All language subtitles for 227 s04e08 Looking Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:05,080 That's no place like home. 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,300 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,660 --> 00:00:15,920 Know that you're loved. You don't need to roam. Cause that's no place like 4 00:00:17,240 --> 00:00:20,500 Times are changing every day. 5 00:00:20,840 --> 00:00:24,220 We won't get by with no flame or wave. 6 00:00:24,700 --> 00:00:28,000 Boom together, we'll make it right. 7 00:00:32,520 --> 00:00:34,480 No place like home. 8 00:00:35,080 --> 00:00:38,840 With your family around you, you're never alone. 9 00:00:39,160 --> 00:00:42,780 When you know that you love, you don't need to roam. 10 00:00:43,040 --> 00:00:49,220 Cause there ain't no place like. There ain't no place like. There 11 00:00:49,220 --> 00:00:55,160 ain't no place like. There's no place like home. 12 00:00:56,260 --> 00:00:58,040 I mean no place child. 13 00:01:01,830 --> 00:01:04,629 Saturday, and nothing to do, and I am going to keep it that way. 14 00:01:05,110 --> 00:01:07,370 I'm just going to sit down over here. Honey, don't sit there! 15 00:01:08,310 --> 00:01:09,850 You're about to give me a heart attack. 16 00:01:10,190 --> 00:01:12,030 Yeah, you almost flattened my whole family. 17 00:01:12,930 --> 00:01:14,310 Well... Don't say that. 18 00:01:16,670 --> 00:01:18,530 Say, why you got all our old pictures out? 19 00:01:18,750 --> 00:01:22,430 I'm doing what one is supposed to do, keep the family album up to date. 20 00:01:23,490 --> 00:01:25,970 Well, this picture was taken on Brenda's first birthday. 21 00:01:26,950 --> 00:01:28,110 So, I'm a little behind. 22 00:01:29,520 --> 00:01:32,940 I thought we had a lot more pictures than this. Well, we did, but I kind of 23 00:01:32,940 --> 00:01:35,460 sorted through them and threw away the ones that didn't have anything to do 24 00:01:35,460 --> 00:01:36,460 relatives, you know. 25 00:01:36,520 --> 00:01:38,060 Oh, here's one I like. 26 00:01:38,740 --> 00:01:40,820 Mmm, you look so distinguished. 27 00:01:41,720 --> 00:01:44,840 Yeah, that was the time I got the awards from the Owl Lodge. 28 00:01:45,120 --> 00:01:47,880 You got all bent out of shape because they wouldn't let women come to the 29 00:01:47,880 --> 00:01:50,000 ceremony. Well, that sure didn't stop me. 30 00:01:52,700 --> 00:01:54,880 Well, gentlemen, enjoy yourselves. 31 00:01:56,300 --> 00:01:58,500 With all these gentlemen here, I know I'm enjoying myself. 32 00:01:59,920 --> 00:02:02,720 Come on now, Mary, relax. Everything's cool. They think we guys. 33 00:02:03,980 --> 00:02:04,980 Excuse me. 34 00:02:05,040 --> 00:02:07,980 I have a couple of seats at my table if you fellows want to join me. 35 00:02:08,340 --> 00:02:09,340 Oh, yeah. 36 00:02:32,810 --> 00:02:33,549 It was fun. 37 00:02:33,550 --> 00:02:35,410 But the worst was yet to come. 38 00:02:37,870 --> 00:02:42,110 If I've accomplished anything in life, it's due to one individual, my loving 39 00:02:42,110 --> 00:02:45,850 wife. And I must tell you, we got in a big argument today because she wasn't 40 00:02:45,850 --> 00:02:46,850 allowed to be here. 41 00:02:46,950 --> 00:02:51,330 She's always stood by me and comforted me, and I should always stand by her. 42 00:02:51,850 --> 00:02:55,890 And when I get home tonight, the first thing I'm going to say to her is, baby, 43 00:02:56,030 --> 00:02:57,630 this is for you, too. 44 00:03:09,130 --> 00:03:10,990 the look on your face when I kissed you. 45 00:03:12,630 --> 00:03:15,730 Well, you had me worried about the whole lodge. I was ready to fight for my 46 00:03:15,730 --> 00:03:16,730 life. 47 00:03:18,530 --> 00:03:20,390 Oh, let's go through these and pick out the good ones. 48 00:03:22,970 --> 00:03:25,350 Oh, there's a good one of Brenda and Calvin. 