All language subtitles for 227 s04e09 The Night They Arrested Santa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:05,130
There's no place like home.
2
00:00:05,450 --> 00:00:09,290
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,630 --> 00:00:15,470
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,470 --> 00:00:16,470
home.
5
00:00:17,210 --> 00:00:20,550
Times are changing every day.
6
00:00:20,870 --> 00:00:24,050
We won't get by with no flame away.
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,970
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,270 --> 00:00:34,470
With help from our friends, I know we
can try. Cause there's no place like
9
00:00:35,110 --> 00:00:38,810
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,170 --> 00:00:44,670
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there ain't no place
11
00:00:44,670 --> 00:00:51,470
like. There ain't no place like. Cause
there ain't no
12
00:00:51,470 --> 00:00:57,960
place like. There's no place like. I
mean no -play child.
13
00:01:01,960 --> 00:01:03,560
Woman with eggnog coming through.
14
00:01:04,360 --> 00:01:06,440
Where's the nut man? Woman with eggnog
going back.
15
00:01:07,980 --> 00:01:11,240
Okay, Mom, the mistletoe's up. Quick,
call Calvin before it wilts.
16
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
Oh, no.
17
00:01:13,320 --> 00:01:16,720
I got a better idea. You call Billy Dee
Williams and I'll stand under the
18
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
mistletoe.
19
00:01:18,580 --> 00:01:20,240
You're in a good mood today, Mom.
20
00:01:20,560 --> 00:01:23,140
Well, that's because it's Christmas Eve.
And we should remember.
21
00:01:23,710 --> 00:01:26,230
If things go wrong, it's the season to
be jolly.
22
00:01:31,110 --> 00:01:33,090
Fa -la -la -la -la -la -la.
23
00:01:35,970 --> 00:01:38,130
Hi. Oh, Edna!
24
00:01:41,010 --> 00:01:42,290
It needs more nutmeg.
25
00:01:46,710 --> 00:01:48,490
Oh, Naomi.
26
00:01:49,010 --> 00:01:51,090
I won't be able to make your Christmas
party tonight.
27
00:01:51,690 --> 00:01:53,670
It's nothing personal. It's just that
something better came along.
28
00:01:55,250 --> 00:01:58,490
Well, Miss Clark, everybody's coming to
the party to exchange gifts.
29
00:01:58,770 --> 00:02:00,770
Oh, don't worry. I'll drop your gifts
off before I leave.
30
00:02:01,050 --> 00:02:02,590
Oh, that's not necessary, Sandra.
31
00:02:02,830 --> 00:02:04,070
Your leaving will be gift enough.
32
00:02:06,470 --> 00:02:08,070
Well, where will you be going, Miss
Clark?
33
00:02:08,330 --> 00:02:12,430
Yours truly will be spending her
Christmas Eve on her boyfriend Phil's
34
00:02:12,430 --> 00:02:14,510
jet on our way to Bethlehem.
35
00:02:14,910 --> 00:02:15,910
Wow!
36
00:02:16,110 --> 00:02:17,110
Bethlehem is real!
37
00:02:17,370 --> 00:02:18,490
No, Pennsylvania.
38
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
Hi, Daddy.
39
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Ooh!
40
00:02:26,160 --> 00:02:27,620
Man, mistletoe!
41
00:02:28,320 --> 00:02:29,780
That's the unfiring squad.
42
00:02:30,140 --> 00:02:31,260
They believe in us.
43
00:02:32,240 --> 00:02:33,600
Merry Christmas, everybody.
44
00:02:34,100 --> 00:02:35,100
Merry Christmas.
45
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
Hi, honey.
46
00:02:36,860 --> 00:02:37,860
Hi, baby.
47
00:02:38,440 --> 00:02:40,840
Boy, that department store was insane.
48
00:02:41,520 --> 00:02:46,080
Oh, my poor baby fighting off all those
harried shoppers just to buy me a...
49
00:02:46,080 --> 00:02:47,220
What'd you say you were getting me?
50
00:02:47,900 --> 00:02:50,080
I never said, but that's a nice charm,
eh?
