:32,820 --> 00:04:34,920
Right. And nobody challenges mine.
62
00:04:35,780 --> 00:04:36,830
Okay.
63
00:04:36,831 --> 00:04:38,579
Sudden death.
64
00:04:38,580 --> 00:04:39,960
We'll see who gives up first.
65
00:04:40,260 --> 00:04:41,310
You got a deal.
66
00:04:44,480 --> 00:04:45,530
Hell, baby.
67
00:04:46,500 --> 00:04:47,550
Here you are.
68
00:04:51,320 --> 00:04:54,210
Man, we are people, not rabbits. We
can't live on this mess.
69
00:04:54,211 --> 00:04:58,199
Lester has everything you need to
survive.
70
00:04:58,200 --> 00:04:59,340
Except taste.
71
00:04:59,920 --> 00:05:03,230
You've been gone for over a week now.
How much weight have you lost?
72
00:05:03,860 --> 00:05:05,420
How much weight have I lost? Yes.
73
00:05:05,820 --> 00:05:08,170
You want to know how much weight I've
lost? Yes.
74
00:05:08,260 --> 00:05:10,180
I'll tell you how much weight I've lost.
75
00:05:10,400 --> 00:05:11,720
I've gained two pounds.
76
00:05:14,340 --> 00:05:15,420
I've gained three.
77
00:05:16,340 --> 00:05:17,520
I've lost five.
78
00:05:18,570 --> 00:05:23,149
Brenda, how would you like a nice, juicy
cheeseburger with a side of crispy
79
00:05:23,150 --> 00:05:24,200
French fries?
80
00:05:24,850 --> 00:05:27,560
Daddy, that's just what the doctor
ordered. All right.
81
00:05:27,590 --> 00:05:30,960
Bye, Mary. Brenda and I are going out to
get some real food for dinner.
82
00:05:32,470 --> 00:05:33,520
Traitors.
83
00:05:33,850 --> 00:05:37,100
Mary, maybe Lester's right. Maybe you
should fix some real meals.
84
00:05:37,110 --> 00:05:38,910
Shut up, Rose, and eat your roughage.
85
00:05:45,960 --> 00:05:47,660
I wish my stomach was full.
86
00:05:50,360 --> 00:05:51,480
Hi, everybody.
87
00:05:53,660 --> 00:06:00,579
I just bought this cake, and I simply
had to share it with
88
00:06:00,580 --> 00:06:02,140
my two best friends.
89
00:06:02,980 --> 00:06:08,260
Sandra, we are not going to fall for
such an obvious, dumb ploy. Are we,
90
00:06:09,060 --> 00:06:10,110
Rose?
91
00:06:17,919 --> 00:06:19,119
Strawberry cheesecake.
92
00:06:22,820 --> 00:06:27,699
Creamy, rich, sweet. A mere bite engulfs
your entire being in one splendiferous
93
00:06:27,700 --> 00:06:28,750
taste sensation.
94
00:06:31,720 --> 00:06:32,770
Oh, man.
95
00:06:33,300 --> 00:06:35,300
Oh, man. Oh, man. Oh, man. Oh, man.
96
00:06:35,660 --> 00:06:38,840
I love cheesecake.
97
00:06:39,520 --> 00:06:41,930
Do me a favor, please, Mary, and not
mention man.
98
00:06:42,480 --> 00:06:43,540
Did I say man? Yes.
99
00:06:45,550 --> 00:06:48,370
I promise never to mention men again.
100
00:06:49,150 --> 00:06:54,850
And Mary, make sure you don't mention
rich men. Or sexy men.
101
00:06:55,070 --> 00:06:57,690
Or strong, virile men.
102
00:06:57,691 --> 00:06:58,929
Oh, good.
103
00:06:58,930 --> 00:06:59,980
Ah, got the girl.
104
00:07:05,410 --> 00:07:07,630
Mary, but look, she left that cake.
