All language subtitles for 227 s04e05 Brother From the Sister City
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,980
There's no place like home.
2
00:00:05,340 --> 00:00:09,160
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,540 --> 00:00:15,340
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,340 --> 00:00:16,340
home.
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,400
Times are changing every day.
6
00:00:20,720 --> 00:00:24,180
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:24,820 --> 00:00:27,880
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:32,360 --> 00:00:34,340
No place like home.
9
00:00:34,940 --> 00:00:38,680
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,040 --> 00:00:42,640
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:42,900 --> 00:00:49,160
Cause there ain't no place like. There
ain't no place like. There
12
00:00:49,160 --> 00:00:52,360
ain't no place like.
13
00:00:52,660 --> 00:00:54,980
There's no place like home.
14
00:00:56,120 --> 00:00:57,880
I mean no place like.
15
00:01:05,800 --> 00:01:08,040
It's no big deal. It's just another
track meet.
16
00:01:08,340 --> 00:01:09,600
Hey, no red carpet?
17
00:01:09,880 --> 00:01:11,620
You only won four in a row.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,600
Five. Excuse me?
19
00:01:14,440 --> 00:01:17,500
Actually, it was six. You were the
fastest crawler in preschool.
20
00:01:19,060 --> 00:01:22,400
Alexandria, did you see when I crossed
the finish line, the entire team picked
21
00:01:22,400 --> 00:01:24,780
me up and carried me across the field?
22
00:01:25,180 --> 00:01:27,600
Must have been quite a load, you and
your ego.
23
00:01:29,960 --> 00:01:32,640
You know, if I were you, I'd sleep with
my eyes open tonight.
24
00:01:34,359 --> 00:01:37,840
Well, there's no stopping you now,
sugar. Next week, the semifinals. Go get
25
00:01:37,840 --> 00:01:41,080
them. And after that, on to the city
championship.
26
00:01:41,440 --> 00:01:42,860
And then the world's record.
27
00:01:43,260 --> 00:01:46,040
And someday, who knows?
28
00:01:46,320 --> 00:01:48,920
Someday, you could even become a gym
teacher.
29
00:01:51,620 --> 00:01:53,160
Thank you, Calvin.
30
00:01:54,260 --> 00:01:58,160
The thrill of victory. And the agony of
denounce.
31
00:01:59,480 --> 00:02:02,240
Who won? You mean, how much did she win
by?
32
00:02:03,950 --> 00:02:07,210
Not the trophy. Congratulations, Brenda.
Pretty soon she'll have as many as I
33
00:02:07,210 --> 00:02:08,209
have.
34
00:02:09,470 --> 00:02:11,810
She got hers for running. I got mine for
getting caught.
35
00:02:15,110 --> 00:02:18,050
Well, Brenda, that must be your coach. I
invited him over for some coffee.
36
00:02:18,630 --> 00:02:21,050
Probably wants to sign me to a lifetime
contract.
37
00:02:22,770 --> 00:02:25,630
John, glad you could make it. How you
doing? Hey, Coach. Hey.
38
00:02:28,930 --> 00:02:32,650
Everybody, meet John Smith. He trained
two gold medalists at this year's
39
00:02:32,650 --> 00:02:36,530
Olympics. And he's Brenda's track coach
on loan from UCLA.
40
00:02:37,130 --> 00:02:39,930
Oh, where do I go to apply for one of
these loans?
41
00:02:41,950 --> 00:02:43,570
The line forms behind me.
42
00:02:44,650 --> 00:02:46,650
I'm Rose Holloway. How do you do, Rose?
43
00:02:47,170 --> 00:02:49,210
Brenda, look who's here.
44
00:02:49,430 --> 00:02:50,269
Hey, Willie.
45
00:02:50,270 --> 00:02:53,690
Hi, Brenda. And everybody, this is one
of my athletes, Willie Amachi.
46
00:02:53,990 --> 00:02:55,430
He's an Olympic runner from Ghana.
47
00:02:55,650 --> 00:02:56,710
Oh, hi, Willie.
48
00:02:57,150 --> 00:02:58,290
Well, hi, Willie.
49
00:02:59,440 --> 00:03:02,960
Listen, everybody, why don't you make
yourselves at home? I made some coffee
50
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
cookies.
51
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
Oh, well,
52
00:03:09,080 --> 00:03:10,080
what's that all about?
53
00:03:10,140 --> 00:03:13,660
I said, welcome in is native language,
Fonty. And what did you say?
54
00:03:13,900 --> 00:03:20,740
And I said, That's what I thought you
said.