51
00:02:51,980 --> 00:02:55,280
Is it those diamond earrings you've been
promising me for years? The ones you
52
00:02:55,280 --> 00:02:58,300
want so badly that I'd be a fool if I
didn't get them for you sooner or later?
53
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
Uh -huh.
54
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Never heard of them.
55
00:03:02,660 --> 00:03:03,660
Hi, everyone.
56
00:03:03,900 --> 00:03:05,200
Oh, Alexandra, there you are.
57
00:03:05,740 --> 00:03:08,020
Well, it's Christmas Eve. Are you
excited?
58
00:03:08,360 --> 00:03:09,980
Actually, I'm feeling a little sad.
59
00:03:10,340 --> 00:03:13,100
Oh, that's right. This is your first
Christmas away from home.
60
00:03:13,360 --> 00:03:14,700
Is it because you miss your daddy?
61
00:03:14,940 --> 00:03:16,260
No, it's because school closed.
62
00:03:17,900 --> 00:03:19,360
She is so weird.
63
00:03:21,360 --> 00:03:22,560
Here's the final eggnog.
64
00:03:22,880 --> 00:03:24,360
Drink it or wear it.
65
00:03:25,120 --> 00:03:26,260
I'm drinking, I'm drinking.
66
00:03:30,160 --> 00:03:32,020
Who put all this nutmeg in here?
67
00:03:34,320 --> 00:03:36,660
Alexandria, would you like to put the
star on the tree?
68
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
No, thanks.
69
00:03:38,120 --> 00:03:40,620
Well, then how about you get your
stocking and I'll hang it up here with
70
00:03:40,620 --> 00:03:42,480
rest of them? Isn't that a little
childish?
71
00:03:43,180 --> 00:03:45,740
Alexandria, haven't you ever hung your
stocking by the fire?
72
00:03:45,980 --> 00:03:47,000
Only when they were wet.
73
00:03:49,100 --> 00:03:51,220
Honey, exactly what do you do at
Christmas time?
74
00:03:51,480 --> 00:03:55,120
Nothing. You see, when I was a little
kid, my father and I decided we'd never
75
00:03:55,120 --> 00:03:56,120
celebrate Christmas.
76
00:03:56,180 --> 00:03:59,000
I know I'm going to hate myself for
asking, but why?
77
00:03:59,360 --> 00:04:01,020
Because Christmas is too commercial.
78
00:04:01,400 --> 00:04:04,980
It's all about people spending money
they don't have in order to buy other
79
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
people things they don't need.
80
00:04:06,500 --> 00:04:09,000
That's not true. Everything on my list I
need.
81
00:04:12,180 --> 00:04:15,860
Alexandria, honey, gifts are just one
way of showing people that you care.
82
00:04:16,120 --> 00:04:17,360
See, that's what Christmas is about.
83
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
Sharing and love.
84
00:04:19,279 --> 00:04:21,320
Maybe for you it is, but not for me.
85
00:04:23,300 --> 00:04:25,320
How can someone not believe in
Christmas?
86
00:04:25,600 --> 00:04:27,780
Oh, you heard her, Rose. She's never
really had one.
87
00:04:28,060 --> 00:04:31,640
Well, her father's away and she's
staying with us. And if there's anybody
88
00:04:31,640 --> 00:04:34,380
can turn someone on to the Christmas
spirit, it's this family.
89
00:04:34,640 --> 00:04:38,080
Right. Even if we have to ram it down
her precocious little throat.
90
00:04:43,320 --> 00:04:47,120
Who's gonna be the first to try my
famous Christmas fruitcake?
91
00:04:49,740 --> 00:04:53,540
Now, don't everybody fight over it.
That's pretty for everybody. Lester?
92
00:04:54,260 --> 00:04:58,040
Um, actually, Pearl, your fruitcake
looks pretty good.
93
00:04:58,300 --> 00:04:59,660
So does the leather jacket.
94
00:04:59,880 --> 00:05:01,660
And they taste about the same.
95
00:05:03,080 --> 00:05:06,880
You know, this food is even better than
it was last year. Thanks, everybody.