49 00:03:26,370 --> 00:03:29,150 Oh, yeah, that was at the school dance she snuck out to. 50 00:03:29,970 --> 00:03:31,570 Remember the first dance we went to? 51 00:03:32,260 --> 00:03:34,040 Oh, that was a wonderful evening. 52 00:03:34,420 --> 00:03:37,520 Uh -huh. But it was a little tough dancing with your mother and father 53 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 us. 54 00:03:40,140 --> 00:03:43,920 Well, they were worried about me, just like we were about Brenda. 55 00:03:45,040 --> 00:03:49,120 I know how thoughtful and understanding you two are as parents. 56 00:03:49,520 --> 00:03:50,478 Uh -oh. 57 00:03:50,480 --> 00:03:51,500 This is the big one. 58 00:03:52,260 --> 00:03:53,260 Lay it on us. 59 00:03:53,780 --> 00:03:57,040 Can I go to the dance with Paula and Diane and Calvin and Kathy? 60 00:03:57,780 --> 00:04:00,920 Back up. How far? 61 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 To Calvin. 62 00:04:03,430 --> 00:04:10,050 Well, I sort of ran into him at the library, and he sort of asked me to go 63 00:04:10,050 --> 00:04:10,888 the dance. 64 00:04:10,890 --> 00:04:12,190 And you agreed to go out with him? 65 00:04:12,430 --> 00:04:13,750 Well, sort of. 66 00:04:14,030 --> 00:04:16,470 But you are going as a group. 67 00:04:16,769 --> 00:04:18,310 And coming home as a group. 68 00:04:18,910 --> 00:04:20,029 Well, sort of. 69 00:04:20,829 --> 00:04:22,990 Forget it. 70 00:04:23,650 --> 00:04:27,550 Well, Calvin, you're at an age where you should be experiencing some new 71 00:04:27,550 --> 00:04:28,710 feelings. Like what? 72 00:04:29,150 --> 00:04:33,150 Oh, headaches, your mind wanders, you break out in a sweat. Oh, yeah. 73 00:04:34,270 --> 00:04:37,090 Now, listen, that's normal stuff. 74 00:04:37,410 --> 00:04:40,750 What you have to remember is what you're thinking not only involves your life, 75 00:04:40,810 --> 00:04:44,250 but other people's, too. There are a lot of very nice young ladies out there 76 00:04:44,250 --> 00:04:45,250 that are going to trust you. 77 00:04:45,490 --> 00:04:46,590 I hope so. 78 00:04:48,610 --> 00:04:50,170 Calvin, this is serious. 79 00:04:50,590 --> 00:04:54,070 Hey, we're not too young to get serious. I just want to taste life. 80 00:04:55,310 --> 00:04:57,490 Calvin, before you overheat. 81 00:04:58,200 --> 00:05:01,600 It's not only important that you worry about the young lady's welfare, you have 82 00:05:01,600 --> 00:05:03,760 to start worrying about your own. What's that mean? 83 00:05:04,220 --> 00:05:06,940 I'll tell you what it means. I'm only going to tell you just once. 84 00:05:07,260 --> 00:05:10,020 It means if you start fooling around with my daughter, I'm going to rip your 85 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 head off. 86 00:05:12,380 --> 00:05:14,100 I got his attention, didn't I? 87 00:05:14,540 --> 00:05:15,459 Think back. 88 00:05:15,460 --> 00:05:17,280 You got Pearl's attention, too. 89 00:05:32,040 --> 00:05:33,560 the day you took me to the baseball game. 90 00:05:33,960 --> 00:05:35,460 The football game. 91 00:05:36,240 --> 00:05:37,980 Baseball, football, they all sell peanuts. 