55
00:03:22,740 --> 00:03:25,940
John Smith, that's a famous name, you
know.
56
00:03:26,200 --> 00:03:28,340
Oh, you mean the Pocahontas story?
57
00:03:28,750 --> 00:03:31,830
No. I mean the man who's registered for
more hotel rooms than anybody in
58
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
history.
59
00:03:34,310 --> 00:03:36,210
Don't mind her. She's always flirting.
60
00:03:36,470 --> 00:03:40,270
I, on the other hand, am a sensible,
reliable, good housekeeper, great cook,
61
00:03:40,270 --> 00:03:42,930
a sheer delight for any single man.
62
00:03:43,890 --> 00:03:45,890
Sorry, ladies, but I'm a married man.
63
00:03:46,210 --> 00:03:47,210
Take it, Sandra.
64
00:03:50,650 --> 00:03:54,830
So, Willie, it must have been quite a
thrill for you to be competing in the
65
00:03:54,830 --> 00:03:58,090
Olympics. Yes, but I put a hamstring,
and I had to drop out.
66
00:03:58,480 --> 00:04:00,200
but I hope to make it in the next one.
67
00:04:00,580 --> 00:04:04,240
This is why I'm helping Willie raise
funds, so he can stay in this country to
68
00:04:04,240 --> 00:04:08,580
train. And I wanted to start in
Washington because it is the sister city
69
00:04:08,580 --> 00:04:09,580
hometown, Kumasi.
70
00:04:09,880 --> 00:04:12,800
All right, a brother from a sister city.
71
00:04:15,100 --> 00:04:17,079
Well, Coach, is there anything we can do
to help?
72
00:04:17,399 --> 00:04:18,480
How about a car wash?
73
00:04:18,820 --> 00:04:23,240
How about selling T -shirts? Hey, that's
a good idea, but I got a better one. I
74
00:04:23,240 --> 00:04:25,680
bet we could raise a lot of money with a
neighborhood race.
75
00:04:25,900 --> 00:04:27,200
You mean like a mini -marathon?
76
00:04:27,520 --> 00:04:30,930
Yeah. Right, we get the local
businessmen to sponsor the runners.
77
00:04:31,270 --> 00:04:36,550
You know, Willie, I think Mary's found
your answer.
78
00:04:36,870 --> 00:04:38,950
Yeah, and I have a friend who might
help.
79
00:04:39,190 --> 00:04:40,650
Good. Guess who it is.
80
00:04:41,030 --> 00:04:43,750
Oh, it doesn't make any difference who
it is, Tal. Just bring them. We can use
81
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
all the help we can get.
82
00:04:45,870 --> 00:04:48,630
Marathon, this is going to be fun. I've
been dying to get out the old college
83
00:04:48,630 --> 00:04:49,349
track shoes.
84
00:04:49,350 --> 00:04:51,730
Yeah, and I've been dying to get back to
my old college body.
85
00:04:54,130 --> 00:04:55,370
But it's for a good cause.
86
00:04:55,910 --> 00:04:57,130
A neighborhood marathon.
87
00:04:57,880 --> 00:04:59,640
All right, then can I speak to your
mommy?
88
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
Hello?
89
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Hello?
90
00:05:03,740 --> 00:05:04,740
Kids.
91
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
So how's it going?
92
00:05:07,680 --> 00:05:08,680
Not good.
93
00:05:08,840 --> 00:05:13,360
I'm just not much of a salesman. I
called seven people and six of them said
94
00:05:13,780 --> 00:05:17,900
Well, what about the seventh one? They
tried to sell me some encyclopedias.
95
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
What nerve.
96
00:05:20,340 --> 00:05:22,020
Yeah, the first volume's coming
tomorrow.
97
00:05:24,490 --> 00:05:27,130
Well, hang in there. Help is on the way.
Willie told his friend to meet him
98
00:05:27,130 --> 00:05:28,590
here, and they should be here any
minute.
99
00:05:29,970 --> 00:05:30,970
Anybody want any cake?
100
00:05:31,650 --> 00:05:33,290
Brenda, what on earth are you doing
home?
101
00:05:33,650 --> 00:05:37,210
I thought you were out at the track
practicing for the semifinals. Mom,
102
00:05:37,210 --> 00:05:40,370
worry. Not only have I already won the
meet, but I got the two -year
103
00:05:40,370 --> 00:05:43,970
scholarship, too. So you and Dad can
just take that college money you saved
104
00:05:43,970 --> 00:05:44,970
and buy me a car.
105
00:05:47,930 --> 00:05:51,330
Well, now, don't get too cocky. I know
you're good, but something could happen,
106
00:05:51,430 --> 00:05:51,929
you know.
