All language subtitles for 227 s04e05 Brother From the Sister City.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,980 There's no place like home. 2 00:00:05,340 --> 00:00:09,160 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,540 --> 00:00:15,339 When you know that you love, you don't need to roam. Cause there's no place 4 00:00:15,340 --> 00:00:16,390 home. 5 00:00:17,100 --> 00:00:20,400 Times are changing every day. 6 00:00:20,720 --> 00:00:24,180 We won't get by with those same old ways. 7 00:00:24,820 --> 00:00:27,880 Pulling together, we'll make it right. 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,340 No place like home. 9 00:00:34,940 --> 00:00:38,680 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,040 --> 00:00:42,640 When you know that you love, you don't need to roam. 11 00:00:42,900 --> 00:00:49,159 Cause there ain't no place like. There ain't no place like. There 12 00:00:49,160 --> 00:00:52,360 ain't no place like. 13 00:00:52,660 --> 00:00:54,980 There's no place like home. 14 00:00:56,120 --> 00:00:57,880 I mean no place like. 15 00:01:05,800 --> 00:01:08,090 It's no big deal. It's just another track meet. 16 00:01:08,340 --> 00:01:09,600 Hey, no red carpet? 17 00:01:09,880 --> 00:01:11,620 You only won four in a row. 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,600 Five. Excuse me? 19 00:01:14,440 --> 00:01:17,630 Actually, it was six. You were the fastest crawler in preschool. 20 00:01:17,631 --> 00:01:22,399 Alexandria, did you see when I crossed the finish line, the entire team picked 21 00:01:22,400 --> 00:01:24,780 me up and carried me across the field? 22 00:01:25,180 --> 00:01:27,600 Must have been quite a load, you and your ego. 23 00:01:29,960 --> 00:01:32,910 You know, if I were you, I'd sleep with my eyes open tonight. 24 00:01:32,911 --> 00:01:37,839 Well, there's no stopping you now, sugar. Next week, the semifinals. Go get 25 00:01:37,840 --> 00:01:41,080 them. And after that, on to the city championship. 26 00:01:41,440 --> 00:01:42,860 And then the world's record. 27 00:01:43,260 --> 00:01:46,040 And someday, who knows? 28 00:01:46,320 --> 00:01:48,920 Someday, you could even become a gym teacher. 29 00:01:51,620 --> 00:01:53,160 Thank you, Calvin. 30 00:01:54,260 --> 00:01:58,160 The thrill of victory. And the agony of denounce. 31 00:01:59,480 --> 00:02:02,240 Who won? You mean, how much did she win by? 32 00:02:02,241 --> 00:02:07,209 Not the trophy. Congratulations, Brenda. Pretty soon she'll have as many as I 33 00:02:07,210 --> 00:02:08,260 have. 34 00:02:09,470 --> 00:02:12,180 She got hers for running. I got mine for getting caught. 35 00:02:12,181 --> 00:02:18,629 Well, Brenda, that must be your coach. I invited him over for some coffee. 36 00:02:18,630 --> 00:02:21,100 Probably wants to sign me to a lifetime contract. 37 00:02:22,770 --> 00:02:25,660 John, glad you could make it. How you doing? Hey, Coach. Hey. 38 00:02:28,930 --> 00:02:32,649 Everybody, meet John Smith. He trained two gold medalists at this year's 39 00:02:32,650 --> 00:02:36,530 Olympics. And he's Brenda's track coach on loan from UCLA. 40 00:02:37,130 --> 00:02:39,930 Oh, where do I go to apply for one of these loans? 41 00:02:41,950 --> 00:02:43,570 The line forms behind me. 42 00:02:44,650 --> 00:02:46,650 I'm Rose Holloway. How do you do, Rose? 43 00:02:47,170 --> 00:02:49,210 Brenda, look who's here. 44 00:02:49,211 --> 00:02:50,269 Hey, Willie. 45 00:02:50,270 --> 00:02:53,700 Hi, Brenda. And everybody, this is one of my athletes, Willie Amachi. 46 00:02:53,701 --> 00:02:55,649 He's an Olympic runner from Ghana. 47 00:02:55,650 --> 00:02:56,710 Oh, hi, Willie. 48 00:02:57,150 --> 00:02:58,290 Well, hi, Willie. 49 00:02:58,291 --> 00:03:02,959 Listen, everybody, why don't you make yourselves at home? I made some coffee 50 00:03:02,960 --> 00:03:04,010 cookies. 51 00:03:04,040 --> 00:03:05,090 Oh, well, 52 00:03:07,941 --> 00:03:10,139 what's that all about? 