All language subtitles for 227 s04e03 A Funny Thing Happened
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,159 --> 00:00:05,220
There's no place like home.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,460
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,360
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,100
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,680
Times are changing every day.
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,200
We won't get by with no flame away.
7
00:00:25,880 --> 00:00:28,140
Together, we'll make it right.
8
00:00:28,360 --> 00:00:34,620
With help from our friends, I know we
can try. Cause there's no place like
9
00:00:35,280 --> 00:00:39,000
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,340 --> 00:00:42,960
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,180 --> 00:00:49,360
Cause there ain't no place like that.
There ain't no place like that.
12
00:00:56,970 --> 00:00:58,250
I mean, no place, child.
13
00:01:00,090 --> 00:01:01,470
Uh -huh, uh -huh.
14
00:01:01,890 --> 00:01:05,190
But I'm telling you, if we don't lower
our bid, we won't get the job.
15
00:01:05,630 --> 00:01:08,250
Our cost to the bone is $95 ,000.
16
00:01:08,450 --> 00:01:13,210
But we figured in a 19 % profit, which
is, uh... Where's my calculator?
17
00:01:13,630 --> 00:01:14,810
$18 ,050.
18
00:01:15,110 --> 00:01:16,590
$18 ,050.
19
00:01:17,270 --> 00:01:22,130
Yeah, so if we cut that by 6%, which is,
uh... $5 ,700.
20
00:01:24,859 --> 00:01:29,860
$5 ,700 and go in with a bid of... $107
,250.
21
00:01:32,240 --> 00:01:33,620
$107 ,250.
22
00:01:34,100 --> 00:01:35,100
Got that?
23
00:01:35,180 --> 00:01:38,620
Great. I'll call you in the morning.
Yeah, I got to get my calculator some
24
00:01:38,620 --> 00:01:39,620
cream.
25
00:01:42,000 --> 00:01:45,160
While you're at it, your maid could use
some coffee.
26
00:01:46,520 --> 00:01:48,140
You got it, maid. Come on, calculator.
27
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
How many?
28
00:01:55,100 --> 00:01:56,820
The door was open, so I let myself in.
29
00:01:57,320 --> 00:02:00,240
Well, there goes my chances of
pretending I'm not home.
30
00:02:00,860 --> 00:02:02,440
Come on, Mary, this is important.
31
00:02:02,720 --> 00:02:05,720
I've been doing public relations work
for the Miss Teen Washington pageant,
32
00:02:05,720 --> 00:02:06,800
I got this brilliant idea.
33
00:02:07,380 --> 00:02:08,660
Brenda should audition for it.
34
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
Think again.
35
00:02:10,259 --> 00:02:13,780
Oh, now, come on, Mary, she'll have a
great time. I didn't roll myself, but I
36
00:02:13,780 --> 00:02:15,640
became ineligible for teen pageants a
few days ago.
37
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
Yeah, I see your acne's cleared up.
38
00:02:20,500 --> 00:02:23,600
You know, this pageant could do Brenda a
whirl of good Mary, and the man in
39
00:02:23,600 --> 00:02:26,640
charge, he's tops in his field. A
brilliant promoter.
40
00:02:26,880 --> 00:02:28,240
How long have you two been dating?
41
00:02:29,240 --> 00:02:32,500
A dazzling showman. How long have you
two been dating?
42
00:02:33,580 --> 00:02:36,000
One of the most dignified gentlemen I've
ever met.
43
00:02:36,260 --> 00:02:38,280
Watch my lips. How long have you two
been dating?
44
00:02:39,840 --> 00:02:41,080
It'll be a week on Thursday.
45
00:02:42,440 --> 00:02:43,440
Ta -da!
46
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Here you go, babe.
47
00:02:46,060 --> 00:02:47,280
Hey, Sandra, what's happening?
48
00:02:48,490 --> 00:02:51,570
She's trying to get our daughter
involved in a beauty contest.
49
00:02:51,870 --> 00:02:53,030
A beauty contest?
50
00:02:53,350 --> 00:02:56,770
Yeah, unless it's a very prestigious
one. The first prize is a college
51
00:02:56,770 --> 00:02:58,530
scholarship. To where?
52
00:02:58,810 --> 00:02:59,810
Bimbo Tech?
53
00:03:01,310 --> 00:03:03,210
To any school the winner chooses.
54
00:03:03,470 --> 00:03:04,730
Thank you very much.
55
00:03:06,830 --> 00:03:09,070
Hey, Father. Hey. Hey there, Miss
Jenkins.
56
00:03:09,410 --> 00:03:12,030
Here she is now, Miss Teen Queen.