96
00:05:07,800 --> 00:05:12,280
You really outdid yourself with the
sweet potato pie, Rose. Oh, thank you,
97
00:05:12,280 --> 00:05:15,560
Pearl. But you know, it doesn't compare
to Mary. Please come.
98
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
Oh, Rose.
99
00:05:18,300 --> 00:05:22,020
Now, you see there, Alexandria, you see
how this season just brings out the best
100
00:05:22,020 --> 00:05:22,799
in everybody?
101
00:05:22,800 --> 00:05:26,040
People are always in good moods at
parties. Oh, well, it kind of does.
102
00:05:27,300 --> 00:05:28,540
Let me handle this, Mary.
103
00:05:29,320 --> 00:05:32,980
Now, Alexandria, this holiday has a very
special meaning. You take away the
104
00:05:32,980 --> 00:05:36,960
Christmas tree, you take away the
mistletoe, you take away all this
105
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
food, and what have you got?
106
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Hanukkah.
107
00:05:40,360 --> 00:05:41,560
She's all yours, Mary.
108
00:05:50,290 --> 00:05:51,930
Merry Christmas, Alexandria.
109
00:05:52,610 --> 00:05:53,610
Hello, Miss Clark.
110
00:05:53,830 --> 00:05:56,230
To say anything else would be
hypocritical.
111
00:05:58,210 --> 00:05:59,210
Ooh.
112
00:05:59,990 --> 00:06:01,650
What's with little Ebenezer's new jet?
113
00:06:05,430 --> 00:06:07,310
She doesn't believe in Christmas.
114
00:06:08,190 --> 00:06:10,170
Doesn't believe in Christmas?
115
00:06:10,610 --> 00:06:14,310
Kid, Christmas is the one time a year
when you make out like a bandit.
116
00:06:16,390 --> 00:06:18,250
Sandra, didn't you say you had some
place to go?
117
00:06:18,570 --> 00:06:20,110
Yeah, yeah, I'll meet my date outside,
Phil.
118
00:06:20,670 --> 00:06:26,130
Alexandria, this is the time of year
when Santa Claus gets in his sleigh and
119
00:06:26,130 --> 00:06:32,250
flies all over the world to bring good
little girls toys and games and dolls
120
00:06:32,250 --> 00:06:33,250
diamonds.
121
00:06:36,210 --> 00:06:37,270
Santa Claus.
122
00:06:37,810 --> 00:06:39,150
Get real, Miss Clark.
123
00:06:40,450 --> 00:06:41,450
Okay, listen up.
124
00:06:41,630 --> 00:06:45,850
When I was a little girl, I used to stay
up all night on Christmas Eve waiting
125
00:06:45,850 --> 00:06:47,690
for Santa, just tingling. with
anticipation.
126
00:06:48,150 --> 00:06:50,010
So excited I couldn't get a wink of
sleep.
127
00:06:50,590 --> 00:06:51,910
Sounds very stressful.
128
00:06:53,310 --> 00:06:55,590
Did I say what I was wearing? Goodbye,
Sandra.
129
00:06:57,250 --> 00:06:58,850
Bye, everybody. Merry Christmas.
130
00:06:59,210 --> 00:07:00,590
Bye. Merry Christmas.
131
00:07:09,970 --> 00:07:13,350
Imagine that child not believing in
Sandy Claus.
132
00:07:14,610 --> 00:07:16,350
May as well not believe in Bill Cole.
133
00:07:34,800 --> 00:07:36,680
out on a cold night like this.
134
00:07:37,600 --> 00:07:39,040
Freezing my antlers off.
135
00:07:40,220 --> 00:07:41,220
Well,
136
00:07:41,420 --> 00:07:44,840
I'd sure like to stay and find out if
you're naughty or nice, but you know,
137
00:07:44,840 --> 00:07:47,220
St. Nick, got a lot of Christmas cheer
to spread around.
138
00:07:47,660 --> 00:07:53,800
Yeah, the little kids must be expecting
a lot of... Oh, you... Santa, how would
139
00:07:53,800 --> 00:07:55,960
you like to do a special Christmas favor
for me?
