Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,159 --> 00:00:05,220
There's no place like home.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,460
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,360
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,100
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,680
Times are changing every day.
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,200
We won't get by with no flame away.
7
00:00:25,880 --> 00:00:28,140
Together, we'll make it right.
8
00:00:28,360 --> 00:00:34,620
With help from our friends, I know we
can try. Cause there's no place like
9
00:00:35,280 --> 00:00:39,000
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,340 --> 00:00:42,960
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,180 --> 00:00:49,360
Cause there ain't no place like that.
There ain't no place like that.
12
00:00:56,970 --> 00:00:58,250
I mean, no place, child.
13
00:01:00,090 --> 00:01:01,470
Uh -huh, uh -huh.
14
00:01:01,890 --> 00:01:05,200
But I'm telling you, if we don't lower
our bid, we won't get the job.
15
00:01:05,630 --> 00:01:08,250
Our cost to the bone is $95 ,000.
16
00:01:08,450 --> 00:01:13,210
But we figured in a 19 % profit, which
is, uh... Where's my calculator?
17
00:01:13,630 --> 00:01:14,810
$18 ,050.
18
00:01:15,110 --> 00:01:16,590
$18 ,050.
19
00:01:17,270 --> 00:01:22,130
Yeah, so if we cut that by 6%, which is,
uh... $5 ,700.
20
00:01:24,859 --> 00:01:29,860
$5 ,700 and go in with a bid of... $107
,250.
21
00:01:32,240 --> 00:01:33,620
$107 ,250.
22
00:01:34,100 --> 00:01:35,150
Got that?
23
00:01:35,151 --> 00:01:38,619
Great. I'll call you in the morning.
Yeah, I got to get my calculator some
24
00:01:38,620 --> 00:01:39,670
cream.
25
00:01:42,000 --> 00:01:45,160
While you're at it, your maid could use
some coffee.
26
00:01:46,520 --> 00:01:48,320
You got it, maid. Come on, calculator.
27
00:01:52,600 --> 00:01:53,650
How many?
28
00:01:55,100 --> 00:01:56,840
The door was open, so I let myself in.
29
00:01:57,320 --> 00:02:00,240
Well, there goes my chances of
pretending I'm not home.
30
00:02:00,860 --> 00:02:02,480
Come on, Mary, this is important.
31
00:02:02,481 --> 00:02:05,719
I've been doing public relations work
for the Miss Teen Washington pageant,
32
00:02:05,720 --> 00:02:06,980
I got this brilliant idea.
33
00:02:07,380 --> 00:02:08,880
Brenda should audition for it.
34
00:02:08,881 --> 00:02:10,258
Think again.
35
00:02:10,259 --> 00:02:13,779
Oh, now, come on, Mary, she'll have a
great time. I didn't roll myself, but I
36
00:02:13,780 --> 00:02:16,370
became ineligible for teen pageants a
few days ago.
37
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
Yeah, I see your acne's cleared up.
38
00:02:19,801 --> 00:02:23,599
You know, this pageant could do Brenda a
whirl of good Mary, and the man in
39
00:02:23,600 --> 00:02:26,640
charge, he's tops in his field. A
brilliant promoter.
40
00:02:26,880 --> 00:02:28,560
How long have you two been dating?
41
00:02:29,240 --> 00:02:32,500
A dazzling showman. How long have you
two been dating?
42
00:02:33,580 --> 00:02:36,110
One of the most dignified gentlemen I've
ever met.
43
00:02:36,260 --> 00:02:38,670
Watch my lips. How long have you two
been dating?
44
00:02:39,840 --> 00:02:41,160
It'll be a week on Thursday.
45
00:02:42,440 --> 00:02:43,490
Ta -da!
46
00:02:44,960 --> 00:02:46,010
Here you go, babe.
47
00:02:46,060 --> 00:02:47,680
Hey, Sandra, what's happening?
48
00:02:48,490 --> 00:02:51,620
She's trying to get our daughter
involved in a beauty contest.
49
00:02:51,870 --> 00:02:53,030
A beauty contest?
50
00:02:53,031 --> 00:02:56,769
Yeah, unless it's a very prestigious
one. The first prize is a college
51
00:02:56,770 --> 00:02:58,530
scholarship. To where?
52
00:02:58,810 --> 00:02:59,860
Bimbo Tech?
53
00:03:01,310 --> 00:03:03,210
To any school the winner chooses.
54
00:03:03,470 --> 00:03:04,730
Thank you very much.
55
00:03:06,830 --> 00:03:09,070
Hey, Father. Hey. Hey there, Miss
Jenkins.
56
00:03:09,410 --> 00:03:12,030
Here she is now, Miss Teen Queen.
57
00:03:12,550 --> 00:03:14,210
Teen Queen? What's going on?