57
00:03:12,550 --> 00:03:14,210
Teen Queen? What's going on?
58
00:03:14,890 --> 00:03:18,210
Miss Sandra is trying to get you
involved in a beauty contest.
59
00:03:18,750 --> 00:03:21,530
A beauty contest? Wow, that sounds
great.
60
00:03:22,210 --> 00:03:25,630
Mary, a college scholarship sounds
pretty good. Sandra, what would Brenda
61
00:03:25,630 --> 00:03:26,289
to do?
62
00:03:26,290 --> 00:03:28,430
Just stand there and look beautiful.
63
00:03:29,130 --> 00:03:30,870
Calvin. Calvin.
64
00:03:33,150 --> 00:03:37,010
Well, she wouldn't have to do much. You
know, sing a little maybe, recite a
65
00:03:37,010 --> 00:03:40,850
dramatic piece. It's all based on the
girl's, you know, talent, poise, and
66
00:03:40,850 --> 00:03:41,850
charm.
67
00:03:43,280 --> 00:03:44,820
Well, what do you think, Mom?
68
00:03:50,840 --> 00:03:53,540
Hey, friend, I'd do it if I were you.
69
00:03:55,340 --> 00:03:56,920
Thank you, Calvin.
70
00:03:59,940 --> 00:04:02,820
Miss Teen Washington, I can see it now.
71
00:04:03,200 --> 00:04:05,760
Publicity, exposure, television, movies.
72
00:04:06,500 --> 00:04:08,740
Cinephiles, scandal, public disgrace.
73
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Outcast.
74
00:04:13,450 --> 00:04:16,269
Mom, will you tell Rosemary's baby to
mind her own business?
75
00:04:17,930 --> 00:04:20,990
Well, let me know what you decide. I got
to get back down to the beauty pageant.
76
00:04:21,010 --> 00:04:22,970
You know, deciding me gives these girls
something to shoot for.
77
00:04:26,810 --> 00:04:29,110
Well, Mom, Dad, what do you think?
78
00:04:29,750 --> 00:04:33,390
Well, a college scholarship is something
seriously to consider, but you're 16
79
00:04:33,390 --> 00:04:36,030
now, Brenda. It's time you started to
think about making some of your own
80
00:04:36,030 --> 00:04:37,610
decisions. So what do you think?
81
00:04:38,110 --> 00:04:39,710
Well, it does sound exciting.
82
00:04:40,210 --> 00:04:41,210
Okay, I'll do it.
83
00:04:42,230 --> 00:04:45,590
Good. Then that's settled. I'll take you
down there this afternoon.
84
00:04:45,810 --> 00:04:49,130
And if it meets with my approval, then
your decision is made.
85
00:04:54,190 --> 00:05:00,670
On the day that you were born, the
angels got together and decided to
86
00:05:00,670 --> 00:05:02,850
create a dream come true.
87
00:05:04,550 --> 00:05:06,310
Can I do that in a higher note?
88
00:05:09,830 --> 00:05:13,590
When the cable TV guy gets here, I'm
going to show him everything that I
89
00:05:15,050 --> 00:05:16,050
Splendid work.
90
00:05:16,270 --> 00:05:19,750
Cable television is precisely the sort
of exposure this pageant needs.
91
00:05:20,090 --> 00:05:21,610
Well, that's what you pay me for.
92
00:05:21,970 --> 00:05:22,970
But not enough.
93
00:05:24,830 --> 00:05:29,750
Don't worry. If you get us this cable
contract, there'll be a little bonus for
94
00:05:29,750 --> 00:05:31,330
you. An envelope.
95
00:05:32,650 --> 00:05:34,630
Two tickets to the Bahamas.
96
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
Picture it.
97
00:05:36,350 --> 00:05:37,510
You and I...
98
00:05:37,960 --> 00:05:40,980
On the sunny beaches of the Caribbean.
99
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
Oh, Mom.
100
00:05:45,580 --> 00:05:47,360
Oh, that's so romantic.
101
00:05:47,840 --> 00:05:50,060
I've never been to the Bahamas with a
man with a gray suit before.
102
00:06:06,800 --> 00:06:08,240
Excuse me, could you tell me who's in
charge?
103
00:06:08,580 --> 00:06:09,680
That's who I'm looking for.
104
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Bert Park!
105
00:06:17,220 --> 00:06:18,440
Brenda, it's Bert Park!
106
00:06:18,720 --> 00:06:20,060
Now, wait a minute. Don't tell me.
107
00:06:20,880 --> 00:06:23,020
Miss Ohio, 1968?