140
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
Ho, ho, ho.
141
00:07:59,580 --> 00:08:00,580
No, no, no.
142
00:08:02,140 --> 00:08:05,510
No, there's a little girl upstairs. who
could use some of your Christmas cheer.
143
00:08:05,790 --> 00:08:07,350
Oh, a little girl.
144
00:08:08,050 --> 00:08:12,030
Well, look, I'd really like to help,
lady, but this is my busy season. Merry
145
00:08:12,030 --> 00:08:13,030
Christmas. Ho, ho, ho.
146
00:08:13,650 --> 00:08:17,330
But Santa, Santa, it would mean a lot to
me.
147
00:08:17,750 --> 00:08:19,650
An awful lot.
148
00:08:27,430 --> 00:08:28,670
Sandra, what are you doing back?
149
00:08:29,410 --> 00:08:30,410
Alexandria.
150
00:08:58,030 --> 00:08:59,070
Got anything for me?
151
00:08:59,290 --> 00:09:01,330
Oh, just a little sage advice, young
man.
152
00:09:02,110 --> 00:09:04,250
College women, go for it. Ho, ho, ho.
153
00:09:07,110 --> 00:09:10,170
Well, where's the little girl who
doesn't believe in Christmas?
154
00:09:10,870 --> 00:09:13,030
Alexandria, say hello to Santa Claus.
155
00:09:13,430 --> 00:09:16,710
He came all the way from the North Pole
just to meet you.
156
00:09:17,190 --> 00:09:20,970
Is that the magnetic North Pole or the
geographic North Pole?
157
00:09:21,570 --> 00:09:22,970
It's the one with all the snow.
158
00:09:24,330 --> 00:09:26,390
Oh, you're just a guy in a suit.
159
00:09:27,790 --> 00:09:29,470
Well, old St. Nick has got to wear
something.
160
00:09:30,070 --> 00:09:31,070
It's the law.
161
00:09:31,450 --> 00:09:32,790
Well, I think you're funny.
162
00:09:33,830 --> 00:09:38,490
Well, look, of course I'm not the real
Santa Claus, but do you want to know why
163
00:09:38,490 --> 00:09:39,650
I'm really dressed like this?
164
00:09:39,970 --> 00:09:42,310
Because it's your job and you're getting
paid for it.
165
00:09:42,510 --> 00:09:47,170
No, because for the last six hours, I've
been giving out gifts and candy canes
166
00:09:47,170 --> 00:09:50,010
to children who otherwise wouldn't have
any Christmas at all.
167
00:09:50,330 --> 00:09:52,590
You mean you do that to make them feel
good?
168
00:09:52,810 --> 00:09:56,170
Well, yes, but mostly to make me feel
good.
169
00:09:56,860 --> 00:09:59,060
Right, because that's what Christmas is
all about.
170
00:09:59,400 --> 00:10:03,180
Oh, Mrs. Jenkins, do you still want me
to put that star on the tree?
171
00:10:03,600 --> 00:10:04,860
Now you're talking.
172
00:10:06,500 --> 00:10:11,220
I say we ignore it.
173
00:11:02,109 --> 00:11:03,109
description of the suspect.
174
00:11:10,710 --> 00:11:12,010
Settle down one at a time.
175
00:11:12,750 --> 00:11:15,550
Now, uh, you, miss, can you give me an
identification?
176
00:11:16,170 --> 00:11:18,710
Well, I got a cute little beauty mark,
but I don't think it's the place to show
177
00:11:18,710 --> 00:11:19,710
it.
178
00:11:20,610 --> 00:11:22,810
Officer, I can tell you what he looked
like. All right.
179
00:11:23,130 --> 00:11:27,030
He had a red nose, a red suit, and a
twinkle in his eye. A beard like cotton
180
00:11:27,030 --> 00:11:29,250
candy. And a round...
181
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
seen this guy.
182
00:11:36,800 --> 00:11:38,480
Hey, I got it. It's Santa Claus.