53 00:03:10,140 --> 00:03:13,660 I said, welcome in is native language, Fonty. And what did you say? 54 00:03:13,900 --> 00:03:20,740 And I said, That's what I thought you said. 55 00:03:22,740 --> 00:03:25,940 John Smith, that's a famous name, you know. 56 00:03:26,200 --> 00:03:28,340 Oh, you mean the Pocahontas story? 57 00:03:28,341 --> 00:03:31,829 No. I mean the man who's registered for more hotel rooms than anybody in 58 00:03:31,830 --> 00:03:32,880 history. 59 00:03:34,310 --> 00:03:36,210 Don't mind her. She's always flirting. 60 00:03:36,211 --> 00:03:40,269 I, on the other hand, am a sensible, reliable, good housekeeper, great cook, 61 00:03:40,270 --> 00:03:42,930 a sheer delight for any single man. 62 00:03:43,890 --> 00:03:45,890 Sorry, ladies, but I'm a married man. 63 00:03:46,210 --> 00:03:47,260 Take it, Sandra. 64 00:03:50,650 --> 00:03:54,829 So, Willie, it must have been quite a thrill for you to be competing in the 65 00:03:54,830 --> 00:03:58,090 Olympics. Yes, but I put a hamstring, and I had to drop out. 66 00:03:58,480 --> 00:04:00,200 but I hope to make it in the next one. 67 00:04:00,201 --> 00:04:04,239 This is why I'm helping Willie raise funds, so he can stay in this country to 68 00:04:04,240 --> 00:04:08,579 train. And I wanted to start in Washington because it is the sister city 69 00:04:08,580 --> 00:04:09,630 hometown, Kumasi. 70 00:04:09,880 --> 00:04:12,800 All right, a brother from a sister city. 71 00:04:12,801 --> 00:04:17,398 Well, Coach, is there anything we can do to help? 72 00:04:17,399 --> 00:04:18,480 How about a car wash? 73 00:04:18,820 --> 00:04:23,239 How about selling T -shirts? Hey, that's a good idea, but I got a better one. I 74 00:04:23,240 --> 00:04:25,899 bet we could raise a lot of money with a neighborhood race. 75 00:04:25,900 --> 00:04:27,460 You mean like a mini -marathon? 76 00:04:27,520 --> 00:04:30,930 Yeah. Right, we get the local businessmen to sponsor the runners. 77 00:04:31,270 --> 00:04:36,550 You know, Willie, I think Mary's found your answer. 78 00:04:36,870 --> 00:04:38,950 Yeah, and I have a friend who might help. 79 00:04:39,190 --> 00:04:40,650 Good. Guess who it is. 80 00:04:40,651 --> 00:04:43,749 Oh, it doesn't make any difference who it is, Tal. Just bring them. We can use 81 00:04:43,750 --> 00:04:44,830 all the help we can get. 82 00:04:44,831 --> 00:04:48,629 Marathon, this is going to be fun. I've been dying to get out the old college 83 00:04:48,630 --> 00:04:49,349 track shoes. 84 00:04:49,350 --> 00:04:52,300 Yeah, and I've been dying to get back to my old college body. 85 00:04:54,130 --> 00:04:55,370 But it's for a good cause. 86 00:04:55,910 --> 00:04:57,170 A neighborhood marathon. 87 00:04:57,880 --> 00:04:59,990 All right, then can I speak to your mommy? 88 00:05:00,280 --> 00:05:01,330 Hello? 89 00:05:01,760 --> 00:05:02,810 Hello? 90 00:05:03,740 --> 00:05:04,790 Kids. 91 00:05:06,500 --> 00:05:07,550 So how's it going? 92 00:05:07,680 --> 00:05:08,730 Not good. 93 00:05:08,840 --> 00:05:13,360 I'm just not much of a salesman. I called seven people and six of them said 94 00:05:13,780 --> 00:05:17,900 Well, what about the seventh one? They tried to sell me some encyclopedias. 95 00:05:18,960 --> 00:05:20,010 What nerve. 96 00:05:20,340 --> 00:05:22,510 Yeah, the first volume's coming tomorrow. 97 00:05:22,511 --> 00:05:27,129 Well, hang in there. Help is on the way. Willie told his friend to meet him 98 00:05:27,130 --> 00:05:29,180 here, and they should be here any minute. 99 00:05:29,970 --> 00:05:31,110 Anybody want any cake? 100 00:05:31,111 --> 00:05:33,649 Brenda, what on earth are you doing home? 101 00:05:33,650 --> 00:05:37,209 I thought you were out at the track practicing for the semifinals. Mom, 102 00:05:37,210 --> 00:05:40,369 worry. Not only have I already won the meet, but I got the two -year 103 00:05:40,370 --> 00:05:43,969 scholarship, too. So you and Dad can just take that college money you saved 104 00:05:43,970 --> 00:05:45,020 and buy me a car. 105 00:05:45,021 --> 00:05:51,429 Well, now, don't get too cocky. I know you're good, but something could happen, 106 00:05:51,430 --> 00:05:51,929 you know. 107 00:05:51,930 --> 00:05:53,370 Don't worry, Mom. I got it. 108 00:05:56,090 --> 00:05:58,980 Okay. You know, there's a medical term for people like you. 109 00:05:59,550 --> 00:06:00,600 Yeah, what is it? 110 00:06:01,190 --> 00:06:02,240 Nauseating. 