92 00:05:39,540 --> 00:05:41,780 And three on the Dallas 45. 93 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 Did I miss anything? 94 00:05:43,800 --> 00:05:46,640 Middle of the fourth quarter. Cowboys just tied it up. Oh, great. 95 00:05:47,060 --> 00:05:48,180 Go, Cowboys! 96 00:05:53,740 --> 00:05:55,100 We're not the Cowboys, are we? 97 00:05:56,420 --> 00:05:57,620 Hey, here comes the wave. 98 00:05:58,900 --> 00:05:59,859 What's the wave? 99 00:05:59,860 --> 00:06:00,860 Just do what I do. 100 00:06:07,760 --> 00:06:10,140 These pictures really bring back fond memories. 101 00:06:11,080 --> 00:06:12,480 Oh, well, let's get busy. 102 00:06:12,800 --> 00:06:15,780 I pass. All these fond memories are giving me a pain. 103 00:06:17,200 --> 00:06:18,280 I'm going to get some coffee. 104 00:06:19,040 --> 00:06:21,580 Oh, I'll get it. 105 00:06:27,140 --> 00:06:29,180 Is Mrs. Jenkins here? 106 00:06:29,400 --> 00:06:31,300 I sure hope so. I've been talking to somebody. 107 00:06:32,620 --> 00:06:36,200 Well, would you be so kind as to ask Mrs. Jenkins why she threw away all 108 00:06:36,200 --> 00:06:40,190 these... Perfectly good pictures of us. And I bet you put fish heads on top of 109 00:06:40,190 --> 00:06:41,190 all of them, too. 110 00:06:41,650 --> 00:06:45,030 Oh, Pearl. Don't you say another word until you explain why you threw these 111 00:06:45,030 --> 00:06:46,030 pictures away. 112 00:06:47,050 --> 00:06:48,150 I need some coffee. 113 00:06:51,210 --> 00:06:53,330 I did not throw all your pictures away. 114 00:06:53,550 --> 00:06:54,730 Only the extra ones. 115 00:06:54,990 --> 00:06:56,710 I still got plenty of good pictures of you. Look. 116 00:06:58,270 --> 00:06:59,950 Oh, look, Pearl. It's a nice picture of you. 117 00:07:11,220 --> 00:07:14,540 Oh, look, this is the day they read Mr. Calloway's will. 118 00:07:15,440 --> 00:07:18,040 Look at that dress. Look at me! 119 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 That was a big day for you, Rose. 120 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Mm -hmm, sure was. 121 00:07:22,240 --> 00:07:24,080 Got rid of the dress and the look. 122 00:07:26,140 --> 00:07:32,420 I, therefore, with a clear conscience, leave 227, lock, stock, and barrel to 123 00:07:32,420 --> 00:07:36,580 the woman who makes the best apple pie I've ever tasted. 124 00:07:37,610 --> 00:07:38,610 Apple pie. 125 00:07:40,290 --> 00:07:42,030 We never used apple pie. 126 00:07:45,910 --> 00:07:46,910 Mrs. 127 00:07:47,670 --> 00:07:48,910 Rose Lee Holloway. 128 00:07:49,270 --> 00:07:50,350 Oh, that's you. 129 00:07:51,490 --> 00:07:52,490 You're rich. 130 00:07:52,690 --> 00:07:54,350 What? What did you say? 131 00:07:54,950 --> 00:07:56,090 It says Mrs. 132 00:07:56,290 --> 00:07:59,130 Rose Lee Holloway. What about me? Didn't I get anything? 133 00:07:59,790 --> 00:08:01,190 Are you Sandra Clark? 134 00:08:01,450 --> 00:08:03,450 Yes. Well, now there is something. 135 00:08:04,560 --> 00:08:08,320 He left you this portrait of himself, and I think it's just luck. 136 00:08:10,320 --> 00:08:15,220 Poor Sandra. I felt so bad I couldn't sleep all night. I couldn't stop 137 00:08:17,920 --> 00:08:21,840 Oh, look, this is a nice picture of Brenda. 138 00:08:22,240 --> 00:08:27,040 Oh, yeah, that was when she was working at Billy Bob's Burger Bar. She just got 139 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 her first picture. 