108
00:06:25,820 --> 00:06:30,120
No, I wasn't a contestant, but if I had
been, it would have been 1978.
109
00:06:37,230 --> 00:06:38,950
I haven't decided yet. Oh, I haven't
either.
110
00:06:39,370 --> 00:06:40,510
We're here to check things out.
111
00:06:40,850 --> 00:06:44,110
Bert! Yes! There you are. Oh, hi, Miles.
How are you?
112
00:06:44,350 --> 00:06:45,590
I'd like for you to meet my sister.
113
00:06:45,810 --> 00:06:46,789
This is Saundra Clark.
114
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Don't tell me.
115
00:06:47,850 --> 00:06:50,730
Miss? California, 1977.
116
00:06:51,510 --> 00:06:52,590
Oh, you remember!
117
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
Yes,
118
00:06:56,450 --> 00:06:58,030
that was the year of the mudslide.
119
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
Excuse me, Mr. Clark.
120
00:07:00,730 --> 00:07:02,190
Miles, I'd like you to meet my friend.
121
00:07:02,490 --> 00:07:03,590
This is Mary Jenkins.
122
00:07:03,950 --> 00:07:04,950
How are you, Mary?
123
00:07:05,090 --> 00:07:08,830
Oh, I'm fine. How are you? I'd like you
to meet my daughter, Brenda, the
124
00:07:08,830 --> 00:07:13,490
contestant. I can't tell you how excited
I am about doing this. Every girl
125
00:07:13,490 --> 00:07:16,190
dreams about being in a beauty pageant.
Thank heavens for that.
126
00:07:17,550 --> 00:07:19,750
Apparently, not every mother has the
same opinion.
127
00:07:20,610 --> 00:07:23,750
Sandra tells me that you have some
reservations about allowing your
128
00:07:23,750 --> 00:07:24,830
participate in our pageant.
129
00:07:25,250 --> 00:07:27,830
Well, yes, but I am willing to keep an
open mind.
130
00:07:28,190 --> 00:07:30,710
Excellent. But there is something I
should warn you about first.
131
00:07:31,050 --> 00:07:32,050
I knew it.
132
00:07:32,680 --> 00:07:37,120
Well, thank you. I appreciate that.
Well, regardless of our mutual
133
00:07:37,120 --> 00:07:40,820
with Sondra, there will be no
prejudicial judgments in favor of your
134
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
Oh, fine, fine.
135
00:07:42,940 --> 00:07:44,480
You sure there's nothing else?
136
00:07:44,720 --> 00:07:47,780
Come on, Mom. This is the chance for me
to win a college scholarship.
137
00:07:48,320 --> 00:07:52,720
Some of our girls have gone on to become
doctors, lawyers, emcees.
138
00:07:53,820 --> 00:07:54,820
Emcees.
139
00:07:55,600 --> 00:07:56,940
Oh, that's good enough for me.
140
00:07:57,860 --> 00:07:59,820
You slip on the old cummerbund.
141
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
and I'm ready to go.
142
00:08:02,330 --> 00:08:05,030
Great. Bert, let me show you our plans.
I'd like that.
143
00:08:05,690 --> 00:08:10,670
Oh, by the way, I'm very glad to have
met all of you. And Brenda, if we meet
144
00:08:10,670 --> 00:08:11,670
again, who knows?
145
00:08:12,190 --> 00:08:14,730
I may be putting that crown on your
head.
146
00:08:20,270 --> 00:08:21,770
Did you hear that?
147
00:08:22,410 --> 00:08:26,270
Did you know he was there when 25 Miss
Americas were crowned? Yeah, and he
148
00:08:26,270 --> 00:08:27,870
be placing the crown on my head.
149
00:08:28,400 --> 00:08:32,340
Think about it. A college scholarship
and Bert Parks crowning my daughter.
150
00:08:32,620 --> 00:08:35,780
Then can I do it? Child, if you don't, I
will. All right!
151
00:08:36,120 --> 00:08:37,120
Okay,
152
00:08:39,159 --> 00:08:39,939
back straight.
153
00:08:39,940 --> 00:08:40,940
Chin up.
154
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
Confident.
155
00:08:42,740 --> 00:08:43,900
Grateful. Feminine.
156
00:08:44,360 --> 00:08:45,460
That's great, Mary.
157
00:08:45,880 --> 00:08:47,220
If she wants to carry laundry.
158
00:08:47,900 --> 00:08:49,320
If she wants to win.
159
00:08:49,580 --> 00:08:51,700
The most important thing is talent.
160
00:08:51,960 --> 00:08:53,620
And I guess you two have a better idea?