183
00:11:40,040 --> 00:11:41,360
Well, they sent the best.
184
00:11:43,020 --> 00:11:45,060
Oh, Santa. See?
185
00:11:45,300 --> 00:11:46,880
You know, what is this world coming to?
186
00:11:48,080 --> 00:11:49,200
I hate this job.
187
00:11:50,740 --> 00:11:53,500
Well, we've been over the neighborhood.
That dude is long gone.
188
00:11:53,840 --> 00:11:55,740
Yeah, all we found was this.
189
00:11:56,080 --> 00:11:58,080
I'll get an APB out on him right away.
190
00:12:02,640 --> 00:12:05,300
Next thing you know, the Easter Bunny's
gonna be knocking off liquor stores.
191
00:12:07,500 --> 00:12:10,780
When they catch that weasel, I hope they
throw the book at him. Yeah.
192
00:12:11,180 --> 00:12:12,760
Why'd we let him in here in the first
place?
193
00:12:13,280 --> 00:12:14,500
We didn't.
194
00:12:15,700 --> 00:12:19,000
All right, go ahead and say it. I know
you're thinking it. It's all my fault. I
195
00:12:19,000 --> 00:12:20,860
bought the guy a picture. Say it. It's
all my fault.
196
00:12:21,160 --> 00:12:22,400
It's all your fault.
197
00:12:22,820 --> 00:12:24,320
Why did you say that?
198
00:12:24,840 --> 00:12:26,320
I was just trying to help Alexandria.
199
00:12:27,180 --> 00:12:29,280
This wouldn't have happened if you
weren't normal, little child.
200
00:12:32,840 --> 00:12:34,520
Christmas I have ever had.
201
00:12:34,720 --> 00:12:38,100
How about that Christmas you got your
tonsils taken out? Well, the doctor took
202
00:12:38,100 --> 00:12:39,420
them out. He didn't steal them.
203
00:12:40,100 --> 00:12:42,060
I can't believe this.
204
00:12:42,840 --> 00:12:44,540
Christmas without any gifts.
205
00:12:44,900 --> 00:12:49,780
It's gonna be just like any other day.
All that money we spent down the drain.
206
00:12:50,440 --> 00:12:51,800
You see what happens?
207
00:12:52,120 --> 00:12:54,740
Once the gifts are gone, the spirit goes
with them.
208
00:12:54,960 --> 00:12:57,000
Oh, wait a minute, everybody. She's
right.
209
00:12:57,640 --> 00:13:01,540
Here we are talking about Christmas
being about loving and caring, and all
210
00:13:01,540 --> 00:13:03,140
doing is moaning and groaning about
gifts.
211
00:13:03,620 --> 00:13:06,920
Yeah, I agree. So we don't have any
presents. That's not the important
212
00:13:07,160 --> 00:13:09,540
Right. Everybody knows it's the thought
that counts.
213
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
I want plenty, Mom.
214
00:13:12,800 --> 00:13:14,020
Those are just words.
215
00:13:14,340 --> 00:13:16,360
They are not, Brenda, and I'll prove it
to you.
216
00:13:16,780 --> 00:13:20,140
Honey, how would you have liked tickets
to the Bullets and Lakers game?
217
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
Oh, man.
218
00:13:21,580 --> 00:13:22,840
Oh, yeah, right.
219
00:13:23,180 --> 00:13:24,099
That's right.
220
00:13:24,100 --> 00:13:25,780
That's the best game I never saw.
221
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
Uh, Brenda.
222
00:13:27,480 --> 00:13:30,140
How would you like to have had an
iridescent purple watch?
223
00:13:30,380 --> 00:13:35,700
You got me the watch, and that guy took
it. But wasn't that nice of your father?
224
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Oh, yeah.
225
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
Thanks, Daddy.
226
00:13:39,840 --> 00:13:44,360
Rose, remember that silk scarf we saw in
the window at Gildorf's?
227
00:13:44,580 --> 00:13:46,340
He stole my scarf!
228
00:13:47,360 --> 00:13:50,240
Oh, Mary, that was so thoughtful of you.