140 00:08:28,360 --> 00:08:30,940 Yes, you got that million -ass looking eyes. 141 00:08:32,280 --> 00:08:35,039 Listen, anything you want is on me. I just got my first paycheck. 142 00:08:35,340 --> 00:08:39,360 Oh, well, I'll just have a cup of coffee. All right. I don't want to spoil 143 00:08:39,360 --> 00:08:41,539 dinner. Okay. I'll have a cup of tea. 144 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 All right. 145 00:08:43,280 --> 00:08:45,040 I'll have a double cheeseburger. 146 00:09:02,670 --> 00:09:03,670 We know that, Pearl. 147 00:09:05,950 --> 00:09:06,950 Oh, look at these. 148 00:09:07,130 --> 00:09:10,390 Okay, now don't mess things up. I got all the relatives separated by family. 149 00:09:10,790 --> 00:09:12,150 Is this a relative of yours? 150 00:09:14,330 --> 00:09:16,910 Well, child, if he is, he's the white sheep of the family. 151 00:09:17,970 --> 00:09:19,110 See, we heard it, Pearl. 152 00:09:19,610 --> 00:09:22,830 That was taken the night we were trapped by that robbery in that toy store. 153 00:09:23,530 --> 00:09:25,010 You and your big mouth. 154 00:09:26,050 --> 00:09:28,130 I've always fantasized about things like this. 155 00:09:28,770 --> 00:09:30,570 But I was always tired of cooling the game. 156 00:09:34,939 --> 00:09:37,920 Well, you two grew up. We got a serious situation here. 157 00:09:38,220 --> 00:09:39,220 Hey, listen. 158 00:09:40,020 --> 00:09:41,020 I don't hear anything. 159 00:09:41,340 --> 00:09:43,140 Me neither. I think that robber's gone. 160 00:09:44,100 --> 00:09:45,420 You know, I think you're right. 161 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 He is right. 162 00:09:47,260 --> 00:09:52,120 Now we can, we can... We can rot in here. That's what we can do. 163 00:09:52,800 --> 00:09:53,800 Come on, Blake. 164 00:09:56,740 --> 00:09:57,900 Buck up, Miss Jenkins. 165 00:09:58,120 --> 00:10:01,300 Remember, a smile was just a frown turned upside down. 166 00:10:04,540 --> 00:10:07,640 He's doing fortune cookies. I'm standing here looking like Kunta Kinte. 167 00:10:11,640 --> 00:10:12,720 Come on, everyone. 168 00:10:13,000 --> 00:10:15,040 The right attitude is important. 169 00:10:15,420 --> 00:10:16,840 Let's cheer each other up. 170 00:10:52,400 --> 00:10:55,660 Respected at the Regency Room in 20 minutes. And if we're not there, the 171 00:10:55,660 --> 00:10:58,760 world is going to be looking for us. We're very important people. Oh, yeah? 172 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 Who are you? 173 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 I'm Gladys Knight, and these are my pips. 174 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 Anyway, 175 00:11:07,880 --> 00:11:11,680 no, no, they ain't going to send out no rescue party for this, I'll tell you 176 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 that. 177 00:11:24,140 --> 00:11:25,580 that you're going to get yourself killed. 178 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 Okay, nerd. 179 00:11:33,340 --> 00:11:37,340 Just keep it up, you know. Just keep it up. Now my secret weapon. 180 00:11:43,120 --> 00:11:44,340 Want to know something? 181 00:11:44,780 --> 00:11:47,820 This is probably one of the most interesting heists that I've... 182 00:11:54,760 --> 00:11:56,380 Pee -wee was the hero that night. 183 00:11:56,820 --> 00:11:59,760 Well, you won't be the hero if Sondra finds her pictures in the trash. 184 00:12:00,020 --> 00:12:03,680 Don't worry, child. With those dresses she wears, she won't be able to bend 185 00:12:03,680 --> 00:12:04,720 to look in the trash. 