Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,180
There's no place like home.
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,400
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,320
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,540 --> 00:00:16,040
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,620
Times are changing every day.
6
00:00:20,960 --> 00:00:24,400
We won't get by with the same old ways.
7
00:00:25,080 --> 00:00:28,120
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:32,750 --> 00:00:39,649
No place like home With your family
around you You're never alone When you
9
00:00:39,650 --> 00:00:45,689
know that you love You don't need to
roam Cause there ain't no place like
10
00:00:45,690 --> 00:00:52,009
ain't no place like There ain't no place
11
00:00:52,010 --> 00:00:58,130
like There's no place like home I mean
no place like
12
00:01:02,120 --> 00:01:03,170
Hey, baby.
13
00:01:03,171 --> 00:01:05,098
Well, hi, honey. What are you doing home
so early?
14
00:01:05,099 --> 00:01:06,149
Are we alone?
15
00:01:06,540 --> 00:01:08,380
Lester, you romantic devil.
16
00:01:10,920 --> 00:01:12,420
Mary, I'm not here for romance.
17
00:01:14,180 --> 00:01:15,230
This is important.
18
00:01:15,231 --> 00:01:18,339
You're going to think romance is
important when you don't get any for the
19
00:01:18,340 --> 00:01:19,390
six months.
20
00:01:19,391 --> 00:01:23,759
Listen, I've got somebody outside,
somebody you're going to be very excited
21
00:01:23,760 --> 00:01:24,980
meet. A divorce lawyer?
22
00:01:24,981 --> 00:01:28,899
Look, we're going to have a house guest
for the next two days, and it happens to
23
00:01:28,900 --> 00:01:30,700
be somebody who's very, very famous.
24
00:01:31,240 --> 00:01:33,830
The most famous person you know is
Charlie the Tuna.
25
00:01:33,831 --> 00:01:38,059
This is the partner in the new shopping
center I'm going to build, and if word
26
00:01:38,060 --> 00:01:41,019
gets out that a big name is involved,
I'll send the price of the land right up
27
00:01:41,020 --> 00:01:42,719
through the roof, and the deal will be
off.
28
00:01:42,720 --> 00:01:46,259
That big a name? One of the biggest of
superstars. Now, it's a top secret, and
29
00:01:46,260 --> 00:01:47,680
you cannot tell a soul.
30
00:01:48,040 --> 00:01:50,810
Well, for heaven's sakes, who is it?
Just wait a minute.
31
00:01:51,100 --> 00:01:52,150
Mister!
32
00:01:52,300 --> 00:01:57,380
A big superstar.
33
00:01:58,820 --> 00:01:59,900
I'm going to tell Rose.
34
00:02:04,140 --> 00:02:05,460
He said not to tell anybody.
35
00:02:05,900 --> 00:02:06,950
Couldn't admit Rose.
36
00:02:08,440 --> 00:02:09,639
Especially Rose.
37
00:02:13,480 --> 00:02:14,900
A big superstar.
38
00:02:16,120 --> 00:02:17,180
Who could it be?
39
00:02:17,840 --> 00:02:19,260
A big superstar.
40
00:02:21,280 --> 00:02:22,480
Come on, come on, come on.
41
00:02:26,400 --> 00:02:29,240
I want you to meet my wife, Mary.
42
00:02:30,060 --> 00:02:33,520
Hello. I'm very honored to meet you,
Miss, uh...
43
00:02:33,880 --> 00:02:35,620
Uh, would you excuse us?
44
00:02:38,080 --> 00:02:39,880
Who is it, Miss America of 1890?
45
00:02:41,660 --> 00:02:43,220
It's a disguise, baby.
46
00:02:43,460 --> 00:02:44,510
A disguise?
47
00:02:44,511 --> 00:02:47,059
Well, what in the world does she need
with a disguise? Who's going to
48
00:02:47,060 --> 00:02:48,110
her?
49
00:02:48,760 --> 00:02:49,810
Right here.
50
00:03:06,560 --> 00:03:08,760
Very neat. Marvelous Marvin Hagler.
51
00:03:12,360 --> 00:03:17,520
I never shake hands until I hear bells.
52
00:03:18,120 --> 00:03:19,170
I'm only kidding.
53
00:03:19,300 --> 00:03:21,040
Oh, this is such a thrill.
54
00:03:21,980 --> 00:03:25,590
Charlie, let's get up. You could get
some good senior citizen discounts.
55
00:03:27,000 --> 00:03:28,560
Why do you think I thought of it?
56
00:03:29,900 --> 00:03:32,010
Come on, champ. Let me show you to your
room.
57
00:03:32,180 --> 00:03:34,340
Right this way.