105
00:07:07,631 --> 00:07:11,489
Rose, we are going to win this bet. That
cake will sit there until it turns as
106
00:07:11,490 --> 00:07:12,570
green as this lettuce.
107
00:07:18,369 --> 00:07:19,869
Remember Scarvelli's Pizza?
108
00:07:19,990 --> 00:07:24,049
Yeah. Well, they have a delivery man
there that is to die for. And all we
109
00:07:24,050 --> 00:07:25,570
to do is... Max.
110
00:07:27,710 --> 00:07:32,009
This stupid bed is driving me crazy. I
should have known I could never go this
111
00:07:32,010 --> 00:07:33,060
long without a man.
112
00:07:34,410 --> 00:07:36,350
Take me, you animal.
113
00:07:51,520 --> 00:07:54,420
Pizza. Oh, Mary lives another day.
114
00:08:02,420 --> 00:08:03,980
Oh, I'm dreaming.
115
00:08:04,400 --> 00:08:06,100
Oh, that's a gorgeous pizza.
116
00:08:07,460 --> 00:08:10,480
I mean, man. Oh, I got to remember this
bet, though.
117
00:08:14,100 --> 00:08:15,960
Go away. I didn't order any pizza.
118
00:08:16,180 --> 00:08:20,180
Sandra Clark, apartment J. Yes, but I
didn't order... pizza, I smell
119
00:08:20,200 --> 00:08:23,870
and I never have my pizza with anchovies
unless I'm Shannon with a sailor.
120
00:08:24,120 --> 00:08:27,440
Hey, um, mind if I come in and use the
phone to check this out?
121
00:08:28,420 --> 00:08:29,470
Phone's over there.
122
00:08:34,020 --> 00:08:36,480
Get a grip, girl. Sandra's steady.
123
00:08:38,240 --> 00:08:41,820
Sure he's young, gorgeous, built like
the Buick.
124
00:08:42,919 --> 00:08:46,140
But he's just a pizza delivery man. He
can't afford me.
125
00:08:47,320 --> 00:08:48,370
Dag, it's busy.
126
00:08:48,371 --> 00:08:52,639
Means I'll be making deliveries all
night, and I gotta take my bar exam in
127
00:08:52,640 --> 00:08:55,720
morning. Ooh, so he's gonna be rich.
128
00:08:56,160 --> 00:08:57,210
Oh, relax.
129
00:08:57,280 --> 00:08:58,420
He's probably married.
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,420
Man, this is a week.
131
00:09:01,100 --> 00:09:03,570
First I break up with my girlfriend, and
now this.
132
00:09:04,860 --> 00:09:10,339
Hey, uh, you know, I think I will take
that pizza after all. Call up your boss
133
00:09:10,340 --> 00:09:11,600
and tell him that you quit.
134
00:09:12,980 --> 00:09:14,440
Sandra, can we come in?
135
00:09:15,040 --> 00:09:16,090
It's an emergency.
136
00:09:17,160 --> 00:09:19,690
Oh, no. I changed my mind. Quick, get
out of here. Okay.
137
00:09:19,691 --> 00:09:22,179
Oh, but wait, wait. You've got to get
out of here without those ladies seeing
138
00:09:22,180 --> 00:09:23,980
you. Oh, look, hide behind the screen.
139
00:09:23,981 --> 00:09:27,439
Oh, wait, wait. Now, now, look, if I say
mozzarella, you make a run for it. But
140
00:09:27,440 --> 00:09:29,260
if I say Max, then you hide, okay?
141
00:09:30,100 --> 00:09:31,380
Boy, this is a witch.
142
00:09:35,660 --> 00:09:37,480
Oh, what are you two doing here?
143
00:09:37,880 --> 00:09:40,050
Oh, Sonny, your plumbing's about to
burst.
144
00:09:41,860 --> 00:09:44,480
Why? Are we interrupting something?
145
00:09:44,481 --> 00:09:46,299
Oh.