107
00:05:51,930 --> 00:05:53,370
Don't worry, Mom. I got it.
108
00:05:56,090 --> 00:05:58,930
Okay. You know, there's a medical term
for people like you.
109
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
Yeah, what is it?
110
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
Nauseating.
111
00:06:05,390 --> 00:06:08,050
I'm going to call Reverend Davis and see
if I can get him to mention the
112
00:06:08,050 --> 00:06:09,050
marathon during a sermon.
113
00:06:09,630 --> 00:06:12,070
Great idea. That's a good way to spread
the word.
114
00:06:13,390 --> 00:06:16,510
Yeah, and if that doesn't work, I'll
just tell Sandra it's a secret, and then
115
00:06:16,510 --> 00:06:17,510
the whole neighborhood will know.
116
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
I'll call you right back.
117
00:06:34,300 --> 00:06:36,440
Well, come in. Come in.
118
00:06:38,060 --> 00:06:42,680
Hi. I'm looking for Willie Amache. I
can't believe it. Flojo.
119
00:06:42,920 --> 00:06:44,280
Yes, that's my name.
120
00:06:44,560 --> 00:06:46,820
So then you must be Mary Jenkins.
121
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Why, yes, I am.
122
00:06:48,280 --> 00:06:51,060
And I'm her daughter, Brinkley. And I'm
Calvin Dobbs, a neighbor.
123
00:06:51,420 --> 00:06:53,400
And I'm about to faint.
124
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
Oh,
125
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Calvin.
126
00:06:56,740 --> 00:06:58,160
Calvin, my goodness.
127
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
Let her catch her breath.
128
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
Go get the camera.
129
00:07:03,980 --> 00:07:05,320
What's this commotion going on out here?
130
00:07:05,700 --> 00:07:06,840
Florence, Griffith, Johnny.
131
00:07:07,300 --> 00:07:08,960
Mary, go get the camera. Go get the
camera.
132
00:07:09,180 --> 00:07:10,280
Please, relax.
133
00:07:10,940 --> 00:07:13,240
I'm just one of the folks here to help
out with the marathon.
134
00:07:13,780 --> 00:07:15,600
Right. I mean, everybody calm down.
135
00:07:15,820 --> 00:07:17,080
They get so excited.
136
00:07:18,260 --> 00:07:19,800
Okay, smile, Mom.
137
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Oh, wait.
138
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
Hey,
139
00:07:22,980 --> 00:07:24,220
I want to be in the picture, too.
140
00:07:26,220 --> 00:07:27,840
Hey, I want to be in the picture, too.
141
00:07:28,360 --> 00:07:29,359
Me, too.
142
00:07:29,360 --> 00:07:30,600
Here, I'll do it.
143
00:07:38,440 --> 00:07:42,700
I was so much simpler when I was a
hairdresser. I know what you mean,
144
00:07:42,880 --> 00:07:43,619
I'm sorry.
145
00:07:43,620 --> 00:07:46,280
But, you know, it isn't every day we get
a gold medalist in the house.
146
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
Oh, I understand.
147
00:07:47,780 --> 00:07:50,180
Since the Olympics, I get this
everywhere I go.
148
00:07:50,660 --> 00:07:54,460
Well, child, you will not run into it
here. So just sit down, kick back, and
149
00:07:54,460 --> 00:07:57,480
relax. Girl, that's music to my ears.
150
00:07:57,820 --> 00:07:58,960
Come on, everybody, give her some air.
151
00:07:59,560 --> 00:08:02,800
There she is! There she is! Oh, I told
you that was her!
152
00:08:07,530 --> 00:08:09,750
I always wanted to meet the second
fastest woman in the world.
153
00:08:13,570 --> 00:08:15,690
Lawrence, you were wonderful at the
Olympics.
154
00:08:15,950 --> 00:08:18,010
I mean, I was glued to the set every
day.
155
00:08:18,250 --> 00:08:20,650
But I still don't know how you do it. Do
what?
156
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Those nails, girlfriend.
157
00:08:23,570 --> 00:08:25,810
Well, first I paint them.
158
00:08:26,090 --> 00:08:27,950
Then I run 100 meters to dry them.
159
00:08:28,470 --> 00:08:30,710
I used to roll when I was your age.
160
00:08:32,190 --> 00:08:33,190
Really?
161
00:08:33,429 --> 00:08:36,549
Uh -huh. I broke a 16 -minute mile.
162
00:08:40,010 --> 00:08:41,650
Were you ever interested in track and
field?