161
00:08:54,020 --> 00:08:55,060
Oh, yes! Yes, yes.
162
00:08:55,470 --> 00:08:58,050
And luckily, I'm here to teach her how
to sing.
163
00:08:58,490 --> 00:08:59,550
Oh, no, Rose.
164
00:09:00,210 --> 00:09:04,130
Hey, that's a good idea, Rose. An old
-fashioned song just might do the trick.
165
00:09:04,530 --> 00:09:06,930
Especially if the trick is curing the
judge's insomnia.
166
00:09:07,410 --> 00:09:10,010
No, I think a hot dance number's what'll
catch their eye.
167
00:09:10,270 --> 00:09:13,490
Why don't I just read this scene from
Romeo and Juliet? It got me through the
168
00:09:13,490 --> 00:09:17,530
audition. Right, honey, right. Oh,
Brenda, let's do it my way. My way is
169
00:09:17,530 --> 00:09:18,329
right way.
170
00:09:18,330 --> 00:09:20,310
Well, Sondra, we seem to be at a
stalemate.
171
00:09:20,610 --> 00:09:23,810
Now, we can do it our way, or I could
raise your rent.
172
00:09:24,330 --> 00:09:25,490
What song did you have in mind, Rose?
173
00:09:25,730 --> 00:09:27,350
You guys remember Goodnight, Sweetheart?
174
00:09:27,650 --> 00:09:29,070
Yeah, I know that.
175
00:09:29,330 --> 00:09:30,330
Okay, here we go.
176
00:09:32,590 --> 00:09:36,310
Goodnight, sweetheart, well, it's time
to go.
177
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
Goodnight,
178
00:09:39,050 --> 00:09:42,010
sweetheart, well, it's time to go.
179
00:09:43,870 --> 00:09:46,490
I hate to leave you, but I...
180
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
Come on, sweetie, why don't you try?
Okay.
181
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
That's my baby.
182
00:10:44,550 --> 00:10:46,710
And the pageant is going to be on cable
TV.
183
00:10:46,970 --> 00:10:48,310
Oh, that's wonderful.
184
00:10:48,790 --> 00:10:51,450
Mr. Stanford added a new category for
the final event.
185
00:10:51,950 --> 00:10:52,950
Oh, great.
186
00:10:53,370 --> 00:10:54,890
And he even gave them costumes.
187
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
Well, that's them.
188
00:10:58,110 --> 00:11:00,690
Uh, I don't think I have mine with me.
189
00:11:01,130 --> 00:11:03,950
Sure you do, Brenda. Don't you remember
you put it in your pocket?
190
00:11:06,230 --> 00:11:07,470
What kind of costume is it?
191
00:11:07,870 --> 00:11:09,210
It's sort of hard to describe.
192
00:11:28,970 --> 00:11:29,970
thing up on the stage.
193
00:11:30,050 --> 00:11:32,850
As a matter of fact, you're not even
carrying it out of the house.
194
00:11:33,350 --> 00:11:36,910
Mom, why not just lock me in my room and
I'll do the contest over the phone?
195
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
Keep it up here.
196
00:11:39,250 --> 00:11:42,770
Mom, it's not that bad. It's bikini
aerobics. It's healthy.
197
00:11:45,170 --> 00:11:49,130
Brenda, I have seen spaghetti strands
that provide more coverage than this.
198
00:11:50,110 --> 00:11:53,470
What I should do is boil this sucker and
put some tomato sauce on it.
199
00:11:54,530 --> 00:11:56,690
Mom, you should see what the other girls
are wearing.
200
00:11:58,380 --> 00:12:00,820
other girls are wearing, and you are
quitting the pageant.
201
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
What?
202
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Hey, everybody.
203
00:12:04,860 --> 00:12:05,860
Daddy.
204
00:12:06,020 --> 00:12:09,020
Oh, Daddy, I love you, Daddy.
205
00:12:09,300 --> 00:12:13,100
Yeah, yeah, yeah. I love you, too, and
I'm not taking sides in it, whatever it
206
00:12:13,100 --> 00:12:16,760
is. All right, let's hear it. Well, go
ahead. Tell him.
207
00:12:17,660 --> 00:12:21,760
Mom doesn't like the costume that they
gave me, so she wants me to quit the
208
00:12:21,760 --> 00:12:24,510
pageant. over a fashion dispute.
209
00:12:26,010 --> 00:12:27,870
Mary, that does seem a bit extreme.
210
00:12:28,630 --> 00:12:29,630
Oh, yeah?
211
00:12:30,490 --> 00:12:32,250
How does this grab you?
212
00:12:35,430 --> 00:12:38,730
Shoot. Y 'all have me go in there for a
second. What's the dinner, baby?