229
00:13:51,000 --> 00:13:53,800
And it was the designer's original, one
of a kind.
230
00:13:54,170 --> 00:13:55,650
I got you the same thing, Rose.
231
00:13:57,050 --> 00:13:58,750
Who was the designer, Zero?
232
00:14:00,510 --> 00:14:03,910
Oh, uh, you see, Alexandra, I'm twice
blessed.
233
00:14:04,290 --> 00:14:06,030
Calvin, where'd you get your
grandmother?
234
00:14:06,290 --> 00:14:08,050
What difference does it make? It's gone.
235
00:14:09,070 --> 00:14:13,370
Oh, Grandma, I got you something you've
always wanted.
236
00:14:13,610 --> 00:14:15,370
Your very own Walkman.
237
00:14:15,970 --> 00:14:18,470
Oh, you're such a good boy, Calvin.
238
00:14:19,210 --> 00:14:20,870
I should have got you something.
239
00:14:23,530 --> 00:14:26,990
You guys are really losing it. I mean,
you don't have any of these things.
240
00:14:27,270 --> 00:14:29,130
I know, but look how good we feel.
241
00:14:29,830 --> 00:14:30,930
Daddy, what'd you get, Mom?
242
00:14:31,370 --> 00:14:33,190
Oh, babe, I got you those diamond
earrings.
243
00:14:33,850 --> 00:14:34,850
What?
244
00:14:35,710 --> 00:14:38,990
You should have got them last year. Then
I would have them instead of that no
245
00:14:38,990 --> 00:14:40,230
-good sewer rack. Mary!
246
00:14:40,510 --> 00:14:41,510
Shut up, Rose!
247
00:14:43,230 --> 00:14:46,250
All you lost was a lousy scarf. We're
talking diamonds here.
248
00:14:48,790 --> 00:14:51,330
Mary, what happened to it's the thought
that counts.
249
00:14:51,570 --> 00:14:53,270
Another cliche bites the...
250
00:14:55,630 --> 00:14:57,370
Well, I guess I blew that.
251
00:14:58,350 --> 00:14:59,610
That girl is hopeless.
252
00:15:00,130 --> 00:15:01,970
Well, you know, nobody's hopeless.
253
00:15:02,190 --> 00:15:04,890
They used to say I was hopeless when I
was a kid, but look at me now.
254
00:15:06,830 --> 00:15:07,990
What's your point, son?
255
00:15:09,030 --> 00:15:13,910
Well, I say we still keep trying. You
know, let's don't give up hope yet.
256
00:15:14,510 --> 00:15:18,050
The only thing that can show Alexandria
the true spirit of Christmas is if that
257
00:15:18,050 --> 00:15:20,130
Santa would have a change of heart and
came back.
258
00:15:20,710 --> 00:15:21,850
For what, the TV?
259
00:15:25,000 --> 00:15:27,580
It would take a miracle for that no
-good Santa to come back.
260
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
Yeah, a miracle.
261
00:15:29,860 --> 00:15:31,340
Uh, that reminds me.
262
00:15:31,740 --> 00:15:34,620
I've got to go and deck the halls with
boughs of holly.
263
00:15:35,880 --> 00:15:39,820
Yeah, and I've got to go roast my
chestnuts on an open fire.
264
00:15:41,600 --> 00:15:46,000
Uh, all right. Uh, the Harold Angels
thing.
265
00:15:47,880 --> 00:15:49,980
Uh, I got to get out of here, too, babe.
266
00:15:50,380 --> 00:15:51,560
But they took all the songs.
267
00:15:54,480 --> 00:15:55,820
I'm not sure, but I'll go check.
268
00:15:59,060 --> 00:16:00,240
Merry Christmas!
269
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
Ho, ho, ho!
270
00:16:04,080 --> 00:16:06,180
Merry Christmas! Excuse me, Santa.
271
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
Where'd you get that costume?
272
00:16:07,780 --> 00:16:11,000
Lady, I didn't hear the jingle of coins
in the pot.
273
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
Oh.