163
00:08:41,890 --> 00:08:43,370
Mm -hmm, when I was in high school.
164
00:08:43,630 --> 00:08:46,070
While my boyfriend was on the track, I
played the field.
165
00:08:47,950 --> 00:08:51,270
But, Mr. Peterson, look, we really need
your support in this marathon.
166
00:08:52,250 --> 00:08:54,190
Oh, business has been pretty slow, huh?
167
00:08:54,550 --> 00:08:56,830
Did I tell you Florence Griffith joining
was participating?
168
00:08:57,890 --> 00:09:01,750
Oh, thank you, Mr. Peterson. I'm happy
to hear that business just picked up.
169
00:09:03,650 --> 00:09:07,070
Well, I got another one. That makes 12
out of 12.
170
00:09:08,360 --> 00:09:12,420
Florence, you are really doing a good
job, honey. Me? I'm just sitting here
171
00:09:12,420 --> 00:09:13,339
having coffee.
172
00:09:13,340 --> 00:09:15,520
Yeah, but your name is working like mad.
173
00:09:17,380 --> 00:09:19,080
Success sure must have its rewards.
174
00:09:19,620 --> 00:09:22,440
Yes, but it can be a bit overwhelming
sometimes.
175
00:09:23,140 --> 00:09:27,000
But I must admit, I really enjoy walking
down the street being noticed.
176
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
Me too.
177
00:09:30,340 --> 00:09:32,200
Don't you enjoy those whistles too,
girl?
178
00:09:34,090 --> 00:09:37,030
No, I can relate to what you're talking
about. Ever since I've been winning
179
00:09:37,030 --> 00:09:40,970
races, kids always want to hang around
me now, and the school paper wants to do
180
00:09:40,970 --> 00:09:43,870
an article on me. Guys always want to
drive me home.
181
00:09:44,090 --> 00:09:47,730
Well, I guess that's the heavy price we
champions have to pay, huh, Brenda?
182
00:09:48,550 --> 00:09:53,150
But you know something, ladies? In spite
of all the little inconveniences, I'm
183
00:09:53,150 --> 00:09:57,510
going to enjoy it while I can, because I
know someday somebody new will come
184
00:09:57,510 --> 00:10:00,210
along, and they'll be standing in the
limelight.
185
00:10:00,690 --> 00:10:01,690
Yeah, someday.
186
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
Somebody knew.
187
00:10:07,000 --> 00:10:12,200
This is truly a wonderful moment. Center
stage on the Olympic podium, Florence
188
00:10:12,200 --> 00:10:15,220
Griffiths Joyner, winner of the gold
medal.
189
00:10:15,520 --> 00:10:17,800
Wait a minute. What's going on here?
190
00:10:18,280 --> 00:10:22,760
The judges must have recounted the
scores. They're actually changing
191
00:10:22,960 --> 00:10:24,700
What an incredible turn of events.
192
00:10:25,310 --> 00:10:28,170
The new gold medal winner is Brenda
Jenkins of the USA.
193
00:10:28,490 --> 00:10:30,150
Look at that face.
194
00:10:30,410 --> 00:10:35,770
She's positively beaming. You'll see
this young lady on cereal boxes all over
195
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
the country.
196
00:10:40,850 --> 00:10:42,130
Brenda, have another donut?
197
00:10:42,530 --> 00:10:45,730
Yeah, I'll have a gold or a silver.
198
00:10:50,610 --> 00:10:51,610
There,
199
00:10:53,570 --> 00:10:54,539
everything's ready.
200
00:10:54,540 --> 00:10:56,380
Now, as soon as they get here, we're
going to yell, surprise!
201
00:10:56,800 --> 00:10:57,739
Three cheers for Brenda.
202
00:10:57,740 --> 00:11:00,020
Okay. That's very original, Rose.
203
00:11:00,720 --> 00:11:02,360
Oh, Brenda, this is very exciting.
204
00:11:02,960 --> 00:11:06,140
Brenda's going to win those semifinals,
and then she'll be one step away from
205
00:11:06,140 --> 00:11:07,079
the city championship.
206
00:11:07,080 --> 00:11:07,899
I am coming. Get ready.
207
00:11:07,900 --> 00:11:08,899
Well, shouldn't we hide?
208
00:11:08,900 --> 00:11:10,240
Well, we got permission to be here.
209
00:11:12,540 --> 00:11:14,780
Surprise! Hey, Beth! Hey! Hey!
210
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
Hey! Hey!
211
00:11:17,400 --> 00:11:19,960
Ooh. I guess she doesn't like surprises.
212
00:11:21,200 --> 00:11:22,460
She lost the race.