146
00:09:46,300 --> 00:09:49,610
I'm spending a nice quiet evening at
home alone with my teddy bear.
147
00:09:52,340 --> 00:09:54,720
Mary, look. She's ordered a pizza.
148
00:09:55,020 --> 00:09:57,680
Mm -hmm. I'll just take it and then get
out of here.
149
00:10:01,180 --> 00:10:05,100
Sausage, pepperoni, olives, mushrooms,
mozzarella.
150
00:10:06,820 --> 00:10:07,870
Max!
151
00:10:11,220 --> 00:10:13,460
Mm -hmm. There's a man in here.
152
00:10:13,860 --> 00:10:15,100
Okay, we win the bet.
153
00:10:15,420 --> 00:10:17,040
All right, Sandra, where's Max?
154
00:10:17,300 --> 00:10:20,440
He's right over here on the floor.
155
00:10:21,200 --> 00:10:22,620
My little Teddy Max bed.
156
00:10:22,980 --> 00:10:24,480
Oh, I just love this bed so much.
157
00:10:27,320 --> 00:10:30,100
Okay, Mary, let's go and check out the
plumbing.
158
00:10:30,360 --> 00:10:32,100
Right, start in the bathroom.
159
00:10:34,700 --> 00:10:38,260
Oh, mm, this mozzarella smells great.
160
00:10:45,561 --> 00:10:51,669
getting to worry about you. You're
getting a little too familiar with that
161
00:10:51,670 --> 00:10:52,720
animal.
162
00:10:52,721 --> 00:10:56,149
Well, the plumbing's all right in the
bathroom.
163
00:10:56,150 --> 00:10:57,469
Let's go check out the bedroom.
164
00:10:57,470 --> 00:10:58,520
Okay.
165
00:11:02,150 --> 00:11:03,200
Mozzarella.
166
00:11:04,170 --> 00:11:06,410
Look, next time do us both a favor.
167
00:11:06,670 --> 00:11:07,720
Order chicken.
168
00:11:17,260 --> 00:11:18,580
No plumbing in the bedroom.
169
00:11:20,360 --> 00:11:21,860
Sorry we bothered you, Sandra.
170
00:11:27,080 --> 00:11:28,130
Coming.
171
00:11:35,480 --> 00:11:36,530
Oh, hi.
172
00:11:36,600 --> 00:11:40,639
Hello, my name is Adita Best, and I'm a
sunshine girl. We're raising money to
173
00:11:40,640 --> 00:11:41,690
buy a summer camp.
174
00:11:42,180 --> 00:11:44,200
Don't tell me you're selling something.
175
00:11:44,600 --> 00:11:46,480
Cookies, only $2 a box.
176
00:11:46,890 --> 00:11:48,410
I'm sorry, but I'm on a diet.
177
00:11:48,610 --> 00:11:51,050
A woman with your figure on a diet?
178
00:11:51,410 --> 00:11:52,870
How sweet.
179
00:11:56,330 --> 00:11:59,370
I bet your father's a used car salesman,
too, isn't he?
180
00:12:00,370 --> 00:12:01,420
Anyway, thank you.
181
00:12:01,730 --> 00:12:03,890
I haven't made one sale yet.
182
00:12:04,130 --> 00:12:07,370
And all the other girls will be going to
camp except me.
183
00:12:08,350 --> 00:12:11,010
Okay, okay, what kind of cookies do you
have?
184
00:12:11,011 --> 00:12:15,169
Chocolate chocolate chip, chocolate
covered peanut butter, chocolate mint,
185
00:12:15,170 --> 00:12:16,370
double chocolate fudge.
186
00:12:19,810 --> 00:12:21,790
Double chocolate fudge. You want those?
187
00:12:22,150 --> 00:12:23,200
Oh, no, no, no, no.
188
00:12:23,490 --> 00:12:26,350
Honey, you don't want to go to some
crummy old camp.