274
00:16:12,980 --> 00:16:14,240
Okay, jingle, jingle.
275
00:16:14,780 --> 00:16:18,040
Acme Costume Company. Thank you. They
closed five years ago.
276
00:16:19,360 --> 00:16:21,480
Look, I'm desperate to get a Santa
costume.
277
00:16:22,060 --> 00:16:23,180
Hey, how about yours?
278
00:16:23,740 --> 00:16:24,780
How much would you take for it?
279
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
Twenty dollars.
280
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
Twenty dollars?
281
00:16:28,580 --> 00:16:29,960
But it's for a worthy cause.
282
00:16:31,060 --> 00:16:32,960
I'm trying to get a little girl to
believe in Christmas.
283
00:16:34,220 --> 00:16:35,220
Thirty dollars.
284
00:16:38,880 --> 00:16:40,340
Well, how do I look?
285
00:16:42,120 --> 00:16:43,840
Not half as good as I do.
286
00:16:46,060 --> 00:16:47,800
Well, thanks again, child.
287
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
Hey, thank you.
288
00:16:49,400 --> 00:16:51,380
It's ladies' night at the hockey game.
289
00:17:05,130 --> 00:17:06,130
Christmas gifts, little girl.
290
00:17:06,790 --> 00:17:07,790
That's close enough.
291
00:17:54,320 --> 00:17:55,960
I need you to open the front door for
me.
292
00:17:56,380 --> 00:17:58,820
But who carries the key to the front
door? It's always open.
293
00:17:59,140 --> 00:18:00,900
Well, Rose must have locked it because
of the theft.
294
00:18:01,280 --> 00:18:03,600
Oh, I like your outfit, Mary.
295
00:18:05,520 --> 00:18:06,680
Got a new tailor?
296
00:18:08,120 --> 00:18:11,800
I'm dressed like this because I want to
convince Alexandria that the thief had a
297
00:18:11,800 --> 00:18:12,659
change of heart.
298
00:18:12,660 --> 00:18:15,060
For once, Mary, you and I think alike.
299
00:18:15,580 --> 00:18:17,080
Why does that bother me?
300
00:18:18,660 --> 00:18:22,620
I went and got some gifts. I went to the
drugstore. I got some samaras. I got
301
00:18:22,620 --> 00:18:24,670
some cough drops. I got a house. What
about I got a mustard plaster?
302
00:18:26,730 --> 00:18:28,370
Good. Now all you need is the flu.
303
00:18:29,710 --> 00:18:30,870
Come on, help me open the window.
304
00:18:34,230 --> 00:18:36,030
Oh, no, Mary. You're doing it all wrong.
305
00:18:36,810 --> 00:18:38,430
And I guess you have a better idea.
306
00:18:38,710 --> 00:18:39,930
Mm -hmm. You need just the right touch.
307
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
Okay.
308
00:18:41,590 --> 00:18:42,610
Be my guest.
309
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Well,
310
00:18:51,010 --> 00:18:53,110
Fingers, I hope you didn't kill Pearl's
cat.
311
00:19:00,000 --> 00:19:03,560
Obviously. We heard there was a gang of
Santa Claus thieves working the
312
00:19:03,560 --> 00:19:05,740
neighborhood. Oh, no, you don't
understand. We live here.
313
00:19:06,400 --> 00:19:08,580
Oh, this is your apartment.
314
00:19:09,160 --> 00:19:11,000
Are you kidding? Did you see the project
in there?
315
00:19:12,660 --> 00:19:14,680
Okay, we're going to take a little trip
downtown.
316
00:19:14,960 --> 00:19:16,340
Oh, no, no, no, Mary, Mary, Mary.
317
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
Officer,
318
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
I can explain.
319
00:19:20,140 --> 00:19:22,880
There's a guy wearing my dress, and he's
got my keys. He's on the way to the
320
00:19:22,880 --> 00:19:23,479
hockey game.
321
00:19:23,480 --> 00:19:27,720
This lady was just trying to help me get
in, because we got some mustard
322
00:19:27,720 --> 00:19:28,980
plaster, some cough drops.
