Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,599 --> 00:00:28,120
We'll see you next time.
2
00:00:32,650 --> 00:00:34,550
No place like home.
3
00:00:35,170 --> 00:00:38,930
With your family around you, you're
never alone.
4
00:00:39,270 --> 00:00:42,890
When you know that you love, you don't
need to roam.
5
00:00:43,110 --> 00:00:49,329
Cause there ain't no place like. There
ain't no place like. There
6
00:00:49,330 --> 00:00:55,230
ain't no place like. There's no place
like home.
7
00:00:56,350 --> 00:00:58,090
I mean, no place like.
8
00:01:15,080 --> 00:01:17,430
at that ladies' auxiliary meeting last
night.
9
00:01:17,560 --> 00:01:18,610
Downright amazing.
10
00:01:18,760 --> 00:01:20,080
Everybody paid their dues.
11
00:01:20,380 --> 00:01:22,340
Even Miss Zondra had her dues money.
12
00:01:24,040 --> 00:01:26,940
Mary, what was the treasurer's report?
13
00:01:27,380 --> 00:01:31,980
Child, I collected $132 towards the
choir robes. Oh, get out!
14
00:01:31,981 --> 00:01:34,519
You know, we haven't collected that much
money since we all chipped in for
15
00:01:34,520 --> 00:01:35,570
Lucille's facelift.
16
00:01:37,660 --> 00:01:40,970
Yeah, now her face is so high she can't
even look down and talk to us.
17
00:01:41,041 --> 00:01:44,719
Well, Mary, did you put the money away?
18
00:01:44,720 --> 00:01:48,040
Oh, don't worry, honey. It's safe. I put
it in the vault. All right.
19
00:01:49,060 --> 00:01:50,920
Yeah, but Les has got the combination.
20
00:01:53,740 --> 00:01:57,170
Don't worry, Pearl. First chance I get,
I'm going to put it in the bank.
21
00:01:57,171 --> 00:02:00,159
Look, I'm going downtown tomorrow. I'll
put it in there for you.
22
00:02:00,160 --> 00:02:02,690
Gee, I don't know, Pearl. Is your vault
big enough?
23
00:02:03,400 --> 00:02:06,230
Well, I know one thing. Ain't nobody got
the combination.
24
00:02:12,291 --> 00:02:18,519
Ladies, can you tell me what apartment
Sandra Clark lives in?
25
00:02:18,520 --> 00:02:19,960
Mark? Sandra Mark.
26
00:02:19,961 --> 00:02:24,019
Oh, Mark family, they moved out about
two years ago. Went to Cleveland.
27
00:02:24,020 --> 00:02:26,400
No, hers, Albania. Big family there.
28
00:02:27,440 --> 00:02:28,490
For goodness sake.
29
00:02:28,760 --> 00:02:30,620
She's on the third floor, apartment J.
30
00:02:31,060 --> 00:02:32,110
Thank you.
31
00:02:34,580 --> 00:02:35,630
Stupid.
32
00:02:35,631 --> 00:02:40,139
Remind me never to knock over a gas
station with you.
33
00:02:40,140 --> 00:02:43,690
Oh, Rose, I'm the first one to say there
ought to be a law against Sandra.
34
00:02:43,880 --> 00:02:45,800
Well, she wouldn't do nothing illegal.
35
00:02:46,160 --> 00:02:48,630
Come to think of it, she did have her
dues, though.
36
00:02:49,380 --> 00:02:50,430
Hello, ladies.
37
00:02:50,620 --> 00:02:51,670
Hi, Ray.
38
00:02:51,780 --> 00:02:53,520
What's this police car doing here?
39
00:02:54,080 --> 00:02:57,510
Someone a day late with their rent
rolls? Oh, get up and get in the van.
40
00:02:58,160 --> 00:02:59,880
What happened?
41
00:03:00,440 --> 00:03:02,000
The boys are taking me downtown.
42
00:03:02,001 --> 00:03:03,099
What for?
43
00:03:03,100 --> 00:03:04,819
I'm sorry, ma 'am. We don't have time to
talk.
44
00:03:04,820 --> 00:03:05,870
Hi, Ray.
45
00:03:07,260 --> 00:03:09,370
Officer, I never saw her before in my
life.
46
00:03:14,220 --> 00:03:15,900
Okay, thanks very much, Sergeant.
47
00:03:15,901 --> 00:03:19,079
Well, was she there? No, she wasn't
there either.
48
00:03:19,080 --> 00:03:21,670
Well, I think you all are making too
much out of this.
49
00:03:21,671 --> 00:03:24,479
Then why can't we find out what police
station she's at?
50
00:03:24,480 --> 00:03:26,040
Well, maybe she's in solitary.
51
00:03:29,200 --> 00:03:32,700
Pearl, the woman has never been alone a
day in her life.
52
00:03:35,660 --> 00:03:36,860
That's probably her now.