186 00:12:07,140 --> 00:12:08,140 Millie! 187 00:12:08,340 --> 00:12:10,260 Millie! Millie Chickens, you in there? 188 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Uh -uh. Something must have ripped. 189 00:12:14,840 --> 00:12:15,900 Millie, open the door. 190 00:12:16,100 --> 00:12:18,320 I know you in there. I can hear you breathing. 191 00:12:19,840 --> 00:12:22,700 What are pictures of me doing in the trash? 192 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 Oh, those are extras. 193 00:12:25,220 --> 00:12:27,640 We got plenty of wonderful pictures of you over there. 194 00:12:28,400 --> 00:12:29,460 I don't see any. 195 00:12:30,060 --> 00:12:32,400 There's got to be one there somewhere, Rose. 196 00:12:34,440 --> 00:12:35,419 Hey, Sandra. 197 00:12:35,420 --> 00:12:36,420 Hi, Lester. 198 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Ooh! 199 00:12:37,780 --> 00:12:40,920 This picture of me in a bikini is a collector's item. 200 00:12:41,440 --> 00:12:43,980 That's why I put it in the trash, so it would be collected. 201 00:12:45,760 --> 00:12:49,100 I have you know that the men in this town would die for these pictures of me. 202 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 Isn't that right, Lester? 203 00:12:52,580 --> 00:12:54,120 Oh, shoot, I forgot the cream. 204 00:12:57,460 --> 00:13:00,560 I don't know why the chicken crossed the road, but I know why he went back in 205 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 the kitchen. 206 00:13:02,760 --> 00:13:05,720 Oh, Mary, you're not going to keep this, are you? I certainly am. 207 00:13:07,120 --> 00:13:11,200 Sondra, I don't know how I let you talk me into looking like that just to land a 208 00:13:11,200 --> 00:13:13,680 man. I can tell you in one word. 209 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Despot. 210 00:13:17,260 --> 00:13:20,800 I think you are a very exciting woman. 211 00:13:21,180 --> 00:13:22,960 Thank you. I... No more than exciting. 212 00:13:23,340 --> 00:13:26,920 Kenneth. Irresistible is more like it. Kenneth. Those eyes. 213 00:13:27,260 --> 00:13:28,260 That hair. 214 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 That face. 215 00:13:29,600 --> 00:13:30,820 Please. Yes, please. 216 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 Stop. 217 00:13:32,900 --> 00:13:34,860 Stop. I'm living a lie. 218 00:13:35,280 --> 00:13:38,140 My name isn't Raquel and this isn't my real voice. 219 00:13:40,080 --> 00:13:41,600 My name is Rose. 220 00:13:42,600 --> 00:13:46,280 And I'm not 28 years old. I'm 35 going on 36. 221 00:13:49,000 --> 00:13:50,480 And this isn't my real hair. 222 00:13:53,080 --> 00:13:57,520 This isn't my real beauty mark, and these are not my real fingernails. 223 00:13:58,700 --> 00:14:03,520 Oh, I must have been out of my mind. I've never been to Paris. 224 00:14:03,920 --> 00:14:07,100 And for years, I thought Club Med was for doctors only. 225 00:14:14,500 --> 00:14:15,860 You've taught me a lesson. 226 00:14:16,380 --> 00:14:21,140 I deceived you, and I'm sorry. No, I'm sorry, too. I wasn't completely honest 227 00:14:21,140 --> 00:14:22,140 with you. 228 00:14:22,520 --> 00:14:24,120 I'm not 40. I'm 45. 229 00:14:24,500 --> 00:14:27,960 And I'm not a financial advisor. I'm just an ordinary accountant. 