111 00:06:02,241 --> 00:06:08,049 I'm going to call Reverend Davis and see if I can get him to mention the 112 00:06:08,050 --> 00:06:09,310 marathon during a sermon. 113 00:06:09,630 --> 00:06:12,070 Great idea. That's a good way to spread the word. 114 00:06:12,071 --> 00:06:16,509 Yeah, and if that doesn't work, I'll just tell Sandra it's a secret, and then 115 00:06:16,510 --> 00:06:18,190 the whole neighborhood will know. 116 00:06:32,780 --> 00:06:33,980 I'll call you right back. 117 00:06:34,300 --> 00:06:36,440 Well, come in. Come in. 118 00:06:38,060 --> 00:06:42,680 Hi. I'm looking for Willie Amache. I can't believe it. Flojo. 119 00:06:42,920 --> 00:06:44,280 Yes, that's my name. 120 00:06:44,560 --> 00:06:46,820 So then you must be Mary Jenkins. 121 00:06:46,821 --> 00:06:48,279 Why, yes, I am. 122 00:06:48,280 --> 00:06:51,419 And I'm her daughter, Brinkley. And I'm Calvin Dobbs, a neighbor. 123 00:06:51,420 --> 00:06:53,400 And I'm about to faint. 124 00:06:53,760 --> 00:06:54,810 Oh, 125 00:06:55,560 --> 00:06:56,610 Calvin. 126 00:06:56,740 --> 00:06:58,160 Calvin, my goodness. 127 00:06:58,440 --> 00:06:59,640 Let her catch her breath. 128 00:06:59,920 --> 00:07:00,970 Go get the camera. 129 00:07:01,941 --> 00:07:05,699 What's this commotion going on out here? 130 00:07:05,700 --> 00:07:07,140 Florence, Griffith, Johnny. 131 00:07:07,141 --> 00:07:09,179 Mary, go get the camera. Go get the camera. 132 00:07:09,180 --> 00:07:10,280 Please, relax. 133 00:07:10,281 --> 00:07:13,779 I'm just one of the folks here to help out with the marathon. 134 00:07:13,780 --> 00:07:15,600 Right. I mean, everybody calm down. 135 00:07:15,820 --> 00:07:17,080 They get so excited. 136 00:07:18,260 --> 00:07:19,800 Okay, smile, Mom. 137 00:07:19,801 --> 00:07:21,659 Oh, wait. 138 00:07:21,660 --> 00:07:22,710 Hey, 139 00:07:22,980 --> 00:07:24,480 I want to be in the picture, too. 140 00:07:26,220 --> 00:07:27,960 Hey, I want to be in the picture, too. 141 00:07:27,961 --> 00:07:29,359 Me, too. 142 00:07:29,360 --> 00:07:30,600 Here, I'll do it. 143 00:07:38,440 --> 00:07:42,700 I was so much simpler when I was a hairdresser. I know what you mean, 144 00:07:42,701 --> 00:07:43,619 I'm sorry. 145 00:07:43,620 --> 00:07:46,479 But, you know, it isn't every day we get a gold medalist in the house. 146 00:07:46,480 --> 00:07:47,530 Oh, I understand. 147 00:07:47,780 --> 00:07:50,180 Since the Olympics, I get this everywhere I go. 148 00:07:50,660 --> 00:07:54,459 Well, child, you will not run into it here. So just sit down, kick back, and 149 00:07:54,460 --> 00:07:57,480 relax. Girl, that's music to my ears. 150 00:07:57,481 --> 00:07:59,559 Come on, everybody, give her some air. 151 00:07:59,560 --> 00:08:02,800 There she is! There she is! Oh, I told you that was her! 152 00:08:07,530 --> 00:08:10,600 I always wanted to meet the second fastest woman in the world. 153 00:08:13,570 --> 00:08:15,920 Lawrence, you were wonderful at the Olympics. 154 00:08:15,950 --> 00:08:18,010 I mean, I was glued to the set every day. 155 00:08:18,250 --> 00:08:20,650 But I still don't know how you do it. Do what? 156 00:08:20,890 --> 00:08:22,150 Those nails, girlfriend. 157 00:08:23,570 --> 00:08:25,810 Well, first I paint them. 158 00:08:26,090 --> 00:08:27,950 Then I run 100 meters to dry them. 159 00:08:28,470 --> 00:08:30,710 I used to roll when I was your age. 160 00:08:32,190 --> 00:08:33,240 Really? 161 00:08:33,429 --> 00:08:36,549 Uh -huh. I broke a 16 -minute mile. 162 00:08:37,721 --> 00:08:41,889 Were you ever interested in track and field? 