53
00:03:39,510 --> 00:03:43,309
Oh, Lord. Ray, what do you want? Now,
Mary, don't start. I'm here to get some
54
00:03:43,310 --> 00:03:44,470
official information.
55
00:03:44,810 --> 00:03:45,870
I'm talking facts.
56
00:03:46,330 --> 00:03:48,370
Okay. You freckle -faced and ugly.
57
00:03:50,650 --> 00:03:51,950
And that's a fact.
58
00:03:53,550 --> 00:03:56,490
Rose, where do I fall in Sandra's mail?
59
00:03:56,491 --> 00:03:57,689
Beats me.
60
00:03:57,690 --> 00:03:59,920
She could be on her way to love and work
by now.
61
00:04:00,130 --> 00:04:01,410
That's a prison for men.
62
00:04:02,110 --> 00:04:04,280
Yes, and she wouldn't have it any other
way.
63
00:04:11,880 --> 00:04:13,200
And stole the uniform.
64
00:04:14,860 --> 00:04:17,090
How did you get over that barbed wire
fence?
65
00:04:17,500 --> 00:04:18,880
What are you talking about?
66
00:04:18,881 --> 00:04:20,898
Well, Sergeant, we saw the police take
you away.
67
00:04:20,899 --> 00:04:22,800
To the house of many slammers.
68
00:04:23,620 --> 00:04:26,160
Oh, they were taking me to work. See?
69
00:04:27,120 --> 00:04:28,460
Sergeant, are you a cop?
70
00:04:28,760 --> 00:04:32,220
As of this morning, I'm an official
member of the police department.
71
00:04:32,920 --> 00:04:34,580
If they give her a gun, I'm moving.
72
00:04:36,220 --> 00:04:40,079
Actually, I'm temporarily assigned to
the Vehicle Placement Enforcement
73
00:04:40,080 --> 00:04:41,220
Division. What?
74
00:04:42,070 --> 00:04:43,370
She's a meter maid, y 'all.
75
00:04:44,930 --> 00:04:48,670
If Sandra is a meter maid, I'm going to
start using slugs.
76
00:04:49,750 --> 00:04:50,800
Good day, y 'all.
77
00:04:51,330 --> 00:04:54,830
Well, this is just a temporary
assignment. When I pass the test for the
78
00:04:54,831 --> 00:04:57,029
I can become a full -fledged police
officer.
79
00:04:57,030 --> 00:04:59,560
Well, that certainly gives me a sense of
security.
80
00:04:59,670 --> 00:05:01,530
Yeah, I know I'll sleep better nights.
81
00:05:01,531 --> 00:05:04,569
And you can thank Bill, that handsome
piece of hunk that picked me up this
82
00:05:04,570 --> 00:05:08,000
morning. He recruited me. He said I had
just the right qualifications.
83
00:05:08,960 --> 00:05:10,460
36, 24, 36.
84
00:05:12,640 --> 00:05:15,060
Does he know your IQ is 0, 0, 0?
85
00:05:15,061 --> 00:05:20,099
Now, Sandra, you know, this is just
another one of your harebrained schemes
86
00:05:20,100 --> 00:05:21,180
get surrounded by men.
87
00:05:21,420 --> 00:05:25,519
Now, Mary, I resent that. I take my
responsibility to uphold the law very
88
00:05:25,520 --> 00:05:26,570
seriously.
89
00:05:27,160 --> 00:05:29,810
And besides, Bill's got a thing for
women in uniform.
90
00:05:31,080 --> 00:05:32,940
Then why don't you join the Redskins?
91
00:05:32,941 --> 00:05:36,819
Come on, Mary, let's give her a chance
to do her job. She'll probably make a
92
00:05:36,820 --> 00:05:37,870
very good meter maid.
93
00:05:38,250 --> 00:05:40,840
Mm -hmm. She does have experience
parking overtime.
94
00:05:41,650 --> 00:05:46,450
Oh, Lester, thank you. And for being so
nice, I'm going to save you a trip.
95
00:05:47,010 --> 00:05:48,060
Here.
96
00:05:48,061 --> 00:05:50,009
What's this?
97
00:05:50,010 --> 00:05:51,090
A parking ticket.
98
00:05:51,091 --> 00:05:53,849
You're an inch and a half into the red
zone.
99
00:05:53,850 --> 00:05:55,530
What? It's a 903.
100
00:05:55,750 --> 00:05:56,990
It's a 904.
101
00:05:58,090 --> 00:06:00,260
Oh, what's the difference? It's still
$35.
102
00:06:00,261 --> 00:06:03,889
You're giving me a ticket for an inch
and a half in the red zone?
103
00:06:03,890 --> 00:06:04,940
Hold it, Lester.
104
00:06:05,450 --> 00:06:07,330
I haven't put in your attitude yet.
105
00:06:09,710 --> 00:06:11,570
You still happy for her, Lester?
106
00:06:13,570 --> 00:06:15,230
Want to chip in for a gift?