58
00:03:14,890 --> 00:03:18,210
Miss Sandra is trying to get you
involved in a beauty contest.
59
00:03:18,750 --> 00:03:21,530
A beauty contest? Wow, that sounds
great.
60
00:03:21,531 --> 00:03:25,629
Mary, a college scholarship sounds
pretty good. Sandra, what would Brenda
61
00:03:25,630 --> 00:03:26,289
to do?
62
00:03:26,290 --> 00:03:28,430
Just stand there and look beautiful.
63
00:03:29,130 --> 00:03:30,870
Calvin. Calvin.
64
00:03:33,150 --> 00:03:37,009
Well, she wouldn't have to do much. You
know, sing a little maybe, recite a
65
00:03:37,010 --> 00:03:40,849
dramatic piece. It's all based on the
girl's, you know, talent, poise, and
66
00:03:40,850 --> 00:03:41,900
charm.
67
00:03:43,280 --> 00:03:44,820
Well, what do you think, Mom?
68
00:03:50,840 --> 00:03:53,540
Hey, friend, I'd do it if I were you.
69
00:03:55,340 --> 00:03:56,920
Thank you, Calvin.
70
00:03:59,940 --> 00:04:02,820
Miss Teen Washington, I can see it now.
71
00:04:03,200 --> 00:04:05,760
Publicity, exposure, television, movies.
72
00:04:06,500 --> 00:04:08,740
Cinephiles, scandal, public disgrace.
73
00:04:09,840 --> 00:04:10,890
Outcast.
74
00:04:13,450 --> 00:04:16,520
Mom, will you tell Rosemary's baby to
mind her own business?
75
00:04:16,521 --> 00:04:21,009
Well, let me know what you decide. I got
to get back down to the beauty pageant.
76
00:04:21,010 --> 00:04:24,200
You know, deciding me gives these girls
something to shoot for.
77
00:04:26,810 --> 00:04:29,110
Well, Mom, Dad, what do you think?
78
00:04:29,111 --> 00:04:33,389
Well, a college scholarship is something
seriously to consider, but you're 16
79
00:04:33,390 --> 00:04:36,029
now, Brenda. It's time you started to
think about making some of your own
80
00:04:36,030 --> 00:04:37,610
decisions. So what do you think?
81
00:04:38,110 --> 00:04:39,710
Well, it does sound exciting.
82
00:04:40,210 --> 00:04:41,260
Okay, I'll do it.
83
00:04:42,230 --> 00:04:45,590
Good. Then that's settled. I'll take you
down there this afternoon.
84
00:04:45,810 --> 00:04:49,130
And if it meets with my approval, then
your decision is made.
85
00:04:54,190 --> 00:05:00,669
On the day that you were born, the
angels got together and decided to
86
00:05:00,670 --> 00:05:02,850
create a dream come true.
87
00:05:04,550 --> 00:05:06,310
Can I do that in a higher note?
88
00:05:09,830 --> 00:05:13,590
When the cable TV guy gets here, I'm
going to show him everything that I
89
00:05:15,050 --> 00:05:16,100
Splendid work.
90
00:05:16,270 --> 00:05:19,880
Cable television is precisely the sort
of exposure this pageant needs.
91
00:05:20,090 --> 00:05:21,650
Well, that's what you pay me for.
92
00:05:21,970 --> 00:05:23,020
But not enough.
93
00:05:24,830 --> 00:05:29,749
Don't worry. If you get us this cable
contract, there'll be a little bonus for
94
00:05:29,750 --> 00:05:31,330
you. An envelope.
95
00:05:32,650 --> 00:05:34,630
Two tickets to the Bahamas.
96
00:05:35,150 --> 00:05:36,200
Picture it.
97
00:05:36,350 --> 00:05:37,510
You and I...
98
00:05:37,960 --> 00:05:40,980
On the sunny beaches of the Caribbean.
99
00:05:42,060 --> 00:05:43,110
Oh, Mom.
100
00:05:45,580 --> 00:05:47,360
Oh, that's so romantic.
101
00:05:47,840 --> 00:05:51,030
I've never been to the Bahamas with a
man with a gray suit before.
102
00:06:04,511 --> 00:06:08,579
Excuse me, could you tell me who's in
charge?
103
00:06:08,580 --> 00:06:09,900
That's who I'm looking for.
104
00:06:15,400 --> 00:06:16,450
Bert Park!
105
00:06:17,220 --> 00:06:18,440
Brenda, it's Bert Park!
106
00:06:18,720 --> 00:06:20,280
Now, wait a minute. Don't tell me.
107
00:06:20,880 --> 00:06:23,020
Miss Ohio, 1968?
108
00:06:25,820 --> 00:06:30,120
No, I wasn't a contestant, but if I had
been, it would have been 1978.