213
00:11:23,470 --> 00:11:26,510
For she's a jolly good fella. For she's
a jolly good fella. Put a sock in it,
214
00:11:26,530 --> 00:11:30,390
Pearl. I feel bad, sugar. We've all had
our losses at one time or another.
215
00:11:30,710 --> 00:11:34,310
Yeah, but not like this. How can I ever
show my face in school?
216
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
She's right.
217
00:11:37,710 --> 00:11:42,050
Alexandria, losing is nothing to be
ashamed of. Of course not.
218
00:11:42,650 --> 00:11:47,010
Well, you know, I remember the first
time I sang in my high school talent
219
00:11:47,250 --> 00:11:51,650
I was horrendous. I mean, I was so bad,
I brought tears to my own eyes.
220
00:11:57,000 --> 00:11:59,640
year and competed again. Did you win?
No!
221
00:12:02,660 --> 00:12:04,880
That was a very inspirational story.
222
00:12:05,700 --> 00:12:07,880
Well, that's nothing.
223
00:12:08,740 --> 00:12:11,380
I was in a pie baking contest one time.
224
00:12:12,120 --> 00:12:16,940
And not only did I lose, my rhubarb pie
made all the judges sick.
225
00:12:17,180 --> 00:12:20,180
But you still make that pie. And it's
still making people sick.
226
00:12:22,640 --> 00:12:24,120
Can we change the subject, please?
227
00:12:24,360 --> 00:12:26,500
No, no, Mary. I got a great loser story.
228
00:12:26,800 --> 00:12:29,780
I was 17. I was in love with the captain
of the high school football team.
229
00:12:30,040 --> 00:12:32,400
I did everything I could to attract him,
you know, within reason.
230
00:12:32,660 --> 00:12:36,300
All I wanted was for him to ask me to
the junior prom, but so did Susie
231
00:12:36,420 --> 00:12:38,000
She was a cheerleader. Rich, you know.
232
00:12:38,280 --> 00:12:40,580
Had her own convertible. Knew how to use
it, you know.
233
00:12:41,200 --> 00:12:43,620
Well, you can imagine what happened.
234
00:12:43,920 --> 00:12:45,700
Uh -huh. He took Susie to the prom.
235
00:12:45,960 --> 00:12:47,140
No, he took me to the prom.
236
00:12:47,820 --> 00:12:49,200
And then why were you the loser?
237
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
I wasn't the loser.
238
00:12:50,780 --> 00:12:51,780
Susie was.
239
00:12:51,820 --> 00:12:58,510
That's why... the great loser stuff and
ignoring that
240
00:12:58,510 --> 00:13:03,390
what we're trying to say honey is that
everybody has had losses and moved on i
241
00:13:03,390 --> 00:13:07,310
hope you learned something from all this
yeah i've learned something all right
242
00:13:07,310 --> 00:13:10,330
i'm not running in the finals next week
i'm quitting track
243
00:13:21,720 --> 00:13:22,539
Hey, babe.
244
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
Oh, hi, honey.
245
00:13:24,380 --> 00:13:26,100
So, how's Brenda today?
246
00:13:26,620 --> 00:13:30,140
Well, she's in the kitchen now, but it
was the same as yesterday. Came in
247
00:13:30,140 --> 00:13:34,220
straight from school, went to her room,
refused to take any calls, and has
248
00:13:34,220 --> 00:13:36,880
ordered me to take the word run from my
vocabulary.
249
00:13:37,340 --> 00:13:40,540
Frankly, I like the peace and quiet. I'm
getting a lot more work done.
250
00:13:41,260 --> 00:13:45,000
Alexandria, you know, you're not exactly
helping. You could try to cheer her up.
251
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
Hey, Brenda.
252
00:13:48,000 --> 00:13:51,160
How about some ice cream? Race you down
to the store. Last one buys.
253
00:13:55,840 --> 00:13:58,740
I guess I didn't cheer her up. You sure
did cheer me up.
254
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
Well, I guess I better go talk to her.
255
00:14:06,680 --> 00:14:09,720
Well, I see you haven't changed your
mind about quitting track.
256
00:14:10,080 --> 00:14:12,860
Yeah, we've already been through this.
I'm just not getting it.
257
00:14:13,160 --> 00:14:15,900
That's not true, and I don't like you
giving up so easily.
258
00:14:16,460 --> 00:14:18,020
I've never known you to be a quitter.
259
00:14:18,440 --> 00:14:22,280
Dad, do you know how humiliating it was
walking around thinking I was so good
260
00:14:22,280 --> 00:14:24,220
and then to lose in front of all those
people?