163 00:08:41,890 --> 00:08:43,510 Mm -hmm, when I was in high school. 164 00:08:43,630 --> 00:08:46,400 While my boyfriend was on the track, I played the field. 165 00:08:47,950 --> 00:08:51,440 But, Mr. Peterson, look, we really need your support in this marathon. 166 00:08:52,250 --> 00:08:54,230 Oh, business has been pretty slow, huh? 167 00:08:54,550 --> 00:08:57,680 Did I tell you Florence Griffith joining was participating? 168 00:08:57,890 --> 00:09:01,750 Oh, thank you, Mr. Peterson. I'm happy to hear that business just picked up. 169 00:09:03,650 --> 00:09:07,070 Well, I got another one. That makes 12 out of 12. 170 00:09:08,360 --> 00:09:12,419 Florence, you are really doing a good job, honey. Me? I'm just sitting here 171 00:09:12,420 --> 00:09:13,339 having coffee. 172 00:09:13,340 --> 00:09:15,520 Yeah, but your name is working like mad. 173 00:09:17,380 --> 00:09:19,120 Success sure must have its rewards. 174 00:09:19,620 --> 00:09:22,440 Yes, but it can be a bit overwhelming sometimes. 175 00:09:23,140 --> 00:09:27,000 But I must admit, I really enjoy walking down the street being noticed. 176 00:09:27,560 --> 00:09:28,610 Me too. 177 00:09:30,340 --> 00:09:32,510 Don't you enjoy those whistles too, girl? 178 00:09:32,511 --> 00:09:37,029 No, I can relate to what you're talking about. Ever since I've been winning 179 00:09:37,030 --> 00:09:40,969 races, kids always want to hang around me now, and the school paper wants to do 180 00:09:40,970 --> 00:09:43,870 an article on me. Guys always want to drive me home. 181 00:09:44,090 --> 00:09:47,880 Well, I guess that's the heavy price we champions have to pay, huh, Brenda? 182 00:09:48,550 --> 00:09:53,149 But you know something, ladies? In spite of all the little inconveniences, I'm 183 00:09:53,150 --> 00:09:57,509 going to enjoy it while I can, because I know someday somebody new will come 184 00:09:57,510 --> 00:10:00,210 along, and they'll be standing in the limelight. 185 00:10:00,690 --> 00:10:01,740 Yeah, someday. 186 00:10:02,520 --> 00:10:03,570 Somebody knew. 187 00:10:07,000 --> 00:10:12,199 This is truly a wonderful moment. Center stage on the Olympic podium, Florence 188 00:10:12,200 --> 00:10:15,220 Griffiths Joyner, winner of the gold medal. 189 00:10:15,520 --> 00:10:17,800 Wait a minute. What's going on here? 190 00:10:18,280 --> 00:10:22,760 The judges must have recounted the scores. They're actually changing 191 00:10:22,960 --> 00:10:24,700 What an incredible turn of events. 192 00:10:25,310 --> 00:10:28,170 The new gold medal winner is Brenda Jenkins of the USA. 193 00:10:28,490 --> 00:10:30,150 Look at that face. 194 00:10:30,410 --> 00:10:35,769 She's positively beaming. You'll see this young lady on cereal boxes all over 195 00:10:35,770 --> 00:10:36,820 the country. 196 00:10:40,850 --> 00:10:42,290 Brenda, have another donut? 197 00:10:42,530 --> 00:10:45,730 Yeah, I'll have a gold or a silver. 198 00:10:50,610 --> 00:10:51,660 There, 199 00:10:52,521 --> 00:10:54,539 everything's ready. 200 00:10:54,540 --> 00:10:56,799 Now, as soon as they get here, we're going to yell, surprise! 201 00:10:56,800 --> 00:10:57,739 Three cheers for Brenda. 202 00:10:57,740 --> 00:11:00,020 Okay. That's very original, Rose. 203 00:11:00,720 --> 00:11:02,400 Oh, Brenda, this is very exciting. 204 00:11:02,401 --> 00:11:06,139 Brenda's going to win those semifinals, and then she'll be one step away from 205 00:11:06,140 --> 00:11:07,079 the city championship. 206 00:11:07,080 --> 00:11:07,899 I am coming. Get ready. 207 00:11:07,900 --> 00:11:08,899 Well, shouldn't we hide? 208 00:11:08,900 --> 00:11:10,580 Well, we got permission to be here. 209 00:11:12,540 --> 00:11:14,780 Surprise! Hey, Beth! Hey! Hey! 210 00:11:15,480 --> 00:11:16,530 Hey! Hey! 211 00:11:17,400 --> 00:11:19,960 Ooh. I guess she doesn't like surprises. 212 00:11:21,200 --> 00:11:22,460 She lost the race. 213 00:11:22,461 --> 00:11:26,529 For she's a jolly good fella. For she's a jolly good fella. Put a sock in it, 214 00:11:26,530 --> 00:11:30,390 Pearl. I feel bad, sugar. We've all had our losses at one time or another. 