109
00:06:35,061 --> 00:06:39,369
I haven't decided yet. Oh, I haven't
either.
110
00:06:39,370 --> 00:06:40,849
We're here to check things out.
111
00:06:40,850 --> 00:06:44,110
Bert! Yes! There you are. Oh, hi, Miles.
How are you?
112
00:06:44,111 --> 00:06:45,809
I'd like for you to meet my sister.
113
00:06:45,810 --> 00:06:46,789
This is Saundra Clark.
114
00:06:46,790 --> 00:06:47,840
Don't tell me.
115
00:06:47,850 --> 00:06:50,730
Miss? California, 1977.
116
00:06:51,510 --> 00:06:52,590
Oh, you remember!
117
00:06:53,130 --> 00:06:54,180
Yes,
118
00:06:56,450 --> 00:06:58,070
that was the year of the mudslide.
119
00:06:59,350 --> 00:07:00,400
Excuse me, Mr. Clark.
120
00:07:00,401 --> 00:07:02,489
Miles, I'd like you to meet my friend.
121
00:07:02,490 --> 00:07:03,590
This is Mary Jenkins.
122
00:07:03,950 --> 00:07:05,000
How are you, Mary?
123
00:07:05,090 --> 00:07:08,829
Oh, I'm fine. How are you? I'd like you
to meet my daughter, Brenda, the
124
00:07:08,830 --> 00:07:13,489
contestant. I can't tell you how excited
I am about doing this. Every girl
125
00:07:13,490 --> 00:07:16,620
dreams about being in a beauty pageant.
Thank heavens for that.
126
00:07:17,550 --> 00:07:20,140
Apparently, not every mother has the
same opinion.
127
00:07:20,141 --> 00:07:23,749
Sandra tells me that you have some
reservations about allowing your
128
00:07:23,750 --> 00:07:25,130
participate in our pageant.
129
00:07:25,250 --> 00:07:27,830
Well, yes, but I am willing to keep an
open mind.
130
00:07:27,831 --> 00:07:31,049
Excellent. But there is something I
should warn you about first.
131
00:07:31,050 --> 00:07:32,100
I knew it.
132
00:07:32,680 --> 00:07:37,119
Well, thank you. I appreciate that.
Well, regardless of our mutual
133
00:07:37,120 --> 00:07:40,820
with Sondra, there will be no
prejudicial judgments in favor of your
134
00:07:41,420 --> 00:07:42,470
Oh, fine, fine.
135
00:07:42,940 --> 00:07:44,500
You sure there's nothing else?
136
00:07:44,720 --> 00:07:48,030
Come on, Mom. This is the chance for me
to win a college scholarship.
137
00:07:48,320 --> 00:07:52,720
Some of our girls have gone on to become
doctors, lawyers, emcees.
138
00:07:53,820 --> 00:07:54,870
Emcees.
139
00:07:55,600 --> 00:07:57,040
Oh, that's good enough for me.
140
00:07:57,860 --> 00:07:59,820
You slip on the old cummerbund.
141
00:08:00,490 --> 00:08:01,540
and I'm ready to go.
142
00:08:02,330 --> 00:08:05,030
Great. Bert, let me show you our plans.
I'd like that.
143
00:08:05,690 --> 00:08:10,669
Oh, by the way, I'm very glad to have
met all of you. And Brenda, if we meet
144
00:08:10,670 --> 00:08:11,720
again, who knows?
145
00:08:12,190 --> 00:08:14,730
I may be putting that crown on your
head.
146
00:08:20,270 --> 00:08:21,770
Did you hear that?
147
00:08:22,410 --> 00:08:26,269
Did you know he was there when 25 Miss
Americas were crowned? Yeah, and he
148
00:08:26,270 --> 00:08:27,870
be placing the crown on my head.
149
00:08:28,400 --> 00:08:32,340
Think about it. A college scholarship
and Bert Parks crowning my daughter.
150
00:08:32,620 --> 00:08:35,780
Then can I do it? Child, if you don't, I
will. All right!
151
00:08:36,120 --> 00:08:37,170
Okay,
152
00:08:38,110 --> 00:08:39,939
back straight.
153
00:08:39,940 --> 00:08:40,990
Chin up.
154
00:08:41,100 --> 00:08:42,150
Confident.
155
00:08:42,740 --> 00:08:43,900
Grateful. Feminine.
156
00:08:44,360 --> 00:08:45,460
That's great, Mary.
157
00:08:45,880 --> 00:08:47,320
If she wants to carry laundry.
158
00:08:47,900 --> 00:08:49,320
If she wants to win.
159
00:08:49,580 --> 00:08:51,700
The most important thing is talent.
160
00:08:51,960 --> 00:08:53,820
And I guess you two have a better idea?