213
00:12:39,690 --> 00:12:42,610
This is for real, Lester. Stanford has
put in another event.
214
00:12:42,850 --> 00:12:46,350
He's calling it bikini aerobics. Well,
that's low life.
215
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Oh, sure, take her side.
216
00:12:49,060 --> 00:12:52,140
It's not about taking sides. You don't
even have it on, and I feel all the
217
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
of my eyes.
218
00:12:53,160 --> 00:12:55,300
But Dad, you said this was my decision.
219
00:12:55,600 --> 00:12:59,520
Then Mom gave her consent. It's not fair
for you guys to change your minds just
220
00:12:59,520 --> 00:13:00,700
because you don't like the rules.
221
00:13:04,060 --> 00:13:05,380
I don't know what's gotten into her.
222
00:13:05,780 --> 00:13:07,180
It's called growing up.
223
00:13:07,500 --> 00:13:10,420
Well, I don't like it, and I'm going
down there and give that Stanford a
224
00:13:10,420 --> 00:13:11,159
of my mind.
225
00:13:11,160 --> 00:13:12,700
Now you sound like your mother.
226
00:13:14,220 --> 00:13:15,380
Is that a compliment?
227
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
What's for dinner, man?
228
00:13:22,220 --> 00:13:28,680
Pull, two, three, four. Shake, two,
three, four. Bounce, two, three, four.
229
00:13:28,680 --> 00:13:29,760
on, girls, I want bounce.
230
00:13:30,120 --> 00:13:30,979
No, come on.
231
00:13:30,980 --> 00:13:35,840
I'm not talking about fabric softener.
Come on. Bounce, two, three, four.
232
00:13:35,860 --> 00:13:37,160
two, three, four.
233
00:13:37,360 --> 00:13:39,060
Pull, two, three, four.
234
00:13:39,280 --> 00:13:42,040
The pageant is coming along splendidly.
235
00:13:44,010 --> 00:13:46,690
It better be. I closed the deal with
that cable company this morning.
236
00:13:46,930 --> 00:13:50,750
Excellent. I knew that my bikini
aerobics idea would change their mind.
237
00:13:51,030 --> 00:13:52,530
So, I guess I earned that bonus.
238
00:13:52,770 --> 00:13:54,230
Bonus? The ticket.
239
00:13:54,950 --> 00:13:58,710
Oh, of course. How could I forget? Two
tickets to the south of France.
240
00:13:59,410 --> 00:14:01,190
I thought you said we were going to the
Bahamas.
241
00:14:01,850 --> 00:14:04,150
Um, yes, Bahamas, France.
242
00:14:05,470 --> 00:14:07,630
Oh, you thought I meant the other
Bahamas.
243
00:14:08,490 --> 00:14:09,590
Au contraire.
244
00:14:09,870 --> 00:14:13,070
For you, ma petite, only, only the best.
245
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
If that was a video, it would be X -ray.
246
00:14:29,060 --> 00:14:30,520
Oh, stop it, bad thing.
247
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Mr. Stanford?
248
00:14:33,880 --> 00:14:35,120
Oh, no.
249
00:14:36,240 --> 00:14:38,700
Um, uh, take, take ten, girls.
250
00:14:39,720 --> 00:14:40,800
Come here, Mrs. Jenkins.
251
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
Uh,
252
00:14:46,280 --> 00:14:47,540
what's the clock?
253
00:14:48,260 --> 00:14:50,100
It'd be wrong to look inside that
envelope.
254
00:14:50,830 --> 00:14:52,790
That man sealed that envelope for a
reason.
255
00:14:53,830 --> 00:14:56,910
And nothing short of boiling some water
and holding over some steam would get it
256
00:14:56,910 --> 00:14:57,910
open without him knowing about it.
257
00:14:59,570 --> 00:15:05,730
Oh, the question you have to ask
yourself is, will I make tea or instant
258
00:15:07,330 --> 00:15:09,270
Is this bikini a robot's thing?
259
00:15:09,570 --> 00:15:13,890
I mean, why would you put such a
derogatory category in an otherwise
260
00:15:13,890 --> 00:15:17,170
event? Swimsuit competition is a pageant
standard.
261
00:15:17,470 --> 00:15:19,570
Not in string bikinis, Mr. Stanford.
262
00:15:20,000 --> 00:15:21,740
I mean, you might as well throw in mud
wrestling.
263
00:15:22,240 --> 00:15:24,600
This is what the public wants to see,
Mrs. Jenkins.
264
00:15:24,920 --> 00:15:27,320
Mm -mm. I'm the public, and I don't want
to see it.