215 00:11:30,710 --> 00:11:34,310 Yeah, but not like this. How can I ever show my face in school? 216 00:11:35,290 --> 00:11:36,340 She's right. 217 00:11:37,710 --> 00:11:42,050 Alexandria, losing is nothing to be ashamed of. Of course not. 218 00:11:42,650 --> 00:11:47,010 Well, you know, I remember the first time I sang in my high school talent 219 00:11:47,250 --> 00:11:51,650 I was horrendous. I mean, I was so bad, I brought tears to my own eyes. 220 00:11:57,000 --> 00:11:59,640 year and competed again. Did you win? No! 221 00:12:02,660 --> 00:12:04,880 That was a very inspirational story. 222 00:12:05,700 --> 00:12:07,880 Well, that's nothing. 223 00:12:08,740 --> 00:12:11,380 I was in a pie baking contest one time. 224 00:12:12,120 --> 00:12:16,940 And not only did I lose, my rhubarb pie made all the judges sick. 225 00:12:17,180 --> 00:12:20,250 But you still make that pie. And it's still making people sick. 226 00:12:20,901 --> 00:12:24,359 Can we change the subject, please? 227 00:12:24,360 --> 00:12:26,500 No, no, Mary. I got a great loser story. 228 00:12:26,501 --> 00:12:30,039 I was 17. I was in love with the captain of the high school football team. 229 00:12:30,040 --> 00:12:32,659 I did everything I could to attract him, you know, within reason. 230 00:12:32,660 --> 00:12:36,300 All I wanted was for him to ask me to the junior prom, but so did Susie 231 00:12:36,420 --> 00:12:38,220 She was a cheerleader. Rich, you know. 232 00:12:38,280 --> 00:12:40,870 Had her own convertible. Knew how to use it, you know. 233 00:12:41,200 --> 00:12:43,620 Well, you can imagine what happened. 234 00:12:43,920 --> 00:12:45,700 Uh -huh. He took Susie to the prom. 235 00:12:45,960 --> 00:12:47,160 No, he took me to the prom. 236 00:12:47,820 --> 00:12:49,380 And then why were you the loser? 237 00:12:49,560 --> 00:12:50,610 I wasn't the loser. 238 00:12:50,611 --> 00:12:51,819 Susie was. 239 00:12:51,820 --> 00:12:58,509 That's why... the great loser stuff and ignoring that 240 00:12:58,510 --> 00:13:03,389 what we're trying to say honey is that everybody has had losses and moved on i 241 00:13:03,390 --> 00:13:07,309 hope you learned something from all this yeah i've learned something all right 242 00:13:07,310 --> 00:13:10,330 i'm not running in the finals next week i'm quitting track 243 00:13:20,671 --> 00:13:22,539 Hey, babe. 244 00:13:22,540 --> 00:13:23,590 Oh, hi, honey. 245 00:13:24,380 --> 00:13:26,100 So, how's Brenda today? 246 00:13:26,101 --> 00:13:30,139 Well, she's in the kitchen now, but it was the same as yesterday. Came in 247 00:13:30,140 --> 00:13:34,219 straight from school, went to her room, refused to take any calls, and has 248 00:13:34,220 --> 00:13:36,880 ordered me to take the word run from my vocabulary. 249 00:13:37,340 --> 00:13:40,710 Frankly, I like the peace and quiet. I'm getting a lot more work done. 250 00:13:41,260 --> 00:13:45,230 Alexandria, you know, you're not exactly helping. You could try to cheer her up. 251 00:13:46,840 --> 00:13:47,890 Hey, Brenda. 252 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 How about some ice cream? Race you down to the store. Last one buys. 253 00:13:55,840 --> 00:13:58,740 I guess I didn't cheer her up. You sure did cheer me up. 254 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 Well, I guess I better go talk to her. 255 00:14:06,680 --> 00:14:09,870 Well, I see you haven't changed your mind about quitting track. 256 00:14:09,871 --> 00:14:13,159 Yeah, we've already been through this. I'm just not getting it. 257 00:14:13,160 --> 00:14:15,990 That's not true, and I don't like you giving up so easily. 258 00:14:16,460 --> 00:14:18,200 I've never known you to be a quitter. 259 00:14:18,201 --> 00:14:22,279 Dad, do you know how humiliating it was walking around thinking I was so good 260 00:14:22,280 --> 00:14:24,570 and then to lose in front of all those people? 