230 00:14:28,640 --> 00:14:31,920 And it wasn't Club Med. It was Atlantic City. 231 00:14:34,080 --> 00:14:36,360 And you want to know something else? I don't need this. 232 00:14:45,130 --> 00:14:46,130 that ever happened. 233 00:14:46,250 --> 00:14:50,370 Well, that must have been your hormones last guess. 234 00:14:51,750 --> 00:14:57,070 Now, how could anybody throw away my wedding picture? 235 00:14:57,330 --> 00:14:58,550 It wasn't hard. 236 00:15:00,430 --> 00:15:02,030 I'll never forget that day. 237 00:15:05,930 --> 00:15:08,550 Today is not just a wedding. 238 00:15:09,270 --> 00:15:10,610 It is a birth. 239 00:15:11,510 --> 00:15:13,450 Two spirits become one. 240 00:15:14,110 --> 00:15:16,590 It is no longer what I want. 241 00:15:17,150 --> 00:15:19,930 It is what we want. 242 00:15:20,730 --> 00:15:26,290 You have given up your separate lives to share the journey through good times 243 00:15:26,290 --> 00:15:27,810 and struggling times. 244 00:15:28,190 --> 00:15:35,110 Now, before we join this couple in holy matrimony, is there anyone here 245 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 who objects? 246 00:15:36,750 --> 00:15:38,910 Speak now or forever hold your peace. 247 00:15:42,250 --> 00:15:43,890 Oh, that reminds me, Sandra. 248 00:15:44,130 --> 00:15:46,210 I want back the toast I gave you. 249 00:15:46,530 --> 00:15:47,730 Oh, is that what that was? 250 00:15:49,790 --> 00:15:52,370 Lord, will you look at this picture of Calvin. 251 00:15:53,710 --> 00:15:55,830 That's when he thought he was in love with Sandra. 252 00:15:57,330 --> 00:15:58,790 Yeah, I remember that. 253 00:15:59,850 --> 00:16:02,490 I hope you understand what I'm going to say. 254 00:16:03,150 --> 00:16:06,130 I like you very much. And I like you, too. 255 00:16:07,970 --> 00:16:09,710 Well, I haven't finished. 256 00:16:10,290 --> 00:16:13,190 Like I said, I like you very much. 257 00:16:13,430 --> 00:16:14,430 And I like you. 258 00:16:18,210 --> 00:16:22,210 Calvin, now I think you got the wrong idea from my little talk. 259 00:16:22,430 --> 00:16:24,150 No, no, I got the right idea. 260 00:16:24,510 --> 00:16:26,430 You told me to have confidence in myself. 261 00:16:26,910 --> 00:16:29,110 I looked in the mirror and I saw what you saw. 262 00:16:29,390 --> 00:16:30,750 A different Calvin. 263 00:16:31,090 --> 00:16:32,830 A desirable Calvin. 264 00:16:33,790 --> 00:16:35,230 Very young Calvin. 265 00:16:36,710 --> 00:16:38,010 But age isn't important. 266 00:16:38,690 --> 00:16:39,750 You know what I read? 267 00:16:40,140 --> 00:16:42,960 Every young man needs an older woman in his life. 268 00:16:43,180 --> 00:16:45,340 Calvin, just cool it a minute, okay? And listen to me. 269 00:16:46,100 --> 00:16:49,840 Now, this may hurt you, but you're going to have to hear the truth. 270 00:16:51,580 --> 00:16:53,340 I'm married to a soccer player in Bolivia. 271 00:16:56,740 --> 00:16:58,080 I don't believe that. 272 00:16:58,680 --> 00:17:00,080 I can't accept this. 273 00:17:00,520 --> 00:17:02,000 You know I'm not in love with you. 274 00:17:03,540 --> 00:17:04,980 You mean it's just physical? 275 00:17:09,930 --> 00:17:13,290 Heck no. Hey, that's okay with me. I'll always be grateful. 276 00:17:15,849 --> 00:17:17,730 Calvin, you're still a boy. 277 00:17:18,470 --> 00:17:19,930 Hopefully I won't be after tonight. 