261
00:14:25,180 --> 00:14:26,520
Look, let me tell you a story.
262
00:14:26,800 --> 00:14:29,440
Is this going to be about the time you
took Porkchop Hill?
263
00:14:30,260 --> 00:14:33,920
No, it's about the time I fumbled the
football during the regional playoffs.
264
00:14:34,180 --> 00:14:38,260
We're in head the entire game, and then
because of my fumble, we lost by a
265
00:14:38,260 --> 00:14:41,060
touchdown. Oh, Dad, you must have felt
terrible.
266
00:14:41,840 --> 00:14:43,780
Guess messing up runs in the family.
267
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Well, maybe.
268
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
But quitting doesn't.
269
00:14:47,520 --> 00:14:49,440
By the next season, I lost my
confidence.
270
00:14:49,860 --> 00:14:51,860
I wasn't even sure I was going to go out
for the team.
271
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
But I did.
272
00:14:53,220 --> 00:14:55,140
Then I wasn't sure whether I'd make the
team.
273
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
But I did.
274
00:14:57,360 --> 00:14:59,760
And then I was sure I'd fumble in the
first game.
275
00:15:00,180 --> 00:15:01,180
And I did.
276
00:15:02,100 --> 00:15:03,600
Is this supposed to cheer me up?
277
00:15:03,940 --> 00:15:07,640
The point is, I hung in there until I
got my confidence back. By the end of
278
00:15:07,640 --> 00:15:11,100
next season, even too tall Jones
couldn't have got that football out of
279
00:15:11,820 --> 00:15:15,720
It's a very nice story, Daddy, but I
just don't think this is the same thing.
280
00:15:16,200 --> 00:15:20,080
I don't think it's exactly different,
either. And I wish you would think it
281
00:15:20,080 --> 00:15:23,820
over. I thought it over, and I just
don't want to go through that again.
282
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
Okay.
283
00:15:29,160 --> 00:15:30,460
Daddy? Yeah?
284
00:15:31,100 --> 00:15:32,120
Thanks for trying.
285
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
What are pops for?
286
00:15:48,560 --> 00:15:51,100
30 minutes into the race, and it's for a
good cause.
287
00:15:51,620 --> 00:15:57,180
Friends, neighbors, celebrities,
everyone is out to help get Willie
288
00:15:57,180 --> 00:15:58,180
the next Olympics.
289
00:15:58,520 --> 00:16:02,120
Hi, I'm health, and I'm Sandra Clark.
Way to camp. I want to show everybody
290
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
gorgeous I look.
291
00:16:03,440 --> 00:16:07,340
This is radio, and we're having people
phone in and make pledges.
292
00:16:07,740 --> 00:16:11,380
Oh, well, then to all you people that
call in, whoever pledges the most amount
293
00:16:11,380 --> 00:16:15,220
of money obviously has the most money
and will win a dinner for two with me on
294
00:16:15,220 --> 00:16:17,620
death at the most expensive restaurant
in town.
295
00:16:17,880 --> 00:16:20,440
Oh, that's generous of you. Anything for
gold.
296
00:16:21,160 --> 00:16:25,020
Here comes Flojo, running a ceremonial
lap.
297
00:16:26,080 --> 00:16:28,240
Flojo, can I get a moment?
298
00:16:28,520 --> 00:16:31,840
I know this is definitely different from
running in the Seoul Olympics.
299
00:16:32,520 --> 00:16:36,440
Yeah, in Korea I was running for gold.
Here, I'm running for heat.
300
00:16:37,080 --> 00:16:38,580
Can we take a few shots?
301
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
See you, Brenda.
302
00:16:41,200 --> 00:16:44,380
All the attention you get when you're a
big track star.
303
00:16:44,860 --> 00:16:47,520
Yeah, but nobody remembers the girl that
came in third.
304
00:16:48,620 --> 00:16:50,900
Florence, this was a great idea you had
for this marathon.
305
00:16:51,280 --> 00:16:52,800
Well, actually, it wasn't my idea.
306
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
It was the brainchild of a very given
woman named Mary Jenkins.
307
00:16:56,500 --> 00:16:59,980
Speaking of giving, here she comes now,
giving it all she's got.
308
00:17:02,920 --> 00:17:06,619
Excuse me, Mrs. Jenkins, may I have a
word with you? Oh, child, take as many
309
00:17:06,619 --> 00:17:08,200
words as you want. I could use the rest.
310
00:17:08,800 --> 00:17:10,480
How many times have you been around the
block?