261 00:14:25,180 --> 00:14:26,560 Look, let me tell you a story. 262 00:14:26,800 --> 00:14:29,690 Is this going to be about the time you took Porkchop Hill? 263 00:14:30,260 --> 00:14:34,110 No, it's about the time I fumbled the football during the regional playoffs. 264 00:14:34,180 --> 00:14:38,259 We're in head the entire game, and then because of my fumble, we lost by a 265 00:14:38,260 --> 00:14:41,060 touchdown. Oh, Dad, you must have felt terrible. 266 00:14:41,840 --> 00:14:43,780 Guess messing up runs in the family. 267 00:14:44,600 --> 00:14:45,650 Well, maybe. 268 00:14:45,760 --> 00:14:46,840 But quitting doesn't. 269 00:14:47,520 --> 00:14:49,570 By the next season, I lost my confidence. 270 00:14:49,571 --> 00:14:52,159 I wasn't even sure I was going to go out for the team. 271 00:14:52,160 --> 00:14:53,210 But I did. 272 00:14:53,220 --> 00:14:55,450 Then I wasn't sure whether I'd make the team. 273 00:14:56,060 --> 00:14:57,110 But I did. 274 00:14:57,360 --> 00:14:59,760 And then I was sure I'd fumble in the first game. 275 00:15:00,180 --> 00:15:01,230 And I did. 276 00:15:02,100 --> 00:15:03,660 Is this supposed to cheer me up? 277 00:15:03,940 --> 00:15:07,639 The point is, I hung in there until I got my confidence back. By the end of 278 00:15:07,640 --> 00:15:11,250 next season, even too tall Jones couldn't have got that football out of 279 00:15:11,820 --> 00:15:15,720 It's a very nice story, Daddy, but I just don't think this is the same thing. 280 00:15:16,200 --> 00:15:20,079 I don't think it's exactly different, either. And I wish you would think it 281 00:15:20,080 --> 00:15:23,820 over. I thought it over, and I just don't want to go through that again. 282 00:15:25,640 --> 00:15:26,690 Okay. 283 00:15:29,160 --> 00:15:30,460 Daddy? Yeah? 284 00:15:31,100 --> 00:15:32,150 Thanks for trying. 285 00:15:32,700 --> 00:15:33,750 What are pops for? 286 00:15:48,560 --> 00:15:51,100 30 minutes into the race, and it's for a good cause. 287 00:15:51,620 --> 00:15:57,179 Friends, neighbors, celebrities, everyone is out to help get Willie 288 00:15:57,180 --> 00:15:58,230 the next Olympics. 289 00:15:58,231 --> 00:16:02,119 Hi, I'm health, and I'm Sandra Clark. Way to camp. I want to show everybody 290 00:16:02,120 --> 00:16:03,170 gorgeous I look. 291 00:16:03,440 --> 00:16:07,340 This is radio, and we're having people phone in and make pledges. 292 00:16:07,341 --> 00:16:11,379 Oh, well, then to all you people that call in, whoever pledges the most amount 293 00:16:11,380 --> 00:16:15,219 of money obviously has the most money and will win a dinner for two with me on 294 00:16:15,220 --> 00:16:17,630 death at the most expensive restaurant in town. 295 00:16:17,880 --> 00:16:20,440 Oh, that's generous of you. Anything for gold. 296 00:16:21,160 --> 00:16:25,020 Here comes Flojo, running a ceremonial lap. 297 00:16:26,080 --> 00:16:28,240 Flojo, can I get a moment? 298 00:16:28,520 --> 00:16:32,130 I know this is definitely different from running in the Seoul Olympics. 299 00:16:32,520 --> 00:16:36,440 Yeah, in Korea I was running for gold. Here, I'm running for heat. 300 00:16:37,080 --> 00:16:38,580 Can we take a few shots? 301 00:16:39,740 --> 00:16:40,790 See you, Brenda. 302 00:16:41,200 --> 00:16:44,380 All the attention you get when you're a big track star. 303 00:16:44,860 --> 00:16:47,630 Yeah, but nobody remembers the girl that came in third. 304 00:16:47,631 --> 00:16:51,279 Florence, this was a great idea you had for this marathon. 305 00:16:51,280 --> 00:16:52,960 Well, actually, it wasn't my idea. 306 00:16:53,000 --> 00:16:56,130 It was the brainchild of a very given woman named Mary Jenkins. 307 00:16:56,500 --> 00:16:59,980 Speaking of giving, here she comes now, giving it all she's got. 308 00:17:02,920 --> 00:17:06,618 Excuse me, Mrs. Jenkins, may I have a word with you? Oh, child, take as many 309 00:17:06,619 --> 00:17:08,419 words as you want. I could use the rest. 310 00:17:08,420 --> 00:17:10,828 How many times have you been around the block? 