323
00:19:29,210 --> 00:19:30,450
And some thermometers.
324
00:20:06,280 --> 00:20:07,900
in the next cell trying to sleep.
325
00:20:08,980 --> 00:20:15,840
Oh, by the way, Miss Clark, I
rescheduled your beauty parlor
326
00:20:15,840 --> 00:20:16,819
10 a .m. Tuesday.
327
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
You got Mr.
328
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Betty.
329
00:20:47,630 --> 00:20:48,690
nobody told anybody.
330
00:20:49,590 --> 00:20:50,890
You didn't tell anybody.
331
00:20:51,210 --> 00:20:52,850
I thought you'd think it was a stupid
idea.
332
00:20:53,370 --> 00:20:54,930
That never stopped you before.
333
00:21:24,379 --> 00:21:25,920
jail. Why did we go wrong?
334
00:21:26,160 --> 00:21:29,180
We thought if we could make Alexandra
think the thief had a change of heart,
335
00:21:29,300 --> 00:21:30,980
she'd understand the meaning of
Christmas.
336
00:21:32,020 --> 00:21:34,140
You mean you went through all that for
me?
337
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
You really must care about me.
338
00:21:37,280 --> 00:21:38,500
Of course we do.
339
00:21:41,040 --> 00:21:44,160
You really ought to be ashamed of
yourself.
340
00:21:44,400 --> 00:21:46,800
What do you mean? You give Santa a bad
name.
341
00:21:47,020 --> 00:21:48,019
Hey!
342
00:21:48,020 --> 00:21:49,860
That's the guy that stole our stuff!
343
00:21:50,400 --> 00:21:52,600
Hey, are you gonna believe a bunch of
jailbirds?
344
00:21:54,440 --> 00:21:55,139
You ain't him.
345
00:21:55,140 --> 00:21:56,240
Throw me a key.
346
00:21:59,560 --> 00:22:02,740
Ripping people off drafts like that. You
all are free to go.
347
00:22:04,380 --> 00:22:06,460
Thanks for coming.
348
00:22:07,360 --> 00:22:08,360
Hey,
349
00:22:10,620 --> 00:22:14,260
you're not going to press charges, are
you? Oh, you bet we are.
350
00:22:14,500 --> 00:22:16,760
Yo, bro, where's your Christmas spirit?
351
00:22:17,080 --> 00:22:18,780
Ho, ho, ho. Ho, ho, hell.
352
00:22:32,910 --> 00:22:33,910
Merry Christmas, everybody.
353
00:22:34,830 --> 00:22:36,150
Merry Christmas.
354
00:22:37,070 --> 00:22:40,290
Oh, I guess it lets me off the hook.
It's going to be a wonderful Christmas
355
00:22:40,290 --> 00:22:41,290
have to all.
356
00:22:42,470 --> 00:22:44,230
Excuse me all the way.
357
00:22:47,990 --> 00:22:50,650
I was just coming to release you guys.
358
00:22:51,530 --> 00:22:52,730
How did you get out?
359
00:22:53,310 --> 00:22:55,410
The other guard let us out when he put
the thief in.
360
00:22:55,850 --> 00:22:58,890
Oh, what other guard? I'm the only one
on duty.
361
00:23:01,000 --> 00:23:02,880
Oh, well, Merry Christmas.
362
00:23:06,000 --> 00:23:07,280
Gee, that was strange.
363
00:23:08,000 --> 00:23:10,220
Well, strange or not, I'm glad to get
out of here.
364
00:23:10,600 --> 00:23:11,800
Yeah, let's go home.
365
00:23:12,020 --> 00:23:13,700
Yeah, it's almost Christmas.
366
00:23:14,000 --> 00:23:15,240
That a girl.
367
00:23:16,340 --> 00:23:20,860
Say, Mary, you know that other guard had
a white beard and a twinkle in his eye.
368
00:23:20,880 --> 00:23:24,400
Now, you don't suppose... Oh, no, what
am I saying? Let's go home.
369
00:23:49,360 --> 00:23:50,360
Thank you.
27279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.