161
00:08:54,020 --> 00:08:55,070
Oh, yes! Yes, yes.
162
00:08:55,470 --> 00:08:58,050
And luckily, I'm here to teach her how
to sing.
163
00:08:58,490 --> 00:08:59,550
Oh, no, Rose.
164
00:09:00,210 --> 00:09:04,130
Hey, that's a good idea, Rose. An old
-fashioned song just might do the trick.
165
00:09:04,530 --> 00:09:07,360
Especially if the trick is curing the
judge's insomnia.
166
00:09:07,410 --> 00:09:10,240
No, I think a hot dance number's what'll
catch their eye.
167
00:09:10,241 --> 00:09:13,489
Why don't I just read this scene from
Romeo and Juliet? It got me through the
168
00:09:13,490 --> 00:09:17,529
audition. Right, honey, right. Oh,
Brenda, let's do it my way. My way is
169
00:09:17,530 --> 00:09:18,329
right way.
170
00:09:18,330 --> 00:09:20,440
Well, Sondra, we seem to be at a
stalemate.
171
00:09:20,610 --> 00:09:23,810
Now, we can do it our way, or I could
raise your rent.
172
00:09:23,811 --> 00:09:25,729
What song did you have in mind, Rose?
173
00:09:25,730 --> 00:09:27,649
You guys remember Goodnight, Sweetheart?
174
00:09:27,650 --> 00:09:29,070
Yeah, I know that.
175
00:09:29,330 --> 00:09:30,380
Okay, here we go.
176
00:09:32,590 --> 00:09:36,310
Goodnight, sweetheart, well, it's time
to go.
177
00:09:36,730 --> 00:09:37,780
Goodnight,
178
00:09:39,050 --> 00:09:42,010
sweetheart, well, it's time to go.
179
00:09:43,870 --> 00:09:46,490
I hate to leave you, but I...
180
00:09:58,160 --> 00:10:00,270
Come on, sweetie, why don't you try?
Okay.
181
00:10:08,080 --> 00:10:09,130
That's my baby.
182
00:10:44,550 --> 00:10:46,710
And the pageant is going to be on cable
TV.
183
00:10:46,970 --> 00:10:48,310
Oh, that's wonderful.
184
00:10:48,790 --> 00:10:51,450
Mr. Stanford added a new category for
the final event.
185
00:10:51,950 --> 00:10:53,000
Oh, great.
186
00:10:53,370 --> 00:10:54,890
And he even gave them costumes.
187
00:10:56,750 --> 00:10:57,800
Well, that's them.
188
00:10:58,110 --> 00:11:00,690
Uh, I don't think I have mine with me.
189
00:11:01,130 --> 00:11:04,380
Sure you do, Brenda. Don't you remember
you put it in your pocket?
190
00:11:06,230 --> 00:11:07,550
What kind of costume is it?
191
00:11:07,870 --> 00:11:09,310
It's sort of hard to describe.
192
00:11:28,970 --> 00:11:30,020
thing up on the stage.
193
00:11:30,050 --> 00:11:33,240
As a matter of fact, you're not even
carrying it out of the house.
194
00:11:33,350 --> 00:11:37,020
Mom, why not just lock me in my room and
I'll do the contest over the phone?
195
00:11:37,750 --> 00:11:38,800
Keep it up here.
196
00:11:39,250 --> 00:11:42,770
Mom, it's not that bad. It's bikini
aerobics. It's healthy.
197
00:11:45,170 --> 00:11:49,130
Brenda, I have seen spaghetti strands
that provide more coverage than this.
198
00:11:50,110 --> 00:11:53,470
What I should do is boil this sucker and
put some tomato sauce on it.
199
00:11:54,530 --> 00:11:57,180
Mom, you should see what the other girls
are wearing.
200
00:11:57,181 --> 00:12:01,119
other girls are wearing, and you are
quitting the pageant.
201
00:12:01,120 --> 00:12:02,170
What?
202
00:12:02,960 --> 00:12:04,010
Hey, everybody.
203
00:12:04,860 --> 00:12:05,910
Daddy.
204
00:12:06,020 --> 00:12:09,020
Oh, Daddy, I love you, Daddy.
205
00:12:09,300 --> 00:12:13,099
Yeah, yeah, yeah. I love you, too, and
I'm not taking sides in it, whatever it
206
00:12:13,100 --> 00:12:16,760
is. All right, let's hear it. Well, go
ahead. Tell him.
207
00:12:17,660 --> 00:12:21,759
Mom doesn't like the costume that they
gave me, so she wants me to quit the
208
00:12:21,760 --> 00:12:24,510
pageant. over a fashion dispute.
209
00:12:26,010 --> 00:12:27,870
Mary, that does seem a bit extreme.
210
00:12:28,630 --> 00:12:29,680
Oh, yeah?