278 00:17:22,530 --> 00:17:23,530 Oh, man. 279 00:17:24,089 --> 00:17:25,550 Anything turns them on. 280 00:17:26,589 --> 00:17:27,890 Nothing turns them on. 281 00:17:29,530 --> 00:17:31,290 I sure had to have a cool head. 282 00:17:32,410 --> 00:17:34,770 I'll tell you one time you didn't have a cool head. 283 00:17:35,290 --> 00:17:37,450 The night Kathy Rogers' baby was born. 284 00:17:38,030 --> 00:17:39,390 You should have seen her. 285 00:17:40,890 --> 00:17:43,910 Just try to remember what we learned in class, and when you feel the 286 00:17:43,910 --> 00:17:46,070 contractions coming, just take a breath. 287 00:17:48,150 --> 00:17:51,330 And then focus on the soothing object. 288 00:17:52,110 --> 00:17:53,110 Like what? 289 00:17:53,290 --> 00:17:54,530 Like how calm I am. 290 00:17:57,210 --> 00:17:58,710 Here's some water. Oh, thank you. 291 00:18:08,110 --> 00:18:09,190 Jim, what do you want us to do? 292 00:18:09,450 --> 00:18:10,470 Get some sheets and blankets. 293 00:18:10,710 --> 00:18:11,710 I'll get them. 294 00:18:11,870 --> 00:18:14,250 Oh, get the blue ones, honey, just in case it's a boy. 295 00:18:16,270 --> 00:18:17,270 Sandra, 296 00:18:19,770 --> 00:18:21,650 I wouldn't ask me to do too much if I was you. 297 00:18:22,930 --> 00:18:25,510 Why? Well, Mary, what if I have to help deliver the baby? 298 00:18:25,830 --> 00:18:29,550 Sandra, I think we'd all have to die before she lets you do that. Thank you. 299 00:18:33,490 --> 00:18:34,890 Where is that ambulance? 300 00:18:35,450 --> 00:18:39,100 I don't want my baby born in an ambulance. Hey, now, I was born in a 301 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 turned out okay. 302 00:18:40,520 --> 00:18:42,140 Now, look, take some quick breaths. 303 00:18:43,000 --> 00:18:44,640 That's right, Kathy, quick breaths. 304 00:18:45,940 --> 00:18:46,940 What's she doing now? 305 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 She's breathing faster. 306 00:18:53,960 --> 00:18:55,120 Please, Kathy, breathe. 307 00:18:55,500 --> 00:18:57,280 Come on, you can do it, Kathy, breathe. 308 00:19:09,420 --> 00:19:12,400 You keep me alive just thinking of what you're going to do next. 309 00:19:16,000 --> 00:19:17,480 Billy D. Williams. 310 00:19:18,820 --> 00:19:20,680 Talk about not having no clue. 311 00:19:21,560 --> 00:19:24,480 You should have seen Mary trying to be the prime minister some hour or 312 00:19:24,480 --> 00:19:25,480 something. 313 00:19:25,720 --> 00:19:26,720 Excuse me. 314 00:19:32,140 --> 00:19:35,260 Madam prime minister, I'm Billy D. Williams. 315 00:19:39,560 --> 00:19:43,120 I've visited your lovely island in the Caribbean many times, and I've been 316 00:19:43,120 --> 00:19:44,600 looking forward to the pleasure of meeting you. 317 00:19:49,960 --> 00:19:52,360 How long will you be in our country? 318 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 Day -o. 319 00:19:58,700 --> 00:19:59,700 Day -o? 320 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Day -a -a -o. 321 00:20:03,460 --> 00:20:04,760 I beg your pardon? 322 00:20:05,960 --> 00:20:08,040 Daylight she come, me want to go home. 323 00:20:11,850 --> 00:20:16,370 D had his picture taken with me, not you. But he left with me, not you. 324 00:20:17,070 --> 00:20:18,130 Isn't that right, then? 325 00:20:20,190 --> 00:20:21,550 Damn, I forgot the sugar. 326 00:20:23,690 --> 00:20:26,350 When the going gets tough, the tough gets sugar. 