265
00:15:27,920 --> 00:15:29,280
It's a downright embarrassment.
266
00:15:29,900 --> 00:15:32,060
Funny how the two so often go hand in
hand.
267
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
Uh -huh.
268
00:15:33,780 --> 00:15:35,920
So you admit it's embarrassing.
269
00:15:36,300 --> 00:15:39,540
May I say that your taste is old
-fashioned and provincial?
270
00:15:40,100 --> 00:15:42,300
Well, at least I have some taste, Mr.
Stanford.
271
00:15:42,560 --> 00:15:44,180
The routine stays, Mrs. Jenkins.
272
00:15:44,420 --> 00:15:47,400
Then my daughter goes, Mr. Stanford.
Then we have resolved our conflict.
273
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
Well, good.
274
00:15:51,920 --> 00:15:53,200
Now you see what you've done?
275
00:15:53,440 --> 00:15:54,580
You've ruined everything.
276
00:15:56,080 --> 00:15:58,480
Just get your things, Brenda. We'll talk
about it when we get home.
277
00:16:01,080 --> 00:16:03,480
I'm sorry, Brenda, but it's the right
thing to do.
278
00:16:03,980 --> 00:16:05,640
Brenda, how come you missed me hard,
though?
279
00:16:05,900 --> 00:16:06,940
She made me.
280
00:16:07,220 --> 00:16:10,640
I have to quit the pageant because she
doesn't like bikini aerobics.
281
00:16:11,380 --> 00:16:13,080
You got one more she here.
282
00:16:15,860 --> 00:16:17,620
You know, I envy you, Brenda.
283
00:16:18,180 --> 00:16:22,200
What? Brenda, if you were out there
doing it today, you would know how lucky
284
00:16:22,200 --> 00:16:24,100
are. I mean, it really isn't fun.
285
00:16:24,640 --> 00:16:27,640
You know, now that you bring it up, I
found it all pretty embarrassing.
286
00:16:28,060 --> 00:16:29,920
You too? I thought it was just me.
287
00:16:30,300 --> 00:16:31,860
No, it was degrading.
288
00:16:32,380 --> 00:16:34,940
If you girls feel that way, why are you
doing it?
289
00:16:35,360 --> 00:16:36,620
Yeah, why are we?
290
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
We?
291
00:16:39,240 --> 00:16:41,520
Well, I might have made a slight
misjudgment.
292
00:16:41,720 --> 00:16:43,580
Oh, really? Is that all you have to say?
293
00:16:44,020 --> 00:16:45,020
Yes.
294
00:16:45,180 --> 00:16:46,180
I mean, no.
295
00:16:46,620 --> 00:16:47,720
I mean, I'm sorry.
296
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Well, thank you.
297
00:16:49,630 --> 00:16:52,510
What are we going to do now? Mr.
Stanford makes all the rules.
298
00:16:52,870 --> 00:16:54,530
Yeah, he's the one who's giving out the
scholarships.
299
00:16:55,430 --> 00:16:56,430
That creep!
300
00:16:57,010 --> 00:16:58,010
What's wrong, Miss Clark?
301
00:16:58,230 --> 00:17:01,110
That jerk had no intention of taking me
to the Bahamas or France.
302
00:17:01,650 --> 00:17:02,850
Well, where was he taking you?
303
00:17:03,190 --> 00:17:04,650
Here's the envelope. See for yourself.
304
00:17:07,089 --> 00:17:08,450
A parking ticket?
305
00:17:10,030 --> 00:17:13,369
Well, child, a trip around the
courthouse grounds is different.
306
00:17:14,210 --> 00:17:16,670
Two -time even as tickets are for double
parking.
307
00:17:17,180 --> 00:17:19,220
Oh, I want revenge. I want to see that
worm squirm.
308
00:17:20,560 --> 00:17:24,220
Well, that's very noble of you, Sandra,
but these girls have a bigger problem.
309
00:17:24,480 --> 00:17:27,500
Did you know that none of them wanted to
do the bikini aerobics?
310
00:17:28,060 --> 00:17:30,080
Really? Oh, gee.
311
00:17:30,360 --> 00:17:31,560
Oh, that is tough.
312
00:17:32,040 --> 00:17:35,900
Without that bikini competition, Miles'
cable deal would fall through, and he'd
313
00:17:35,900 --> 00:17:40,280
never agree to drop that unless, you
know, he... Girls,
314
00:17:41,080 --> 00:17:42,280
I think I have a problem solved.
315
00:17:42,700 --> 00:17:45,180
We put on some sensible shoes, and we
march.