107
00:06:19,290 --> 00:06:22,550
Imagine, Sandra Clark, working for the
police.
108
00:06:23,210 --> 00:06:25,010
Well, she's qualified for one thing.
109
00:06:25,450 --> 00:06:26,500
The manhunt.
110
00:06:27,630 --> 00:06:29,690
Come on, girl, let's go get this sale.
111
00:06:30,130 --> 00:06:33,110
You can't go nowhere until people are
manning after you.
112
00:06:33,350 --> 00:06:34,400
Girl!
113
00:06:41,160 --> 00:06:42,210
Oh, thank goodness.
114
00:06:42,220 --> 00:06:46,019
Did he get any of your money? He got a
tube, my lipstick, my amber red, and my
115
00:06:46,020 --> 00:06:47,980
purple eyebrow pencil, and my stun gun.
116
00:06:48,440 --> 00:06:49,490
Your stun gun?
117
00:06:50,080 --> 00:06:52,370
Well, why didn't you use it? I was too
stunned.
118
00:06:52,371 --> 00:06:56,679
Where did he get your money? Oh, no, he
didn't get a cent of my money. Oh,
119
00:06:56,680 --> 00:06:57,539
that's a relief.
120
00:06:57,540 --> 00:06:59,220
But he got all y 'all's dues money.
121
00:07:01,420 --> 00:07:03,280
Now, Pearl, honey, you just calm down.
122
00:07:03,760 --> 00:07:04,810
Here's your tea.
123
00:07:04,811 --> 00:07:08,639
And don't even think about blaming
yourself for losing the money.
124
00:07:08,640 --> 00:07:09,690
I don't. I blame...
125
00:07:15,180 --> 00:07:17,950
I came over as soon as I could. Are you
okay? Yes, officer.
126
00:07:17,951 --> 00:07:20,619
Go down to the police station and fill
out a report.
127
00:07:20,620 --> 00:07:23,419
Oh, I could save you a trip. You're
looking at one of Washington's finest.
128
00:07:23,420 --> 00:07:25,840
You're a meter maid, son. A meter maid.
129
00:07:25,841 --> 00:07:28,699
Well, I'm still capable of taking a
report.
130
00:07:28,700 --> 00:07:32,000
I read the chapter on it last night.
Now, just the facts. Name?
131
00:07:32,360 --> 00:07:33,460
You know her name.
132
00:07:33,820 --> 00:07:35,260
Okay, I'll skip that section.
133
00:07:35,280 --> 00:07:40,819
Now, in your own words, what happened?
Well, I was walking through the park at
134
00:07:40,820 --> 00:07:43,650
Olive Street, and I was carrying my
black alligator bag.
135
00:07:43,651 --> 00:07:46,539
Oh, Pearl, that's too funny. for me for
the day. You saw me carry it out in the
136
00:07:46,540 --> 00:07:48,040
evening. Yes, Pearl.
137
00:07:48,620 --> 00:07:51,090
Next time, remember to get mugged in the
evening.
138
00:07:51,160 --> 00:07:56,419
Then what happened? Well, I sat down on
the bench and somebody come up behind me
139
00:07:56,420 --> 00:07:57,500
and snatched my purse.
140
00:07:57,640 --> 00:07:59,460
Aha! Can you give me a description?
141
00:07:59,700 --> 00:08:01,400
Oh, I saw a hand with five fingers.
142
00:08:02,640 --> 00:08:05,230
Well, that eliminates everybody with six
fingers.
143
00:08:05,740 --> 00:08:09,799
Pearl, you mean you only saw his hand?
Mm -hmm. But if I ever see it again, I'm
144
00:08:09,800 --> 00:08:11,300
going to shorten his lifeline.
145
00:08:11,301 --> 00:08:15,959
Don't try to leave town. You're under
the jurisdiction of the Penal Code, the
146
00:08:15,960 --> 00:08:17,639
Municipal Code, and the Morse Code.
147
00:08:17,640 --> 00:08:20,590
And, Pearl, remember, you have the right
to remain silent.
148
00:08:20,820 --> 00:08:22,180
And so do you.
149
00:08:22,181 --> 00:08:24,579
Come on, now. Let's go to the police
station.
150
00:08:24,580 --> 00:08:25,630
All right.
151
00:08:25,631 --> 00:08:29,779
Okay, great. I mean, I'm tired of them.
I know. You can't even go to the police.
152
00:08:29,780 --> 00:08:31,020
Do nothing.
153
00:08:31,480 --> 00:08:32,530
Pearl?
154
00:08:36,720 --> 00:08:37,770
What'd they say?
155
00:08:39,919 --> 00:08:41,359
Well, that was a waste of time.
156
00:08:41,360 --> 00:08:46,139
Anyway, thanks for bringing us home,
Officer Sims.
157
00:08:46,140 --> 00:08:48,459
That's all right. The captain wanted you
all out of there as quickly as
158
00:08:48,460 --> 00:08:49,510
possible.