189
00:12:26,630 --> 00:12:28,470
You are going to buy any.
190
00:12:29,950 --> 00:12:31,470
Okay, okay, I'll buy some.
191
00:12:37,030 --> 00:12:39,150
Here, now eat these on your way to camp.
192
00:12:39,410 --> 00:12:42,000
Oh, no, I promise, Miss Clark, I'll
leave them here.
193
00:12:53,320 --> 00:12:56,620
Mary, stop looking at those cookies. Be
strong.
194
00:12:57,860 --> 00:12:59,780
Mary, eat me.
195
00:13:03,700 --> 00:13:05,080
I'm losing my mind.
196
00:13:05,440 --> 00:13:06,960
I've got to have those cookies.
197
00:13:21,751 --> 00:13:28,859
So glad you're home. You may not be when
you hear my news. I invited somebody
198
00:13:28,860 --> 00:13:30,660
for dinner. His name is Howard Ludlow.
199
00:13:30,740 --> 00:13:32,060
Oh, a business associate?
200
00:13:32,061 --> 00:13:35,539
No, he's an architect, but he knows
everybody in D .C., and he can throw a
201
00:13:35,540 --> 00:13:36,590
of work my way.
202
00:13:36,591 --> 00:13:37,539
Well, good.
203
00:13:37,540 --> 00:13:40,779
I'll just fix one of those nice, low
-calorie, dietetic dinners that we can
204
00:13:40,780 --> 00:13:43,779
eat. Oh, no, you don't, Mary Jenkins.
I've been raving about your cooking, and
205
00:13:43,780 --> 00:13:46,139
this guy's been looking forward to a big
spread.
206
00:13:46,140 --> 00:13:48,959
Lester, you know if I cook all that
food, I won't be able to resist it.
207
00:13:48,960 --> 00:13:51,610
Mary, I understand that, but this is
important to me.
208
00:14:02,670 --> 00:14:03,720
I'll see what I can do.
209
00:14:08,001 --> 00:14:09,529
I
210
00:14:09,530 --> 00:14:21,789
don't
211
00:14:21,790 --> 00:14:24,830
believe it. You let two live ones get
away.
212
00:14:26,550 --> 00:14:29,570
Oh, you're right, girl. I'm faking it.
213
00:14:30,170 --> 00:14:31,220
Oh, this bitch.
214
00:14:34,500 --> 00:14:35,550
Well,
215
00:14:40,780 --> 00:14:43,120
Sandra, this is indeed a pleasant
surprise.
216
00:14:43,500 --> 00:14:47,979
It's not every day that I encounter a
woman so lovely as you during the course
217
00:14:47,980 --> 00:14:49,500
of my appointed rounds.
218
00:14:50,880 --> 00:14:54,440
You know, Ray, you don't look so bad
yourself today.
219
00:14:55,480 --> 00:14:57,400
Well, you can't blame a man for trying.
220
00:14:58,880 --> 00:14:59,930
What you say?
221
00:15:01,930 --> 00:15:04,700
There's only one thing I like more than
a man in uniform.
222
00:15:05,190 --> 00:15:07,450
Oh, Lord, here it comes. What?
223
00:15:08,390 --> 00:15:10,090
A freckle -faced man.
224
00:15:12,310 --> 00:15:15,170
Dare I dream?
225
00:15:17,050 --> 00:15:20,990
Precious, I believe you were saying
something about my freckles.
226
00:15:24,550 --> 00:15:26,780
Freckles? I thought those were liver
spots.
227
00:15:27,970 --> 00:15:30,980
You know, Ray, you make sure that you
put the male in the room.
228
00:15:31,120 --> 00:15:32,580
Next time, okay? Hey, man.
229
00:15:32,820 --> 00:15:33,870
Hey,
230
00:15:35,720 --> 00:15:41,420
girl. Hi. I just want to make sure what
apartment he was going to.