327 00:20:29,890 --> 00:20:32,250 Oh, Mary, you remember this? 328 00:20:32,590 --> 00:20:34,350 I sure do, and throw it away. 329 00:20:36,090 --> 00:20:40,130 That was that guy Lester did business with. First time I met him, he had the 330 00:20:40,130 --> 00:20:41,210 nerve to think I was a maid. 331 00:20:41,550 --> 00:20:42,409 Can you beat that? 332 00:20:42,410 --> 00:20:43,410 Me, a maid? 333 00:20:50,270 --> 00:20:51,370 Miss! Hey, miss! 334 00:20:54,230 --> 00:20:55,230 Hey, lady! 335 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 You talking to me? 336 00:20:59,310 --> 00:21:01,250 Well, I sure wasn't talking to the vacuum cleaner. 337 00:21:01,950 --> 00:21:05,030 Look, I'm Thurman Fox. I'm subleasing the apartment next door. How about 338 00:21:05,030 --> 00:21:06,890 sneaking away from this job and cleaning my place? 339 00:21:07,230 --> 00:21:09,130 What? I'll give you $3 an hour. 340 00:21:09,450 --> 00:21:11,990 And if you move your tail, you can be back here before they miss you. 341 00:21:13,330 --> 00:21:16,250 I think you better move your tail before you get sucked up in this vacuum 342 00:21:16,250 --> 00:21:17,250 cleaner. 343 00:21:18,290 --> 00:21:19,290 Okay, Spunky. 344 00:21:19,570 --> 00:21:22,090 Since you speak English, I'll give you $3 .50 an hour. 345 00:21:23,070 --> 00:21:24,950 But keep your paws out of my refrigerator. 346 00:21:26,490 --> 00:21:29,690 Look, why don't you go find Snow White and your six other little friends? 347 00:21:33,310 --> 00:21:36,330 Well, ladies, I gotta get finished. So if you have any pictures that you 348 00:21:36,330 --> 00:21:38,490 absolutely love, then just leave them with me. 349 00:21:47,149 --> 00:21:48,830 And I'll be watching the trash. 350 00:21:50,870 --> 00:21:52,590 I'll be watching the trash down the street. 351 00:21:53,790 --> 00:21:55,890 And we don't want to see no smoke coming from this apartment. 352 00:21:59,510 --> 00:22:00,890 You can come out now. 353 00:22:01,790 --> 00:22:03,930 We got to get more men in this building. 354 00:22:05,210 --> 00:22:06,690 And why are women so vain? 355 00:22:07,350 --> 00:22:09,850 Why are you keeping this picture? You look like I'm sick. 356 00:22:10,670 --> 00:22:11,670 You were sick. 357 00:22:12,290 --> 00:22:13,870 And you made me sick. 358 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 What are you talking about? 359 00:22:15,290 --> 00:22:18,250 I'm talking about that little bell Sandra gave you to call me with. 360 00:22:18,530 --> 00:22:20,170 I'll never forgive her for that. 361 00:22:24,290 --> 00:22:25,290 You rang? 362 00:22:25,570 --> 00:22:27,390 Could I have some crackers, too, please? 363 00:22:27,690 --> 00:22:28,690 Yes. 364 00:22:32,170 --> 00:22:34,330 Yes? And some more water? 365 00:22:34,990 --> 00:22:35,990 Yes. 366 00:22:39,450 --> 00:22:40,450 What? 367 00:23:02,490 --> 00:23:04,670 finish. You shouldn't have pounded that bell. 368 00:23:05,050 --> 00:23:08,870 No, look at it this way. It was either that bell or your head. 369 00:23:10,410 --> 00:23:12,350 How about dinner and a movie? 370 00:23:12,610 --> 00:23:14,750 Oh, honey, I want to finish the album. 371 00:23:15,030 --> 00:23:16,030 What about dinner? 372 00:23:16,170 --> 00:23:21,470 A movie and fooling around. The album can wait. 373 00:23:23,150 --> 00:23:24,570 What movie are we going to see? 374 00:23:24,990 --> 00:23:26,050 Let's fool around first. 375 00:23:26,430 --> 00:23:28,550 Oh, no. We're going to the movie first. 376 00:23:28,890 --> 00:23:29,970 You don't trust me? 377 00:23:30,210 --> 00:23:31,690 My mama didn't raise no fool. 378 00:23:31,950 --> 00:23:32,950 Neither did mine. 379 00:23:48,940 --> 00:23:51,060 Can you get a picture? 27619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.