159
00:08:50,320 --> 00:08:52,060
He's been behind that desk too long.
160
00:08:52,360 --> 00:08:55,490
I should have given him a ticket for
impersonating an officer.
161
00:08:56,480 --> 00:08:57,530
This is ridiculous.
162
00:08:57,820 --> 00:09:00,170
The police can't do nothing about that
mugger.
163
00:09:00,171 --> 00:09:03,099
Well, you didn't give us much to go on.
We need a little bit more than just a
164
00:09:03,100 --> 00:09:04,300
description of his hand.
165
00:09:04,520 --> 00:09:06,750
Well, next time we'll give you his ring
size.
166
00:09:06,751 --> 00:09:10,679
Well, on the way upstairs, Bill and I
were talking, and he has a couple of
167
00:09:10,680 --> 00:09:12,420
ideas. Oh, great. Do you have a plan?
168
00:09:12,421 --> 00:09:17,189
Yes, Saturday we're going to start with
a little dancing and maybe a candlelight
169
00:09:17,190 --> 00:09:18,240
dinner.
170
00:09:18,241 --> 00:09:21,569
I guess he's more interested in plan B.
You know, the thief, the bad guy, the
171
00:09:21,570 --> 00:09:22,620
perk.
172
00:09:22,690 --> 00:09:23,740
Yes,
173
00:09:23,741 --> 00:09:27,949
if you can tear yourself away from your
social calendar, we'd like to get the
174
00:09:27,950 --> 00:09:28,909
guy off the street.
175
00:09:28,910 --> 00:09:31,689
Yes, well, I'm going to recommend that
we stake out the park with policewomen
176
00:09:31,690 --> 00:09:36,569
decoys. That punk makes a move, I'll
grab him. I'll grab him where it really
177
00:09:36,570 --> 00:09:37,620
hurts.
178
00:09:37,621 --> 00:09:39,929
Good. Now, when are you going to do it?
179
00:09:39,930 --> 00:09:43,089
Well, not for a while. The policewomen
that we used aren't available.
180
00:09:43,090 --> 00:09:44,140
They became hookers.
181
00:09:44,770 --> 00:09:45,930
They must be underpaid.
182
00:09:46,850 --> 00:09:49,470
No, no, no. They're decoying for the
vice squad.
183
00:09:50,070 --> 00:09:51,810
What? Congress is back in session?
184
00:09:51,811 --> 00:09:55,889
Well, we're just going to have to put
this on hold for a month or two.
185
00:09:55,890 --> 00:09:58,960
Do you realize how many pocketbooks he
could snatch by then?
186
00:09:59,150 --> 00:10:00,830
Oh, Bill, can't you do something?
187
00:10:01,030 --> 00:10:02,410
I'm sorry. My hands are tied.
188
00:10:03,090 --> 00:10:04,670
Well, can I untie them for you?
189
00:10:05,810 --> 00:10:06,860
No.
190
00:10:09,670 --> 00:10:12,980
Well, I'm afraid that I can't help you
very much. I better get going.
191
00:10:13,130 --> 00:10:14,210
I'll see you tomorrow.
192
00:10:14,610 --> 00:10:15,660
Sorry.
193
00:10:18,990 --> 00:10:20,790
He's the one that's going to be sorry.
194
00:10:20,810 --> 00:10:23,880
Saturday night, I'm going to put him on
hold for a month or two.
195
00:10:24,470 --> 00:10:25,670
Well, it's just not fair.
196
00:10:25,671 --> 00:10:28,949
That mugger got away with all our dude's
money, and all we got to do is stand
197
00:10:28,950 --> 00:10:30,000
here and take it?
198
00:10:30,310 --> 00:10:31,630
Rose is absolutely right.
199
00:10:31,631 --> 00:10:33,909
I mean, it's absolutely disgusting.
200
00:10:33,910 --> 00:10:36,769
And I'm not talking about the money. I
know. I'm talking about the way things
201
00:10:36,770 --> 00:10:40,509
have deteriorated to the point where
sweet elderly little ladies can't walk
202
00:10:40,510 --> 00:10:42,490
through a public park in broad daylight.
203
00:10:42,770 --> 00:10:46,500
I hear you, ma 'am. Can't stop to enjoy
the beauty of nature. Don't talk, John.
204
00:10:46,530 --> 00:10:50,390
Can't hear the humming of the birds
without worrying about their safety. Oh,
205
00:10:50,930 --> 00:10:53,330
Their peace of mind. Their belonging.
206
00:10:53,850 --> 00:10:55,510
Their pocketbook.
207
00:10:55,790 --> 00:10:56,840
Pocketbook.
208
00:10:58,370 --> 00:10:59,570
I mean, it's outrageous.
209
00:10:59,790 --> 00:11:01,330
Outrageous. I said...
210
00:11:02,090 --> 00:11:03,140
Wait a minute.