231
00:15:41,640 --> 00:15:42,900
Oh, thanks. He's okay.
232
00:15:43,120 --> 00:15:44,320
You're telling me.
233
00:15:47,980 --> 00:15:50,820
Howard, I'd like you to meet my lovely
wife, Mary. Hello.
234
00:15:51,120 --> 00:15:52,170
Hi, Barry.
235
00:15:52,180 --> 00:15:53,800
Why was that lady checking on me?
236
00:15:54,100 --> 00:15:57,290
Oh, brother, I'm sorry. It's because of
that bet I told you about.
237
00:15:57,440 --> 00:15:59,670
You mean she's the one that's giving up
men?
238
00:16:02,350 --> 00:16:05,000
You're going to be skin and bones before
this is over.
239
00:16:05,330 --> 00:16:09,250
That was not Sandra. That was Pearl. And
Lester had no business telling you.
240
00:16:09,251 --> 00:16:12,109
Look, Mary, I had to tell him why you
were going to be eating seaweed while we
241
00:16:12,110 --> 00:16:13,160
had real food.
242
00:16:13,390 --> 00:16:14,650
I'll have a seat. Thanks.
243
00:16:15,030 --> 00:16:16,080
Speaking of food,
244
00:16:16,570 --> 00:16:17,930
what's on the menu?
245
00:16:17,931 --> 00:16:21,849
Well, we're going to start with a nice
bowl of clam chowder. And then we're
246
00:16:21,850 --> 00:16:23,530
going to have a zesty Caesar salad.
247
00:16:23,590 --> 00:16:27,770
And then I've prepared a nice, moist,
juicy, succulent prime rib.
248
00:16:28,190 --> 00:16:30,990
And then we're having candied yams.
249
00:16:31,560 --> 00:16:33,980
Dripping with butter and cinnamon.
250
00:16:37,440 --> 00:16:40,600
Why don't you give this up?
251
00:16:41,400 --> 00:16:45,200
And let Sondra win the bet? Please.
She's impossible enough to live with.
252
00:16:45,460 --> 00:16:47,560
Why don't you invite Sondra down here?
253
00:16:48,100 --> 00:16:50,180
I'll kiss her, and the bet will be over.
254
00:16:51,360 --> 00:16:52,920
It's not going to be that easy.
255
00:16:52,921 --> 00:16:56,999
She's right, Howard. Sondra's doing
everything to keep from thinking about
256
00:16:57,000 --> 00:16:58,860
Bowling with nuns, knitting classes.
257
00:17:01,410 --> 00:17:02,750
CPR at the YWCA?
258
00:17:03,210 --> 00:17:05,270
And that's just so she can kiss the
dummy.
259
00:17:05,829 --> 00:17:10,250
I don't mean to brag, but I've never
been turned down by a woman.
260
00:17:10,251 --> 00:17:15,549
Well, I don't doubt it, Holland. I was
quite a ladies' man myself, but even I
261
00:17:15,550 --> 00:17:16,600
got turned down once.
262
00:17:17,410 --> 00:17:19,349
When? When was I turned down?
263
00:17:19,710 --> 00:17:21,090
When were you a ladies' man?
264
00:17:22,890 --> 00:17:24,750
Uh, it's just a figure of speech, babe.
265
00:17:26,910 --> 00:17:27,960
I'll tell you what.
266
00:17:28,560 --> 00:17:35,079
If I can't get Sondra to kiss me before
the night's over, then, uh, remember
267
00:17:35,080 --> 00:17:36,439
that hotel I built in Jamaica?
268
00:17:36,440 --> 00:17:39,760
Yeah. You and Mary can have two weeks
free of charge.
269
00:17:40,200 --> 00:17:42,920
Hey, if you kiss her, I win the bet.
270
00:17:43,200 --> 00:17:44,700
But then we don't go to Jamaica.
271
00:17:45,420 --> 00:17:46,470
Yeah.