311 00:17:10,829 --> 00:17:15,170 Oh, about $22 and 10 cents. 312 00:17:15,829 --> 00:17:17,710 I must admit, this is a great idea. 313 00:17:18,089 --> 00:17:20,199 But what do you think the results will be? 314 00:17:20,369 --> 00:17:21,689 Well, I'll tell you, child. 315 00:17:21,690 --> 00:17:24,909 Willie may be able to run in the Olympics, but I don't think I'll be able 316 00:17:24,910 --> 00:17:25,960 walk for a week. 317 00:17:26,069 --> 00:17:27,809 Well, I got to go. My meter's running. 318 00:17:28,730 --> 00:17:30,900 Only 300 more times to go, Pearl. What's up? 319 00:17:31,310 --> 00:17:33,050 How you doing? I need water. 320 00:17:39,180 --> 00:17:41,760 Let me rephrase that. I need a drink of water. 321 00:17:42,000 --> 00:17:45,180 Oh, rankling, salt -free a spot. 322 00:17:45,420 --> 00:17:46,470 Surprise me. 323 00:17:50,920 --> 00:17:52,300 What's the matter, Leslie? 324 00:17:52,560 --> 00:17:53,610 Tired already? 325 00:17:53,660 --> 00:17:55,950 Oh, Rose, go on. I already left you three times. 326 00:17:56,360 --> 00:17:57,980 Only because I stopped for lunch. 327 00:18:09,480 --> 00:18:12,310 I've given up on running. It's not part of my life anymore. 328 00:18:12,340 --> 00:18:14,240 But everyone tells me how good you are. 329 00:18:14,460 --> 00:18:16,630 That's what I thought until I came in third. 330 00:18:16,940 --> 00:18:18,680 Brenda, everyone loses sometimes. 331 00:18:19,160 --> 00:18:21,020 My time is over. I'm finished. 332 00:18:21,021 --> 00:18:25,279 You know, I had to lose a lot of races before I became the fastest woman in the 333 00:18:25,280 --> 00:18:29,919 world. If I had quit every time I came in third, the closest I would have 334 00:18:29,920 --> 00:18:32,700 to Korea was watching Madge reruns. 335 00:18:34,540 --> 00:18:35,700 Think about it, Brenda. 336 00:18:35,701 --> 00:18:40,909 And it looks like a gentleman who's sponsored by the government. 337 00:18:40,910 --> 00:18:44,850 How many laps have you completed, sir? This is my first one. Just one? 338 00:18:45,070 --> 00:18:48,830 Well, I'd be a lot faster, but I'm delivering the mail at the same time. 339 00:18:50,010 --> 00:18:54,790 And here comes a young man sponsored by the D .C. Pet Shop. I'm Calvin Dobbs, 340 00:18:54,850 --> 00:18:58,580 and I'd be winning the race if I didn't have to stop at all the fire hydrants. 341 00:19:01,970 --> 00:19:03,020 Flag line. 342 00:19:04,690 --> 00:19:06,810 Fifty dollars to talk to Flojo. 343 00:19:09,200 --> 00:19:10,250 This is Flo -Jo. 344 00:19:11,640 --> 00:19:13,960 And here comes a pretty little girl. 345 00:19:14,460 --> 00:19:16,320 And who's your sponsor, sweetheart? 346 00:19:16,560 --> 00:19:17,940 I'm still looking for one. 347 00:19:18,180 --> 00:19:19,780 Oh, that's a shame. 348 00:19:20,380 --> 00:19:22,160 Hey, how about your radio station? 349 00:19:22,500 --> 00:19:26,939 Well, we're not usually in the business of sponsoring. Oh, you're against 350 00:19:26,940 --> 00:19:31,399 marathons and helping people in the Olympics. We pledge $50. Good. Nice 351 00:19:31,400 --> 00:19:32,450 business with you. 352 00:19:42,260 --> 00:19:44,900 I want to show you this outfit. 353 00:19:45,440 --> 00:19:46,490 What do you think? 354 00:19:47,060 --> 00:19:48,110 Very interesting. 355 00:19:48,380 --> 00:19:51,879 I designed it myself. I want to put it on the market. I think you're the 356 00:19:51,880 --> 00:19:53,080 person to endorse it. 357 00:19:53,460 --> 00:19:55,520 Well, Sandra, I don't know. 358 00:19:55,820 --> 00:19:59,240 Now, come on. Now, this is the ultimate in high fashion running tops. 359 00:19:59,241 --> 00:20:02,079 A necessity for a woman who meets a good looking man while she's out on that 360 00:20:02,080 --> 00:20:03,820 jogging trail. You know what I mean? 361 00:20:03,821 --> 00:20:06,599 Versatility is the key factor here. 362 00:20:06,600 --> 00:20:10,090 Especially if he's taking you from the running track to an exclusive 363 00:20:11,531 --> 00:20:17,759 You are now elegantly dressed for a night on the town. Florence! 