211
00:11:03,530 --> 00:11:10,409
How can this vulnerable, fragile,
delicate little creature ever hope to
212
00:11:10,410 --> 00:11:11,850
sit or walk in the park again?
213
00:11:11,870 --> 00:11:12,920
What can she do?
214
00:11:12,970 --> 00:11:16,530
Next time I get a crowbar and beat that
sucker silly.
215
00:11:16,750 --> 00:11:17,800
All right.
216
00:11:18,990 --> 00:11:22,660
I'm going to do something about this or
I'm not policewoman Sandra Clark.
217
00:11:24,060 --> 00:11:26,260
Meet a maid, Sandra Clark. Meet a maid.
218
00:11:26,261 --> 00:11:30,059
Well, don't worry, Mary. Soon as I lay
that mug, it's going to slip up and pop
219
00:11:30,060 --> 00:11:32,650
in a toe zone, and I'll be right there
waiting for it.
220
00:11:34,020 --> 00:11:35,070
That's it. What?
221
00:11:35,080 --> 00:11:36,130
I've got an idea.
222
00:11:39,700 --> 00:11:41,260
I'll be here by the hot dog stand.
223
00:11:41,380 --> 00:11:42,700
You hide behind the bushes.
224
00:11:42,820 --> 00:11:44,380
Pretend to be looking for birds.
225
00:11:45,220 --> 00:11:46,440
My first takeout.
226
00:11:47,140 --> 00:11:49,550
I still don't know how I let you talk me
into this.
227
00:11:51,600 --> 00:11:52,920
Oh, yeah.
228
00:11:53,820 --> 00:11:54,870
Now I remember.
229
00:11:56,480 --> 00:11:57,530
Here they come now.
230
00:11:59,080 --> 00:12:00,680
Come on, Mary. Hold up.
231
00:12:01,460 --> 00:12:03,300
I'm 75 years old, Rose.
232
00:12:03,500 --> 00:12:05,360
What do you want me to do, turn or flip?
233
00:12:09,900 --> 00:12:11,920
And remember, ladies, you just wait.
234
00:12:12,460 --> 00:12:13,720
Don't try anything fancy.
235
00:12:14,100 --> 00:12:15,150
And these clothes?
236
00:12:15,151 --> 00:12:19,059
Mary, it's a good thing you kept last
year's dress.
237
00:12:19,060 --> 00:12:21,440
I hope that job gives you
hospitalization.
238
00:12:22,240 --> 00:12:23,580
Ladies, ladies, please.
239
00:12:23,581 --> 00:12:27,099
Please, I shouldn't even be here. I'm
doing this on my off duty. If anything
240
00:12:27,100 --> 00:12:28,840
goes wrong, it's going to be my neck.
241
00:12:28,841 --> 00:12:31,479
Now, Sondra and I will be watching you
the whole time.
242
00:12:31,480 --> 00:12:33,820
Just relax and don't try to be heroes.
243
00:12:34,240 --> 00:12:36,520
Heroes? I didn't even want to be an old
lady.
244
00:12:37,780 --> 00:12:39,640
You heard the man. He'll be watching us.
245
00:12:39,800 --> 00:12:40,850
Are you safe?
246
00:12:41,220 --> 00:12:42,270
Safe?
247
00:12:42,600 --> 00:12:44,760
I'd be safe if I had my Reeboks on.
248
00:12:45,820 --> 00:12:47,960
You mean your orthopedic Reeboks.
249
00:12:48,520 --> 00:12:50,380
You're supposed to be old, remember?
250
00:12:50,381 --> 00:12:51,629
I know.
251
00:12:51,630 --> 00:12:55,630
supposed to be in our 80s? Uh -uh. You
in your 80s. I'm in my 70s.
252
00:12:56,890 --> 00:12:58,150
Well, you better sit down.
253
00:12:58,370 --> 00:12:59,420
If we can.
254
00:13:00,790 --> 00:13:04,810
Thank you.
255
00:13:05,410 --> 00:13:06,530
Help me now. Help.
256
00:13:07,270 --> 00:13:08,320
Well,
257
00:13:10,670 --> 00:13:12,670
here we are.
258
00:13:12,671 --> 00:13:13,769
Bugger bait.
259
00:13:13,770 --> 00:13:16,430
I can't believe we're really doing this.
260
00:13:16,750 --> 00:13:17,800
Me neither.
261
00:13:17,810 --> 00:13:19,290
Why not? It was your idea.
262
00:13:22,090 --> 00:13:23,770
I hope we're not in any real danger.
263
00:13:24,290 --> 00:13:26,190
I'd like to live to be as old as I look.
264
00:13:26,930 --> 00:13:29,310
Child, there ain't that much time left
in life.
265
00:13:33,890 --> 00:13:37,930
Well, Sandra, what are you doing here?
You're supposed to be behind the bushes.
266
00:13:38,310 --> 00:13:39,360
I want a hot dog.