272
00:17:47,120 --> 00:17:49,160
My ego or Jamaica.
273
00:17:49,960 --> 00:17:51,360
So, what's it gonna be?
274
00:17:52,160 --> 00:17:53,210
Day O.
275
00:17:58,770 --> 00:18:02,250
There's still a piece of juicy,
succulent prime rib on your plate.
276
00:18:02,251 --> 00:18:05,629
I don't know, babe. Everything was
delicious, but I'm full.
277
00:18:05,630 --> 00:18:06,680
Eat it!
278
00:18:10,510 --> 00:18:11,560
I'm sorry.
279
00:18:11,990 --> 00:18:13,290
It's this diet I'm on.
280
00:18:13,870 --> 00:18:15,950
You live longer, but you hate everybody.
281
00:18:20,890 --> 00:18:22,810
I'm going in the kitchen to get dessert.
282
00:18:22,970 --> 00:18:24,850
Be prepared to call the paramedics.
283
00:18:26,640 --> 00:18:29,230
Now, don't worry, Lester. I'll put a
stop to all this.
284
00:18:29,640 --> 00:18:31,700
So, when is the victim arriving?
285
00:18:31,701 --> 00:18:34,959
Oh, it sounds like she'll be here
shortly. But you don't have to go
286
00:18:34,960 --> 00:18:36,659
this. I don't want to take advantage of
you.
287
00:18:36,660 --> 00:18:38,999
Lester, Lester, you're not going to win
this bet.
288
00:18:39,000 --> 00:18:40,050
Oh, come on, Howard.
289
00:18:43,500 --> 00:18:44,550
What's that?
290
00:18:45,320 --> 00:18:47,790
Oh, it's a little something I picked up
in Sweden.
291
00:18:48,380 --> 00:18:50,430
They don't allow it in the United
States.
292
00:18:51,800 --> 00:18:53,520
Smells pretty strong. It is.
293
00:18:54,280 --> 00:18:56,390
They use it in zoos to help mate
elephants.
294
00:19:01,700 --> 00:19:03,870
Honey, are we going on another
honeymoon?
295
00:19:04,240 --> 00:19:05,740
Can you get a hold of yourself?
296
00:19:05,880 --> 00:19:09,020
It's just some super cologne hard put
on. We can forget Jamaica.
297
00:19:09,021 --> 00:19:12,059
Why, you think we're going to lose the
bet?
298
00:19:12,060 --> 00:19:13,860
If the wind is right, I could lose you.
299
00:19:26,090 --> 00:19:27,140
Should I ask?
300
00:19:27,670 --> 00:19:29,210
I know you, Mary Jenkins.
301
00:19:29,490 --> 00:19:33,040
I know this is some kind of trick.
That's why I'm wearing this blindfold.
302
00:19:33,150 --> 00:19:35,070
That's right, son. You can't trust Mary.
303
00:19:36,110 --> 00:19:37,550
I know that smell anyway.
304
00:19:38,050 --> 00:19:39,100
What smell?
305
00:19:39,590 --> 00:19:40,910
It's two elephants mating.
306
00:19:42,830 --> 00:19:45,540
You can't fool me, Mary. I'm going right
back upstairs.
307
00:19:45,950 --> 00:19:47,000
Good evening.
308
00:19:50,050 --> 00:19:51,100
My name's Howard.
309
00:19:51,990 --> 00:19:53,670
That don't sound like no elephant.
310
00:19:53,671 --> 00:19:59,019
If you're going to go upstairs, I might
as well get in my red Ferrari and drive
311
00:19:59,020 --> 00:20:03,139
to the airport and take my private jet
to my villa in the south of France. Oh,
312
00:20:03,140 --> 00:20:04,190
sure.
313
00:20:05,840 --> 00:20:06,890
Hi.
314
00:20:06,891 --> 00:20:11,539
Oh, Mary, go and bake yourself a cake in
the kitchen because you're getting
315
00:20:11,540 --> 00:20:12,590
ready to eat.