211
00:12:30,490 --> 00:12:32,250
How does this grab you?
212
00:12:35,430 --> 00:12:38,860
Shoot. Y 'all have me go in there for a
second. What's the dinner, baby?
213
00:12:39,690 --> 00:12:42,640
This is for real, Lester. Stanford has
put in another event.
214
00:12:42,850 --> 00:12:46,350
He's calling it bikini aerobics. Well,
that's low life.
215
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Oh, sure, take her side.
216
00:12:48,441 --> 00:12:52,139
It's not about taking sides. You don't
even have it on, and I feel all the
217
00:12:52,140 --> 00:12:53,159
of my eyes.
218
00:12:53,160 --> 00:12:55,300
But Dad, you said this was my decision.
219
00:12:55,600 --> 00:12:59,519
Then Mom gave her consent. It's not fair
for you guys to change your minds just
220
00:12:59,520 --> 00:13:01,140
because you don't like the rules.
221
00:13:02,321 --> 00:13:05,779
I don't know what's gotten into her.
222
00:13:05,780 --> 00:13:07,180
It's called growing up.
223
00:13:07,181 --> 00:13:10,419
Well, I don't like it, and I'm going
down there and give that Stanford a
224
00:13:10,420 --> 00:13:11,159
of my mind.
225
00:13:11,160 --> 00:13:12,700
Now you sound like your mother.
226
00:13:14,220 --> 00:13:15,380
Is that a compliment?
227
00:13:18,320 --> 00:13:19,520
What's for dinner, man?
228
00:13:22,220 --> 00:13:28,679
Pull, two, three, four. Shake, two,
three, four. Bounce, two, three, four.
229
00:13:28,680 --> 00:13:29,880
on, girls, I want bounce.
230
00:13:29,881 --> 00:13:30,979
No, come on.
231
00:13:30,980 --> 00:13:35,840
I'm not talking about fabric softener.
Come on. Bounce, two, three, four.
232
00:13:35,860 --> 00:13:37,160
two, three, four.
233
00:13:37,360 --> 00:13:39,060
Pull, two, three, four.
234
00:13:39,280 --> 00:13:42,040
The pageant is coming along splendidly.
235
00:13:42,041 --> 00:13:46,929
It better be. I closed the deal with
that cable company this morning.
236
00:13:46,930 --> 00:13:50,750
Excellent. I knew that my bikini
aerobics idea would change their mind.
237
00:13:51,030 --> 00:13:52,530
So, I guess I earned that bonus.
238
00:13:52,770 --> 00:13:54,230
Bonus? The ticket.
239
00:13:54,950 --> 00:13:58,710
Oh, of course. How could I forget? Two
tickets to the south of France.
240
00:13:59,410 --> 00:14:01,760
I thought you said we were going to the
Bahamas.
241
00:14:01,850 --> 00:14:04,150
Um, yes, Bahamas, France.
242
00:14:05,470 --> 00:14:07,630
Oh, you thought I meant the other
Bahamas.
243
00:14:08,490 --> 00:14:09,590
Au contraire.
244
00:14:09,870 --> 00:14:13,070
For you, ma petite, only, only the best.
245
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
If that was a video, it would be X -ray.
246
00:14:29,060 --> 00:14:30,520
Oh, stop it, bad thing.
247
00:14:32,600 --> 00:14:33,650
Mr. Stanford?
248
00:14:33,880 --> 00:14:35,120
Oh, no.
249
00:14:36,240 --> 00:14:38,700
Um, uh, take, take ten, girls.
250
00:14:39,720 --> 00:14:40,860
Come here, Mrs. Jenkins.
251
00:14:44,800 --> 00:14:45,850
Uh,
252
00:14:46,280 --> 00:14:47,540
what's the clock?
253
00:14:48,260 --> 00:14:50,430
It'd be wrong to look inside that
envelope.
254
00:14:50,830 --> 00:14:53,000
That man sealed that envelope for a
reason.
255
00:14:53,001 --> 00:14:56,909
And nothing short of boiling some water
and holding over some steam would get it
256
00:14:56,910 --> 00:14:58,590
open without him knowing about it.
257
00:14:59,570 --> 00:15:05,730
Oh, the question you have to ask
yourself is, will I make tea or instant
258
00:15:07,330 --> 00:15:09,270
Is this bikini a robot's thing?
259
00:15:09,570 --> 00:15:13,889
I mean, why would you put such a
derogatory category in an otherwise
260
00:15:13,890 --> 00:15:17,170
event? Swimsuit competition is a pageant
standard.
261
00:15:17,470 --> 00:15:19,570
Not in string bikinis, Mr. Stanford.
262
00:15:19,571 --> 00:15:22,239
I mean, you might as well throw in mud
wrestling.