311
00:17:10,829 --> 00:17:15,170
Oh, about $22 and 10 cents.
312
00:17:15,829 --> 00:17:17,710
I must admit, this is a great idea.
313
00:17:18,089 --> 00:17:20,069
But what do you think the results will
be?
314
00:17:20,369 --> 00:17:21,569
Well, I'll tell you, child.
315
00:17:21,810 --> 00:17:24,910
Willie may be able to run in the
Olympics, but I don't think I'll be able
316
00:17:24,910 --> 00:17:25,910
walk for a week.
317
00:17:26,069 --> 00:17:27,550
Well, I got to go. My meter's running.
318
00:17:28,730 --> 00:17:30,730
Only 300 more times to go, Pearl. What's
up?
319
00:17:31,310 --> 00:17:33,050
How you doing? I need water.
320
00:17:39,180 --> 00:17:41,760
Let me rephrase that. I need a drink of
water.
321
00:17:42,000 --> 00:17:45,180
Oh, rankling, salt -free a spot.
322
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
Surprise me.
323
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
What's the matter, Leslie?
324
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Tired already?
325
00:17:53,660 --> 00:17:55,880
Oh, Rose, go on. I already left you
three times.
326
00:17:56,360 --> 00:17:57,980
Only because I stopped for lunch.
327
00:18:09,480 --> 00:18:12,020
I've given up on running. It's not part
of my life anymore.
328
00:18:12,340 --> 00:18:14,240
But everyone tells me how good you are.
329
00:18:14,460 --> 00:18:16,500
That's what I thought until I came in
third.
330
00:18:16,940 --> 00:18:18,600
Brenda, everyone loses sometimes.
331
00:18:19,160 --> 00:18:21,020
My time is over. I'm finished.
332
00:18:21,540 --> 00:18:25,280
You know, I had to lose a lot of races
before I became the fastest woman in the
333
00:18:25,280 --> 00:18:29,920
world. If I had quit every time I came
in third, the closest I would have
334
00:18:29,920 --> 00:18:32,700
to Korea was watching Madge reruns.
335
00:18:34,540 --> 00:18:35,700
Think about it, Brenda.
336
00:18:38,090 --> 00:18:40,350
And it looks like a gentleman who's
sponsored by the government.
337
00:18:40,910 --> 00:18:44,850
How many laps have you completed, sir?
This is my first one. Just one?
338
00:18:45,070 --> 00:18:48,830
Well, I'd be a lot faster, but I'm
delivering the mail at the same time.
339
00:18:50,010 --> 00:18:54,790
And here comes a young man sponsored by
the D .C. Pet Shop. I'm Calvin Dobbs,
340
00:18:54,850 --> 00:18:58,250
and I'd be winning the race if I didn't
have to stop at all the fire hydrants.
341
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
Flag line.
342
00:19:04,690 --> 00:19:06,810
Fifty dollars to talk to Flojo.
343
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
This is Flo -Jo.
344
00:19:11,640 --> 00:19:13,960
And here comes a pretty little girl.
345
00:19:14,460 --> 00:19:16,260
And who's your sponsor, sweetheart?
346
00:19:16,560 --> 00:19:17,940
I'm still looking for one.
347
00:19:18,180 --> 00:19:19,780
Oh, that's a shame.
348
00:19:20,380 --> 00:19:22,160
Hey, how about your radio station?
349
00:19:22,500 --> 00:19:26,940
Well, we're not usually in the business
of sponsoring. Oh, you're against
350
00:19:26,940 --> 00:19:31,400
marathons and helping people in the
Olympics. We pledge $50. Good. Nice
351
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
business with you.
352
00:19:42,260 --> 00:19:44,900
I want to show you this outfit.
353
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
What do you think?
354
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
Very interesting.
355
00:19:48,380 --> 00:19:51,880
I designed it myself. I want to put it
on the market. I think you're the
356
00:19:51,880 --> 00:19:53,080
person to endorse it.
357
00:19:53,460 --> 00:19:55,520
Well, Sandra, I don't know.
358
00:19:55,820 --> 00:19:59,240
Now, come on. Now, this is the ultimate
in high fashion running tops.
359
00:19:59,540 --> 00:20:02,080
A necessity for a woman who meets a good
looking man while she's out on that
360
00:20:02,080 --> 00:20:03,080
jogging trail. You know what I mean?
361
00:20:05,100 --> 00:20:06,360
Versatility is the key factor here.
362
00:20:06,600 --> 00:20:09,620
Especially if he's taking you from the
running track to an exclusive
363
00:20:14,720 --> 00:20:17,560
You are now elegantly dressed for a
night on the town. Florence!