316
00:17:49,070 --> 00:17:54,370
We won't show. Heck no, we won't show.
Heck no, we won't show. What is going on
317
00:17:54,370 --> 00:17:59,390
here? Heck no, we won't show. I'll tell
you what's not going on. Them.
318
00:17:59,670 --> 00:18:01,290
Excuse me, ma 'am. Who are you?
319
00:18:01,610 --> 00:18:05,470
I happen to be the spokesperson, and who
are you? I'm Linus Hauser. I'm with the
320
00:18:05,470 --> 00:18:06,530
cable TV company.
321
00:18:06,750 --> 00:18:10,790
Well, Mr. Hauser, these girls are not
going to have anything to do with a
322
00:18:10,790 --> 00:18:13,790
pageant that includes bikini aerobics.
Right, girls?
323
00:18:14,010 --> 00:18:16,310
Heck no, we won't show. Heck no.
324
00:18:16,830 --> 00:18:19,210
Long hours of rehearsal make them giddy.
325
00:18:19,750 --> 00:18:23,470
They're kidding. Yeah, well, I certainly
hope so, because our contract specifies
326
00:18:23,470 --> 00:18:24,470
a bikini competition.
327
00:18:24,790 --> 00:18:27,670
I'd hate to have to settle this in
court. Oh, you and me both.
328
00:18:29,090 --> 00:18:30,430
Sandra. Sandra.
329
00:18:31,770 --> 00:18:34,350
Sandra, please, please talk to them.
330
00:18:34,810 --> 00:18:37,470
Oh, all right, Miles. Just as soon as I
get back from France.
331
00:18:38,140 --> 00:18:39,220
Or was it the Bahamas?
332
00:18:40,060 --> 00:18:41,980
Or was it parking in the red zone?
333
00:18:43,220 --> 00:18:44,660
What are you talking about?
334
00:18:44,920 --> 00:18:48,940
I opened that envelope, Miles. You lied
to me. You tried to cheat me. And after
335
00:18:48,940 --> 00:18:50,500
I gave you some of the best days of my
week.
336
00:18:52,080 --> 00:18:53,900
Sandra, my dear, what can I say?
337
00:18:54,320 --> 00:18:56,240
You can say that you're going to
eliminate this event.
338
00:18:56,500 --> 00:18:57,520
I can't do that.
339
00:18:58,000 --> 00:19:00,640
Sandra, if this man sues, I can lose
everything.
340
00:19:01,640 --> 00:19:03,240
I could end up in jail, Sandra.
341
00:19:04,060 --> 00:19:05,320
Then you in big trouble.
342
00:19:06,280 --> 00:19:07,540
Actually, he isn't.
343
00:19:07,930 --> 00:19:09,730
He isn't? No, you are.
344
00:19:10,390 --> 00:19:13,890
She isn't the one that signed the
contract, Miss Clark. You did. Our legal
345
00:19:13,890 --> 00:19:15,210
recourse would be against you.
346
00:19:15,510 --> 00:19:16,970
You mean I could end up in jail?
347
00:19:18,050 --> 00:19:22,750
Definitely. So, I expect a beauty
pageant with a bikini competition.
348
00:19:23,210 --> 00:19:24,210
Right?
349
00:19:25,050 --> 00:19:26,690
That's a load off my mind.
350
00:19:27,270 --> 00:19:28,910
Let me show you the ads we're planning.
351
00:19:29,930 --> 00:19:31,250
Mary! Mary!
352
00:19:31,470 --> 00:19:33,510
Mary, help me. You gotta help me.
353
00:19:33,710 --> 00:19:36,330
I won't last a day in jail. There's
nothing but women in there.
354
00:19:38,320 --> 00:19:42,120
See, if I don't help you, you go to
jail. If I help you, you go home with
355
00:19:42,880 --> 00:19:43,880
Sorry.
356
00:19:44,400 --> 00:19:45,620
Mary, I'm serious.
357
00:19:45,880 --> 00:19:48,840
Come on, help me. Oh, all right, I'll
help you. Well, what are we going to do?
358
00:19:50,080 --> 00:19:55,140
Girls, I think what we have to do is
give the man what he wants.
359
00:19:56,160 --> 00:19:57,119
A bird?
360
00:19:57,120 --> 00:19:59,540
Yes. May I speak to you a minute? Why,
certainly.
361
00:20:01,140 --> 00:20:03,900
Ladies and gentlemen, Mr. Beauty Pageant
himself,
362
00:20:04,720 --> 00:20:05,599
Bird Power.
363
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Thank you very much.