267
00:13:40,090 --> 00:13:42,320
You know how hungry you can get on a
stakeout.
268
00:13:42,690 --> 00:13:43,740
Okay.
269
00:13:44,270 --> 00:13:46,560
What do you want, mustard, relish? The
works.
270
00:13:47,090 --> 00:13:48,140
Ooh -wee.
271
00:13:48,550 --> 00:13:51,620
I'd catch that mugger who'd wish I was a
nurse instead of a cop.
272
00:13:51,720 --> 00:13:54,370
Sandra. I know, I know, I know. I'm only
here to observe.
273
00:13:55,000 --> 00:13:58,130
But if I help you collar him, I'll be a
sense to make the academy.
274
00:13:58,420 --> 00:14:00,060
No, no, no. No onions. I'm on duty.
275
00:14:02,080 --> 00:14:04,020
Sandra, I have got to go buy the book.
276
00:14:04,280 --> 00:14:08,880
Well, yeah, but if I become a
policewoman, we can ride together day
277
00:14:10,040 --> 00:14:12,360
Well, there is a new book coming out.
278
00:14:13,551 --> 00:14:18,859
That's the second time that boy on the
state board went by.
279
00:14:18,860 --> 00:14:20,480
Did you notice his hands? Mm -hmm.
280
00:14:20,880 --> 00:14:22,560
five fingers just like Pearl said.
281
00:14:23,340 --> 00:14:24,960
I think I'll go tell Officer Sims.
282
00:14:26,420 --> 00:14:28,220
You better let me go. I'm younger.
283
00:14:28,221 --> 00:14:32,359
Girl, you leave me here alone. When you
come back, there'll be nothing left but
284
00:14:32,360 --> 00:14:33,410
a wig.
285
00:14:33,620 --> 00:14:35,500
I'll be back in a minute.
286
00:14:41,000 --> 00:14:45,840
Officer Sims, that boy on the
skateboard, he had five fingers. Did you
287
00:14:46,720 --> 00:14:47,770
No.
288
00:14:48,780 --> 00:14:50,040
Don't give up your day job.
289
00:14:58,700 --> 00:14:59,750
Sondra.
290
00:15:00,280 --> 00:15:02,260
Sondra, did you see that skateboarder?
291
00:15:02,360 --> 00:15:04,820
No, but I see a couple committing to
706.
292
00:15:07,020 --> 00:15:08,960
706? That's a horse on the sidewalk.
293
00:15:10,760 --> 00:15:13,530
Well, whatever it is, it's a couple
doing their number.
294
00:15:39,790 --> 00:15:43,030
Honey, if I ever start acting like that,
just shoot me.
295
00:15:44,370 --> 00:15:47,560
Bill, Bill, come quick, come quick,
hurry up. It's an emergency.
296
00:15:50,750 --> 00:15:51,800
What? What?
297
00:15:52,610 --> 00:15:53,660
I'm lonely.
298
00:15:55,650 --> 00:15:56,700
Is that it?
299
00:15:57,330 --> 00:15:59,550
Well, I'm also... Oh, never mind.
300
00:16:00,330 --> 00:16:02,170
This isn't what I thought it would be.
301
00:16:02,171 --> 00:16:05,049
Where's the excitement? Where's the
thrill in the chase?
302
00:16:05,050 --> 00:16:07,449
Well, that's the way police work is.
There's a lot of waiting around for
303
00:16:07,450 --> 00:16:08,500
something to happen.
304
00:16:09,130 --> 00:16:10,180
I used to do.
305
00:16:10,670 --> 00:16:12,370
Well, this is new for me also.
306
00:16:12,730 --> 00:16:14,530
My last two partners needed to shave.
307
00:16:15,150 --> 00:16:16,350
Some women are like that.
308
00:16:18,430 --> 00:16:19,480
I'm so nervous.
309
00:16:19,830 --> 00:16:21,210
You want some tea? Yeah.
310
00:16:22,250 --> 00:16:25,620
You know, sitting around like this is so
tense and nerve -wracking.
311
00:16:28,550 --> 00:16:29,600
But profitable.
312
00:16:30,781 --> 00:16:36,629
That's the third time that guy on the
skateboard has been biased.
313
00:16:36,630 --> 00:16:37,680
I better go tell Sims.
314
00:16:37,730 --> 00:16:38,780
No, no, no, no.
315
00:16:38,810 --> 00:16:39,890
We'll go tell Finley.
316
00:16:44,110 --> 00:16:45,650
Will you relax?
317
00:16:45,651 --> 00:16:48,649
We're not looking for Jack the Ripper,
you know. But they ain't caught him yet,
318
00:16:48,650 --> 00:16:49,700
have they?
319
00:16:50,710 --> 00:16:53,530
Wow. These binoculars are fabulous.
320
00:16:54,730 --> 00:16:56,960
It's like Mary standing right in front
of us.