364
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
Florence! What do you think?
365
00:20:19,040 --> 00:20:21,700
You might have something there, but let
me get back to you.
366
00:20:22,380 --> 00:20:26,320
Florence, now I think it's obvious. With
my talent and your name, I mean, we
367
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
can't lose!
368
00:20:35,560 --> 00:20:36,560
expensive goods there.
369
00:20:39,200 --> 00:20:40,780
Calvin, you're going the wrong way.
370
00:20:41,020 --> 00:20:42,020
To the door!
371
00:20:44,680 --> 00:20:49,020
They have $2 ,000 to go, and it's
getting pretty cold down here.
372
00:20:51,160 --> 00:20:54,340
Mary, I think this is your last pit
stop.
373
00:20:54,540 --> 00:20:55,720
Sal, you got that right.
374
00:20:55,960 --> 00:20:57,060
This is it for me.
375
00:20:57,280 --> 00:20:59,740
I'm gonna get a warm bath if I can make
it up these steps.
376
00:21:03,919 --> 00:21:08,320
Oh, Mary, I'm glad you're here. I hate
to run, but I've got a plane to catch.
377
00:21:08,520 --> 00:21:10,460
Well, child, if anybody can catch it,
you can.
378
00:21:11,040 --> 00:21:13,560
And thank you for making me feel so at
home.
379
00:21:13,800 --> 00:21:15,240
It was easy with you.
380
00:21:15,480 --> 00:21:16,820
Yeah, thanks for the talk.
381
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
You're welcome.
382
00:21:20,300 --> 00:21:21,300
Thank you.
383
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
Bye -bye. Bye -bye.
384
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
Mom,
385
00:21:25,880 --> 00:21:27,380
you did good. Thank you.
386
00:21:28,040 --> 00:21:30,160
Well, you know, there's still time for
you to do a few laps.
387
00:21:30,460 --> 00:21:31,460
I'm busy here.
388
00:21:32,060 --> 00:21:33,480
Oh, still don't want to run, huh?
389
00:21:34,680 --> 00:21:37,500
You know, Brenda, I think you're being
silly, not to mention selfish.
390
00:21:37,780 --> 00:21:39,080
We'll be running for a good cause.
391
00:21:39,420 --> 00:21:41,420
Mom, I told you I don't want to run.
392
00:21:42,400 --> 00:21:44,940
You know, coming in third is nothing to
be ashamed of.
393
00:21:45,460 --> 00:21:48,660
What happened to if at first you don't
succeed, try, try again?
394
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
Oh, never mind.
395
00:21:52,180 --> 00:21:54,760
Uh -oh, this is an unexpected
development.
396
00:21:55,120 --> 00:21:56,800
It looks like it's starting to snow.
397
00:21:57,700 --> 00:22:00,680
Sondra, we're supposed to be collecting
money, not men.
398
00:22:01,889 --> 00:22:04,370
Hazelwood, Bartley, and Daly merged with
Miller, Hawkins, and James.
399
00:22:05,690 --> 00:22:07,210
It's really coming down now.
400
00:22:07,690 --> 00:22:09,350
I guess it's back to the studios.
401
00:22:09,890 --> 00:22:10,829
Home, James!
402
00:22:10,830 --> 00:22:12,490
And Miller and Hawkins and Bartley did
it again.
403
00:22:13,050 --> 00:22:14,770
No pitching now, fellas.
404
00:22:24,870 --> 00:22:27,210
Willie, you've got to come inside. It's
freezing.
405
00:22:27,450 --> 00:22:28,850
Everybody quit hours ago.
406
00:22:29,120 --> 00:22:31,880
But I must continue until I reach the
goal. By yourself?
407
00:22:32,200 --> 00:22:33,440
Yes, if I must.
408
00:22:34,020 --> 00:22:36,700
I know how you feel. You really want
that Olympic medal.
409
00:22:36,980 --> 00:22:39,440
Medal would be nice, but that's not the
important thing.
410
00:22:39,680 --> 00:22:42,240
It isn't? No, competing is important.
411
00:22:42,760 --> 00:22:44,280
Well, don't you care if you win?
412
00:22:44,560 --> 00:22:49,100
Oh, Brenda, I always win, as long as I
do my best. In my heart, I feel like I'm
413
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
a winner.
414
00:22:51,360 --> 00:22:52,620
I think I understand.
415
00:22:53,160 --> 00:22:56,880
I must go. I'm running by myself, so I
have 200 more laps to go.
416
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
No.
417
00:22:58,760 --> 00:22:59,760
Only 100.
32316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.