263
00:15:22,240 --> 00:15:24,710
This is what the public wants to see,
Mrs. Jenkins.
264
00:15:24,920 --> 00:15:27,320
Mm -mm. I'm the public, and I don't want
to see it.
265
00:15:27,920 --> 00:15:29,540
It's a downright embarrassment.
266
00:15:29,900 --> 00:15:32,060
Funny how the two so often go hand in
hand.
267
00:15:32,480 --> 00:15:33,530
Uh -huh.
268
00:15:33,780 --> 00:15:35,920
So you admit it's embarrassing.
269
00:15:36,300 --> 00:15:39,540
May I say that your taste is old
-fashioned and provincial?
270
00:15:40,100 --> 00:15:42,390
Well, at least I have some taste, Mr.
Stanford.
271
00:15:42,560 --> 00:15:44,180
The routine stays, Mrs. Jenkins.
272
00:15:44,181 --> 00:15:47,639
Then my daughter goes, Mr. Stanford.
Then we have resolved our conflict.
273
00:15:47,640 --> 00:15:48,690
Well, good.
274
00:15:51,920 --> 00:15:53,360
Now you see what you've done?
275
00:15:53,440 --> 00:15:54,760
You've ruined everything.
276
00:15:56,080 --> 00:15:59,330
Just get your things, Brenda. We'll talk
about it when we get home.
277
00:16:01,080 --> 00:16:03,550
I'm sorry, Brenda, but it's the right
thing to do.
278
00:16:03,551 --> 00:16:05,899
Brenda, how come you missed me hard,
though?
279
00:16:05,900 --> 00:16:06,950
She made me.
280
00:16:07,220 --> 00:16:10,650
I have to quit the pageant because she
doesn't like bikini aerobics.
281
00:16:11,380 --> 00:16:13,080
You got one more she here.
282
00:16:15,860 --> 00:16:17,620
You know, I envy you, Brenda.
283
00:16:18,180 --> 00:16:22,199
What? Brenda, if you were out there
doing it today, you would know how lucky
284
00:16:22,200 --> 00:16:24,100
are. I mean, it really isn't fun.
285
00:16:24,101 --> 00:16:28,059
You know, now that you bring it up, I
found it all pretty embarrassing.
286
00:16:28,060 --> 00:16:29,920
You too? I thought it was just me.
287
00:16:30,300 --> 00:16:31,860
No, it was degrading.
288
00:16:32,380 --> 00:16:34,940
If you girls feel that way, why are you
doing it?
289
00:16:35,360 --> 00:16:36,620
Yeah, why are we?
290
00:16:37,400 --> 00:16:38,450
We?
291
00:16:39,240 --> 00:16:41,530
Well, I might have made a slight
misjudgment.
292
00:16:41,720 --> 00:16:43,640
Oh, really? Is that all you have to say?
293
00:16:44,020 --> 00:16:45,070
Yes.
294
00:16:45,180 --> 00:16:46,230
I mean, no.
295
00:16:46,620 --> 00:16:47,720
I mean, I'm sorry.
296
00:16:48,250 --> 00:16:49,300
Well, thank you.
297
00:16:49,630 --> 00:16:52,580
What are we going to do now? Mr.
Stanford makes all the rules.
298
00:16:52,581 --> 00:16:55,429
Yeah, he's the one who's giving out the
scholarships.
299
00:16:55,430 --> 00:16:56,480
That creep!
300
00:16:56,481 --> 00:16:58,229
What's wrong, Miss Clark?
301
00:16:58,230 --> 00:17:01,420
That jerk had no intention of taking me
to the Bahamas or France.
302
00:17:01,650 --> 00:17:03,150
Well, where was he taking you?
303
00:17:03,190 --> 00:17:05,050
Here's the envelope. See for yourself.
304
00:17:07,089 --> 00:17:08,450
A parking ticket?
305
00:17:10,030 --> 00:17:13,369
Well, child, a trip around the
courthouse grounds is different.
306
00:17:14,210 --> 00:17:16,680
Two -time even as tickets are for double
parking.
307
00:17:17,180 --> 00:17:19,590
Oh, I want revenge. I want to see that
worm squirm.
308
00:17:20,560 --> 00:17:24,470
Well, that's very noble of you, Sandra,
but these girls have a bigger problem.
309
00:17:24,480 --> 00:17:27,670
Did you know that none of them wanted to
do the bikini aerobics?
310
00:17:28,060 --> 00:17:30,080
Really? Oh, gee.
311
00:17:30,360 --> 00:17:31,560
Oh, that is tough.
312
00:17:31,561 --> 00:17:35,899
Without that bikini competition, Miles'
cable deal would fall through, and he'd
313
00:17:35,900 --> 00:17:40,280
never agree to drop that unless, you
know, he... Girls,
314
00:17:41,080 --> 00:17:42,580
I think I have a problem solved.