316
00:20:13,480 --> 00:20:16,740
You can't give up that fast. You've come
too far.
317
00:20:16,741 --> 00:20:19,239
What is it? Do you want me to stay away
from this guy?
318
00:20:19,240 --> 00:20:21,890
You got something going on with him
yourself, girl?
319
00:20:21,891 --> 00:20:25,179
Why don't we sit down and get better
acquainted?
320
00:20:25,180 --> 00:20:27,860
So, uh, when are you heading back to the
monastery?
321
00:20:28,080 --> 00:20:30,320
No, no, no, no. Pay no attention to her.
322
00:20:31,560 --> 00:20:37,000
And may I say, it's been a long time
since I've met anyone as lovely as you.
323
00:20:37,380 --> 00:20:38,430
I know.
324
00:20:44,540 --> 00:20:46,840
Man, I can't stand it no longer.
325
00:20:47,720 --> 00:20:50,900
It's getting dangerous. I almost ate my
goldfish.
326
00:20:53,960 --> 00:20:55,010
What a man.
327
00:20:55,100 --> 00:20:56,620
We got her this time.
328
00:20:57,120 --> 00:20:59,700
You know, I picture us in Hawaii.
329
00:21:00,640 --> 00:21:06,019
Underneath the swaying palm trees while
the romantic moon glistens off the
330
00:21:06,020 --> 00:21:09,880
water. I hear it rains in Hawaii. It
gets real muddy this time of year.
331
00:21:10,900 --> 00:21:12,500
Which side are you on?
332
00:21:13,120 --> 00:21:17,360
We will tiptoe to the surf wearing
nothing but... Oh,
333
00:21:18,280 --> 00:21:19,960
I thought I saw something in my eye.
334
00:21:20,480 --> 00:21:21,530
Do you mind?
335
00:21:32,060 --> 00:21:35,100
What are you doing? We could have won
the bet.
336
00:21:35,740 --> 00:21:36,940
Keep an eye on them.
337
00:21:39,200 --> 00:21:43,539
I made a bet with Howard. If he doesn't
kiss Sandra before he leaves, we go to
338
00:21:43,540 --> 00:21:44,590
Jamaica. What?
339
00:21:45,140 --> 00:21:47,970
After I've been torturing myself all
week, suffering?
340
00:21:48,360 --> 00:21:50,300
This is a free trip to Jamaica, Rose.
341
00:21:51,580 --> 00:21:55,720
Well, I'm not going for it, Mary. Or
should I say Benedict Arnold?
342
00:21:56,200 --> 00:21:57,820
I want to win this bet.
343
00:21:58,740 --> 00:21:59,790
Excuse me.
344
00:22:00,160 --> 00:22:05,419
I don't believe we've met. My name is
Rose Holloway. Howard Ludlow. Oh, I can
345
00:22:05,420 --> 00:22:12,379
see that you and Sondra are hitting it
off so well. And you know, love is
346
00:22:12,380 --> 00:22:13,430
a many.
347
00:22:30,691 --> 00:22:37,279
down here, but I'm confused. I'm weak.
I'm faint. And I'm frustrated. I'm going
348
00:22:37,280 --> 00:22:38,319
upstairs.
349
00:22:38,320 --> 00:22:41,839
Good. And while you're up there, take
yourself a nice cold shower. I won't be
350
00:22:41,840 --> 00:22:44,179
enough. I'm going to sit right in the
refrigerator.
351
00:22:44,180 --> 00:22:47,540
I feel a little faint myself.
352
00:22:51,260 --> 00:22:52,310
Howard!
353
00:22:52,460 --> 00:22:55,290
Oh, stand back, Mary. I've been taking
those CPR lessons.
354
00:22:55,291 --> 00:22:57,849
Oh, I know just what to do. Let me see
now.
355
00:22:57,850 --> 00:23:02,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.