364 00:20:17,760 --> 00:20:19,039 Florence! What do you think? 365 00:20:19,040 --> 00:20:21,930 You might have something there, but let me get back to you. 366 00:20:22,380 --> 00:20:26,319 Florence, now I think it's obvious. With my talent and your name, I mean, we 367 00:20:26,320 --> 00:20:27,370 can't lose! 368 00:20:35,560 --> 00:20:36,700 expensive goods there. 369 00:20:39,200 --> 00:20:40,940 Calvin, you're going the wrong way. 370 00:20:41,020 --> 00:20:42,070 To the door! 371 00:20:44,680 --> 00:20:49,020 They have $2 ,000 to go, and it's getting pretty cold down here. 372 00:20:51,160 --> 00:20:54,340 Mary, I think this is your last pit stop. 373 00:20:54,540 --> 00:20:55,720 Sal, you got that right. 374 00:20:55,960 --> 00:20:57,060 This is it for me. 375 00:20:57,280 --> 00:20:59,990 I'm gonna get a warm bath if I can make it up these steps. 376 00:21:03,919 --> 00:21:08,320 Oh, Mary, I'm glad you're here. I hate to run, but I've got a plane to catch. 377 00:21:08,520 --> 00:21:10,810 Well, child, if anybody can catch it, you can. 378 00:21:11,040 --> 00:21:13,560 And thank you for making me feel so at home. 379 00:21:13,800 --> 00:21:15,240 It was easy with you. 380 00:21:15,480 --> 00:21:16,820 Yeah, thanks for the talk. 381 00:21:17,540 --> 00:21:18,590 You're welcome. 382 00:21:20,300 --> 00:21:21,350 Thank you. 383 00:21:22,080 --> 00:21:23,130 Bye -bye. Bye -bye. 384 00:21:23,980 --> 00:21:25,030 Mom, 385 00:21:25,880 --> 00:21:27,380 you did good. Thank you. 386 00:21:27,381 --> 00:21:30,459 Well, you know, there's still time for you to do a few laps. 387 00:21:30,460 --> 00:21:31,510 I'm busy here. 388 00:21:32,060 --> 00:21:33,680 Oh, still don't want to run, huh? 389 00:21:33,681 --> 00:21:37,779 You know, Brenda, I think you're being silly, not to mention selfish. 390 00:21:37,780 --> 00:21:39,400 We'll be running for a good cause. 391 00:21:39,420 --> 00:21:41,420 Mom, I told you I don't want to run. 392 00:21:42,400 --> 00:21:45,050 You know, coming in third is nothing to be ashamed of. 393 00:21:45,460 --> 00:21:48,660 What happened to if at first you don't succeed, try, try again? 394 00:21:49,260 --> 00:21:50,310 Oh, never mind. 395 00:21:52,180 --> 00:21:54,760 Uh -oh, this is an unexpected development. 396 00:21:55,120 --> 00:21:56,860 It looks like it's starting to snow. 397 00:21:57,700 --> 00:22:00,680 Sondra, we're supposed to be collecting money, not men. 398 00:22:01,889 --> 00:22:05,439 Hazelwood, Bartley, and Daly merged with Miller, Hawkins, and James. 399 00:22:05,690 --> 00:22:07,210 It's really coming down now. 400 00:22:07,690 --> 00:22:09,350 I guess it's back to the studios. 401 00:22:09,351 --> 00:22:10,829 Home, James! 402 00:22:10,830 --> 00:22:13,049 And Miller and Hawkins and Bartley did it again. 403 00:22:13,050 --> 00:22:14,770 No pitching now, fellas. 404 00:22:24,870 --> 00:22:27,340 Willie, you've got to come inside. It's freezing. 405 00:22:27,450 --> 00:22:28,850 Everybody quit hours ago. 406 00:22:29,120 --> 00:22:31,890 But I must continue until I reach the goal. By yourself? 407 00:22:32,200 --> 00:22:33,440 Yes, if I must. 408 00:22:34,020 --> 00:22:36,730 I know how you feel. You really want that Olympic medal. 409 00:22:36,731 --> 00:22:39,679 Medal would be nice, but that's not the important thing. 410 00:22:39,680 --> 00:22:42,240 It isn't? No, competing is important. 411 00:22:42,760 --> 00:22:44,320 Well, don't you care if you win? 412 00:22:44,560 --> 00:22:49,099 Oh, Brenda, I always win, as long as I do my best. In my heart, I feel like I'm 413 00:22:49,100 --> 00:22:50,150 a winner. 414 00:22:51,360 --> 00:22:52,620 I think I understand. 415 00:22:53,160 --> 00:22:56,880 I must go. I'm running by myself, so I have 200 more laps to go. 416 00:22:57,480 --> 00:22:58,530 No. 417 00:22:58,531 --> 00:22:59,809 Only 100. 418 00:22:59,810 --> 00:23:04,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.