315
00:17:42,700 --> 00:17:45,180
We put on some sensible shoes, and we
march.
316
00:17:49,070 --> 00:17:54,369
We won't show. Heck no, we won't show.
Heck no, we won't show. What is going on
317
00:17:54,370 --> 00:17:59,390
here? Heck no, we won't show. I'll tell
you what's not going on. Them.
318
00:17:59,670 --> 00:18:01,290
Excuse me, ma 'am. Who are you?
319
00:18:01,291 --> 00:18:05,469
I happen to be the spokesperson, and who
are you? I'm Linus Hauser. I'm with the
320
00:18:05,470 --> 00:18:06,530
cable TV company.
321
00:18:06,750 --> 00:18:10,789
Well, Mr. Hauser, these girls are not
going to have anything to do with a
322
00:18:10,790 --> 00:18:13,790
pageant that includes bikini aerobics.
Right, girls?
323
00:18:14,010 --> 00:18:16,310
Heck no, we won't show. Heck no.
324
00:18:16,830 --> 00:18:19,210
Long hours of rehearsal make them giddy.
325
00:18:19,211 --> 00:18:23,469
They're kidding. Yeah, well, I certainly
hope so, because our contract specifies
326
00:18:23,470 --> 00:18:24,550
a bikini competition.
327
00:18:24,790 --> 00:18:27,680
I'd hate to have to settle this in
court. Oh, you and me both.
328
00:18:29,090 --> 00:18:30,430
Sandra. Sandra.
329
00:18:31,770 --> 00:18:34,350
Sandra, please, please talk to them.
330
00:18:34,810 --> 00:18:37,700
Oh, all right, Miles. Just as soon as I
get back from France.
331
00:18:38,140 --> 00:18:39,220
Or was it the Bahamas?
332
00:18:40,060 --> 00:18:41,980
Or was it parking in the red zone?
333
00:18:43,220 --> 00:18:44,660
What are you talking about?
334
00:18:44,920 --> 00:18:48,939
I opened that envelope, Miles. You lied
to me. You tried to cheat me. And after
335
00:18:48,940 --> 00:18:50,990
I gave you some of the best days of my
week.
336
00:18:52,080 --> 00:18:53,900
Sandra, my dear, what can I say?
337
00:18:53,901 --> 00:18:56,499
You can say that you're going to
eliminate this event.
338
00:18:56,500 --> 00:18:57,550
I can't do that.
339
00:18:58,000 --> 00:19:00,640
Sandra, if this man sues, I can lose
everything.
340
00:19:01,640 --> 00:19:03,240
I could end up in jail, Sandra.
341
00:19:04,060 --> 00:19:05,320
Then you in big trouble.
342
00:19:06,280 --> 00:19:07,540
Actually, he isn't.
343
00:19:07,930 --> 00:19:09,730
He isn't? No, you are.
344
00:19:09,731 --> 00:19:13,889
She isn't the one that signed the
contract, Miss Clark. You did. Our legal
345
00:19:13,890 --> 00:19:15,390
recourse would be against you.
346
00:19:15,510 --> 00:19:17,010
You mean I could end up in jail?
347
00:19:18,050 --> 00:19:22,750
Definitely. So, I expect a beauty
pageant with a bikini competition.
348
00:19:23,210 --> 00:19:24,260
Right?
349
00:19:25,050 --> 00:19:26,690
That's a load off my mind.
350
00:19:27,270 --> 00:19:29,130
Let me show you the ads we're planning.
351
00:19:29,930 --> 00:19:31,250
Mary! Mary!
352
00:19:31,470 --> 00:19:33,510
Mary, help me. You gotta help me.
353
00:19:33,710 --> 00:19:36,720
I won't last a day in jail. There's
nothing but women in there.
354
00:19:38,320 --> 00:19:42,120
See, if I don't help you, you go to
jail. If I help you, you go home with
355
00:19:42,880 --> 00:19:43,930
Sorry.
356
00:19:44,400 --> 00:19:45,620
Mary, I'm serious.
357
00:19:45,880 --> 00:19:49,550
Come on, help me. Oh, all right, I'll
help you. Well, what are we going to do?
358
00:19:50,080 --> 00:19:55,140
Girls, I think what we have to do is
give the man what he wants.
359
00:19:55,141 --> 00:19:57,119
A bird?
360
00:19:57,120 --> 00:19:59,540
Yes. May I speak to you a minute? Why,
certainly.
361
00:20:01,140 --> 00:20:03,900
Ladies and gentlemen, Mr. Beauty Pageant
himself,
362
00:20:03,901 --> 00:20:05,599
Bird Power.