321
00:16:57,150 --> 00:16:59,130
I am standing in front of you.
322
00:17:01,010 --> 00:17:02,060
Oh.
323
00:17:02,850 --> 00:17:03,900
What is it, ladies?
324
00:17:04,310 --> 00:17:06,230
Worry about that guy on the skateboard.
325
00:17:08,089 --> 00:17:09,139
Sandra,
326
00:17:10,430 --> 00:17:11,670
I think they suspect him.
327
00:17:11,671 --> 00:17:14,068
I'll call headquarters and check it out.
328
00:17:14,069 --> 00:17:15,170
Open up, 10 -4.
329
00:17:16,710 --> 00:17:19,180
Come on, Rose, let's go back and be
sitting ducks.
330
00:17:31,290 --> 00:17:32,370
I bet there's him.
331
00:17:32,570 --> 00:17:33,890
What do we do?
332
00:17:35,330 --> 00:17:36,850
Shoot, Sims is on the phone.
333
00:17:37,550 --> 00:17:39,480
Well, come on. We can't let him get
away.
334
00:17:42,230 --> 00:17:43,280
All right.
335
00:17:43,590 --> 00:17:45,530
Get your hands up and turn around slow.
336
00:17:48,190 --> 00:17:49,870
Bless his father for we are stupid.
337
00:17:52,670 --> 00:17:54,090
Good afternoon, ladies.
338
00:17:54,770 --> 00:17:56,330
I wonder if I can sit down.
339
00:17:56,610 --> 00:17:57,870
I don't know. Can you bend?
340
00:18:00,010 --> 00:18:01,970
I like a woman with five.
341
00:18:02,690 --> 00:18:04,800
At your age, you should settle for a
spark.
342
00:18:05,790 --> 00:18:08,620
You know, you ladies look like you're
out for a good time.
343
00:18:08,630 --> 00:18:10,390
There's a party at the home tonight.
344
00:18:10,850 --> 00:18:11,900
Terrific food.
345
00:18:12,190 --> 00:18:14,690
Champagne. And complimentary oxygen.
346
00:18:15,510 --> 00:18:16,560
Death loss.
347
00:18:16,750 --> 00:18:18,570
Now, man, let's hear the man out.
348
00:18:18,830 --> 00:18:22,370
There'll be party games and orchestra
and dirty dancing.
349
00:18:24,450 --> 00:18:25,500
Dirty dancing?
350
00:18:26,190 --> 00:18:28,750
What do you take us for? Old ladies of
the night?
351
00:18:29,870 --> 00:18:31,030
Get off our bench.
352
00:18:37,740 --> 00:18:41,290
I know what's bothering you. You want me
to get you a date for your friend.
353
00:18:41,800 --> 00:18:43,080
Hey, hey, buddy, buddy.
354
00:18:43,600 --> 00:18:45,160
Hello, Tommy. How can I help you?
355
00:18:45,440 --> 00:18:46,980
You gotta help me out here.
356
00:18:47,280 --> 00:18:49,000
I got two live ones here.
357
00:18:50,920 --> 00:18:51,970
These two?
358
00:18:52,140 --> 00:18:55,330
At my age, if the vultures ain't
circling over them, it's a date.
359
00:18:56,060 --> 00:18:58,040
Ladies, what were your names again?
360
00:18:58,500 --> 00:19:03,040
Uh, my name is Debbie Sue Anderson, and
this is my friend, Muffy.
361
00:19:03,041 --> 00:19:07,809
Pleased to meet you. Now, excuse me. I
got to get home to my wife. What's the
362
00:19:07,810 --> 00:19:08,809
rush?
363
00:19:08,810 --> 00:19:10,950
The poor woman is helpless without me.
364
00:19:10,951 --> 00:19:16,049
Look, I come through this park often. If
you get stuck with someone like Whitney
365
00:19:16,050 --> 00:19:17,330
Houston, check with me.
366
00:19:17,530 --> 00:19:20,690
For my dead body. What? Oh, what was
that?
367
00:19:20,910 --> 00:19:23,350
Oh, she said it was time for a hot
tonic.
368
00:19:24,270 --> 00:19:25,320
Say,
369
00:19:25,910 --> 00:19:27,770
you know, you two look familiar.
370
00:19:28,630 --> 00:19:29,680
I got it.
371
00:19:29,790 --> 00:19:30,840
Weren't you in...
372
00:19:31,761 --> 00:19:37,989
I got to get going, old -timer. Don't
stay out here too long. It'll get cold
373
00:19:37,990 --> 00:19:41,629
soon. Yeah, well, don't you worry about
me. All I got to do is rub these two
374
00:19:41,630 --> 00:19:43,370
ladies together and warm things up.
375
00:19:47,010 --> 00:19:48,060
Sergeant,
376
00:19:49,471 --> 00:19:52,809
they need me back at headquarters.
377
00:19:52,810 --> 00:19:55,149
There's been an emergency. I got to get
right back.