364
00:20:07,020 --> 00:20:12,460
You know, I have been associated with
beauty pageants most of my life. As a
365
00:20:12,460 --> 00:20:17,660
matter of fact, the first pageant that I
hosted was won by Eve.
366
00:20:20,300 --> 00:20:22,020
Let's get on with our teen competition.
367
00:20:22,560 --> 00:20:26,380
Let's have teen contestant number one.
Here she is. Bring her on.
368
00:20:26,820 --> 00:20:27,820
Hi.
369
00:20:28,100 --> 00:20:29,100
Hi.
370
00:20:30,200 --> 00:20:32,900
What is this? Trouble. Big trouble.
371
00:20:33,300 --> 00:20:35,160
Would you mind telling us your name,
please?
372
00:20:35,690 --> 00:20:37,090
Mary Beth, Barbara Jo Jenkins.
373
00:20:37,430 --> 00:20:40,290
Well, I understand you are captain of
your debating team.
374
00:20:40,910 --> 00:20:42,530
Well, Bert, that's debatable.
375
00:20:43,470 --> 00:20:47,190
This is ridiculous. How's a pulver prog?
It's not that easy. This is a live
376
00:20:47,190 --> 00:20:49,250
broadcast. I can't leave a lot of blank
screens.
377
00:20:55,290 --> 00:20:57,490
This is an essay on how I spent my
summer vacation.
378
00:20:57,710 --> 00:21:01,270
My thorns were clogged. It was a day
like any other day. I looked great.
379
00:21:01,530 --> 00:21:04,190
My parents went home, and Biff came
over, and then we...
380
00:21:04,440 --> 00:21:05,540
Oh, no, I can't read that part.
381
00:21:06,360 --> 00:21:09,460
Maybe that night Bobby Taylor came over
and took me to a drive -in movie. I
382
00:21:09,460 --> 00:21:12,680
don't remember what movie we saw because
we... Oh, no, I can't read that part
383
00:21:12,680 --> 00:21:13,680
either.
384
00:21:19,200 --> 00:21:24,000
Pearl, you seem to have a few years on
these other girls.
385
00:21:24,740 --> 00:21:27,000
That's because I'm a senior in high
school.
386
00:21:34,670 --> 00:21:36,350
Oh, my pageant days are over.
387
00:21:36,710 --> 00:21:38,610
I gotta call a lawyer.
388
00:21:38,870 --> 00:21:40,270
A lawyer won't do you any good.
389
00:21:40,470 --> 00:21:44,050
Who are you? I'm the husband of the
first 15 -year -old in power. You don't
390
00:21:44,050 --> 00:21:44,669
a case.
391
00:21:44,670 --> 00:21:45,389
Oh, yeah?
392
00:21:45,390 --> 00:21:49,970
Well, I got a contract specifying a teen
pageant. Those are not teenagers.
393
00:21:50,430 --> 00:21:54,310
Oh, they're not now. But that contract
never specifies when they had to be
394
00:21:54,310 --> 00:21:55,310
teenagers.
395
00:21:55,850 --> 00:21:58,690
Thank you very much, Rose. That was very
nice. Bring it on, ladies and
396
00:21:58,690 --> 00:21:59,690
gentlemen. Thank you.
397
00:22:00,490 --> 00:22:04,730
Now. We're going to move on to our next
competition, and our category is a
398
00:22:04,730 --> 00:22:06,750
bikini aerobics competition.
399
00:22:06,970 --> 00:22:07,909
Here they are.
400
00:22:07,910 --> 00:22:08,589
Oh, no.
401
00:22:08,590 --> 00:22:12,290
No. The senior citizen in a bikini?
Look, I'll be the laughingstock of the
402
00:22:12,290 --> 00:22:16,030
beauty contest business. You can't let
them do it. You have no choice. It's in
403
00:22:16,030 --> 00:22:17,030
your contract.
404
00:22:17,070 --> 00:22:21,710
Oh, the contract. All right. All right.
You win. You're off the hook. All right?
405
00:22:24,890 --> 00:22:26,310
We won! We won!
406
00:22:26,670 --> 00:22:27,870
We won! We won! We won!
407
00:22:28,310 --> 00:22:34,340
Plan B. Great. And now... Ladies and
gentlemen, here are our finalists. Let's
408
00:22:34,340 --> 00:22:35,340
bring them on.
409
00:23:02,090 --> 00:23:08,210
The strength of a haunting refrain She
410
00:23:08,210 --> 00:23:14,930
starts upon a marathon Runs around your
brain
411
00:23:14,930 --> 00:23:21,610
You can't explain She's in your memory
412
00:23:21,610 --> 00:23:27,350
By morning and night
30987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.