363
00:20:05,600 --> 00:20:06,650
Thank you very much.
364
00:20:07,020 --> 00:20:12,459
You know, I have been associated with
beauty pageants most of my life. As a
365
00:20:12,460 --> 00:20:17,660
matter of fact, the first pageant that I
hosted was won by Eve.
366
00:20:20,300 --> 00:20:22,220
Let's get on with our teen competition.
367
00:20:22,560 --> 00:20:26,380
Let's have teen contestant number one.
Here she is. Bring her on.
368
00:20:26,820 --> 00:20:27,870
Hi.
369
00:20:28,100 --> 00:20:29,150
Hi.
370
00:20:30,200 --> 00:20:32,900
What is this? Trouble. Big trouble.
371
00:20:33,300 --> 00:20:35,590
Would you mind telling us your name,
please?
372
00:20:35,690 --> 00:20:37,190
Mary Beth, Barbara Jo Jenkins.
373
00:20:37,430 --> 00:20:40,320
Well, I understand you are captain of
your debating team.
374
00:20:40,910 --> 00:20:42,530
Well, Bert, that's debatable.
375
00:20:43,470 --> 00:20:47,189
This is ridiculous. How's a pulver prog?
It's not that easy. This is a live
376
00:20:47,190 --> 00:20:49,540
broadcast. I can't leave a lot of blank
screens.
377
00:20:52,821 --> 00:20:57,709
This is an essay on how I spent my
summer vacation.
378
00:20:57,710 --> 00:21:01,270
My thorns were clogged. It was a day
like any other day. I looked great.
379
00:21:01,530 --> 00:21:04,190
My parents went home, and Biff came
over, and then we...
380
00:21:04,440 --> 00:21:05,880
Oh, no, I can't read that part.
381
00:21:05,881 --> 00:21:09,459
Maybe that night Bobby Taylor came over
and took me to a drive -in movie. I
382
00:21:09,460 --> 00:21:12,679
don't remember what movie we saw because
we... Oh, no, I can't read that part
383
00:21:12,680 --> 00:21:13,730
either.
384
00:21:19,200 --> 00:21:24,000
Pearl, you seem to have a few years on
these other girls.
385
00:21:24,740 --> 00:21:27,000
That's because I'm a senior in high
school.
386
00:21:34,670 --> 00:21:36,350
Oh, my pageant days are over.
387
00:21:36,710 --> 00:21:38,610
I gotta call a lawyer.
388
00:21:38,870 --> 00:21:40,310
A lawyer won't do you any good.
389
00:21:40,311 --> 00:21:44,049
Who are you? I'm the husband of the
first 15 -year -old in power. You don't
390
00:21:44,050 --> 00:21:44,669
a case.
391
00:21:44,670 --> 00:21:45,389
Oh, yeah?
392
00:21:45,390 --> 00:21:49,970
Well, I got a contract specifying a teen
pageant. Those are not teenagers.
393
00:21:50,430 --> 00:21:54,309
Oh, they're not now. But that contract
never specifies when they had to be
394
00:21:54,310 --> 00:21:55,360
teenagers.
395
00:21:55,361 --> 00:21:58,689
Thank you very much, Rose. That was very
nice. Bring it on, ladies and
396
00:21:58,690 --> 00:21:59,740
gentlemen. Thank you.
397
00:22:00,490 --> 00:22:04,729
Now. We're going to move on to our next
competition, and our category is a
398
00:22:04,730 --> 00:22:06,750
bikini aerobics competition.
399
00:22:06,751 --> 00:22:07,909
Here they are.
400
00:22:07,910 --> 00:22:08,589
Oh, no.
401
00:22:08,590 --> 00:22:12,289
No. The senior citizen in a bikini?
Look, I'll be the laughingstock of the
402
00:22:12,290 --> 00:22:16,029
beauty contest business. You can't let
them do it. You have no choice. It's in
403
00:22:16,030 --> 00:22:17,069
your contract.
404
00:22:17,070 --> 00:22:21,710
Oh, the contract. All right. All right.
You win. You're off the hook. All right?
405
00:22:24,890 --> 00:22:26,310
We won! We won!
406
00:22:26,670 --> 00:22:27,870
We won! We won! We won!
407
00:22:28,310 --> 00:22:34,339
Plan B. Great. And now... Ladies and
gentlemen, here are our finalists. Let's
408
00:22:34,340 --> 00:22:35,390
bring them on.
409
00:23:02,090 --> 00:23:08,209
The strength of a haunting refrain She
410
00:23:08,210 --> 00:23:14,929
starts upon a marathon Runs around your
brain
411
00:23:14,930 --> 00:23:21,609
You can't explain She's in your memory
412
00:23:21,610 --> 00:23:27,350
By morning and night
413
00:23:27,400 --> 00:23:31,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.