378
00:19:55,150 --> 00:19:56,470
I thought you were off duty.
379
00:19:56,471 --> 00:19:58,289
Hey, when they need you, they need you.
380
00:19:58,290 --> 00:20:00,049
We're going to have to call a stakeout
off.
381
00:20:00,050 --> 00:20:02,870
Oh, there goes my chance to be in the
academy.
382
00:20:03,190 --> 00:20:04,290
I'm sorry, I'm sorry.
383
00:20:04,910 --> 00:20:06,230
I better tell Mary and Rose.
384
00:20:06,231 --> 00:20:09,649
Oh, no, no, Bill. You know, since you're
in a rush, I'll tell them myself.
385
00:20:09,650 --> 00:20:11,530
Well, okay.
386
00:20:13,130 --> 00:20:14,180
Thanks.
387
00:20:16,330 --> 00:20:17,530
I'll tell them all right.
388
00:20:18,130 --> 00:20:19,950
Right after I catch that thief.
389
00:20:22,650 --> 00:20:24,640
I'm going to get myself a drink of
water.
390
00:20:24,770 --> 00:20:30,350
Now, while I'm gone, I want you girls to
think about love and romance.
391
00:20:34,410 --> 00:20:36,290
That man's got a one -track mind.
392
00:20:36,510 --> 00:20:37,770
We've got to get rid of him.
393
00:20:39,230 --> 00:20:42,370
I can't believe it. Here comes that guy
on the skateboard again.
394
00:20:42,770 --> 00:20:46,490
Mary, he's got to be the mugger. Well,
it's now or never.
395
00:20:52,310 --> 00:20:54,430
Oh, Mary, you might as well forget this.
396
00:20:55,310 --> 00:20:59,090
Pearl, I've been all over this park
looking for you two.
397
00:20:59,410 --> 00:21:02,330
Well, who is this lovely lady?
398
00:21:03,040 --> 00:21:04,500
That's my daughter, Pearl.
399
00:21:04,740 --> 00:21:05,960
I'm her baby daughter.
400
00:21:07,100 --> 00:21:09,760
My name is Franklin McGee. Oh.
401
00:21:10,360 --> 00:21:15,380
What do you think about hot tubs? Well,
the sheets and pillowcases is all right,
402
00:21:15,460 --> 00:21:17,580
but I do my unders in cold water.
403
00:21:19,380 --> 00:21:20,430
Charming, charming.
404
00:22:05,811 --> 00:22:11,979
ideas you've ever had. Something bad
could have happened. I know.
405
00:22:11,980 --> 00:22:14,870
Something bad like Whitney Houston
needing a date, huh?
406
00:22:15,120 --> 00:22:17,410
Would you believe I knew it was you all
along?
407
00:22:17,740 --> 00:22:21,360
No, because if you had, you would have
known I was helpless without you.
408
00:22:22,380 --> 00:22:24,680
Well, then I save that excuse for next
time.
409
00:22:26,280 --> 00:22:29,480
All this and we're still out of $132.
410
00:22:30,360 --> 00:22:31,410
Oh, yeah.
411
00:22:31,820 --> 00:22:36,439
That's what I came to the park to tell
you all. When I washed my bra, I found
412
00:22:36,440 --> 00:22:38,000
the money still pinned in there.
413
00:22:39,920 --> 00:22:40,970
I lost for nothing.
414
00:22:40,980 --> 00:22:43,380
Well, I still didn't find my stun gun.
415
00:22:44,380 --> 00:22:47,799
They threw
416
00:22:47,800 --> 00:22:54,180
me out.
417
00:22:56,260 --> 00:22:58,880
They didn't even recommend me for a
pension.
418
00:23:00,600 --> 00:23:02,680
Oh, and the guy got away.
419
00:23:02,980 --> 00:23:05,800
Oh, no, they caught him. Oh, well, see,
maybe we did help.
420
00:23:05,801 --> 00:23:09,159
No, no, they just got lucky. Somebody
complained about a wild... noisy party
421
00:23:09,160 --> 00:23:10,840
they dragged him out of the hot tub.
422
00:23:11,980 --> 00:23:13,660
There goes my ride.
423
00:23:13,661 --> 00:23:16,459
Sandra, I thought you were off the
police force.
424
00:23:16,460 --> 00:23:18,899
I am, but tonight I took my exam for the
fire department.
425
00:23:18,900 --> 00:23:19,950
Bye.
426
00:23:22,300 --> 00:23:27,939
Well, since everything turned out okay,
I'm going to take all you ladies out for
427
00:23:27,940 --> 00:23:29,400
dinner. All right.
428
00:23:30,480 --> 00:23:31,530
Sweet of you.
429
00:23:31,780 --> 00:23:33,340
Now get back into your costumes.
430
00:23:33,341 --> 00:23:36,269
For what? I get a discount for taking
out senior citizens.
431
00:23:36,270 --> 00:23:40,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.