58
00:03:37,070 --> 00:03:39,530
And remember, it's a secret. Oh, Lester.
59
00:03:48,290 --> 00:03:49,830
Hi, child.
60
00:03:50,150 --> 00:03:51,770
Guess who's in my house?
61
00:03:53,270 --> 00:03:54,630
Marvelous Marvin Hagler.
62
00:03:54,990 --> 00:03:56,040
He is.
63
00:03:56,250 --> 00:03:57,330
I'm not lying.
64
00:03:58,090 --> 00:03:59,890
Lester just took him back to the room.
65
00:04:00,370 --> 00:04:01,590
Can you feel it?
66
00:04:02,230 --> 00:04:04,610
Marvelous Marvin Hagler in my house,
child.
67
00:04:04,611 --> 00:04:05,729
All right.
68
00:04:05,730 --> 00:04:06,780
Give me.
69
00:04:07,489 --> 00:04:13,769
Listen, now whoever this is... I had
70
00:04:13,770 --> 00:04:17,350
to tell somebody.
71
00:04:21,769 --> 00:04:22,819
Here you go, chap.
72
00:04:23,030 --> 00:04:24,330
More whipped cream.
73
00:04:25,510 --> 00:04:29,120
More coffee, Marvin? No, thank you.
Yeah, more dessert? Here, take mine.
74
00:04:29,370 --> 00:04:30,420
Everything's fine.
75
00:04:31,550 --> 00:04:33,230
I'm sorry I took your girls' rooms.
76
00:04:33,410 --> 00:04:35,090
Oh, no, we want you to have our room.
77
00:04:35,091 --> 00:04:38,179
Child, you don't know how happy they are
you were in their room.
78
00:04:38,180 --> 00:04:40,890
And I've always been one of your biggest
fans, Marvin.
79
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
You mean I can have your room, too?
80
00:04:44,960 --> 00:04:46,640
Your boxing record is remarkable.
81
00:04:47,300 --> 00:04:50,660
67 fights, 62 wins, 52 knockouts.
82
00:04:51,180 --> 00:04:52,860
Are you a boxing fan, Alexandria?
83
00:04:53,200 --> 00:04:56,750
No, I just looked it up in the
encyclopedia. Actually, I've never heard
84
00:04:59,520 --> 00:05:00,570
Alexandria.
85
00:05:00,890 --> 00:05:03,120
You'll have to forgive our resident
genius.
86
00:05:03,250 --> 00:05:06,740
Well, it's not my fault the Wall Street
Journal doesn't cover sports.
87
00:05:07,290 --> 00:05:08,730
Just what the doctor ordered.
88
00:05:08,910 --> 00:05:11,620
And you should be in training. Let me
have your dessert.
89
00:05:11,621 --> 00:05:15,529
Alexandria, in a minute I'm going to
give you something and it's not going to
90
00:05:15,530 --> 00:05:16,970
dessert. I'm sorry.
91
00:05:16,971 --> 00:05:21,069
You know, you learned a lot about sports
considering the short time you've lived
92
00:05:21,070 --> 00:05:21,729
with us.
93
00:05:21,730 --> 00:05:25,160
Yeah, pretty soon she'll know more than
Howard Cosell. Who doesn't?
94
00:05:29,080 --> 00:05:32,980
Now, I want you girls to remember that
it's very important that no one knows
95
00:05:33,080 --> 00:05:34,130
Hagler is here.
96
00:05:34,131 --> 00:05:37,599
Yeah, and one more thing. This man is
here on business, so let's not be
97
00:05:37,600 --> 00:05:40,190
pestering him with a whole lot of
questions, okay?
98
00:05:40,191 --> 00:05:43,819
And what about that time in Las Vegas
when you fought Thomas Hitman Hearns?
99
00:05:43,820 --> 00:05:45,099
Could the brother punch or what?
100
00:05:45,100 --> 00:05:48,179
Man, he hit me with the hardest punch I
ever felt. You're jiving.
101
00:05:48,180 --> 00:05:50,700
Let's put it this way. Before he hit me,
I had hair.
102
00:05:53,851 --> 00:05:59,019
Would you come to bed and let the poor
man get some sleep?
103
00:05:59,020 --> 00:06:02,619
In a minute, Mary. That's what you said
two hours ago. And you're keeping the
104
00:06:02,620 --> 00:06:03,559
kids up, too.
105
00:06:03,560 --> 00:06:04,610
No, I'm not.
106
00:06:05,080 --> 00:06:06,380
Yes, you are.
107
00:06:08,020 --> 00:06:09,160
52 knockouts.
108
00:06:09,161 --> 00:06:10,379
Knockout Mr.
109
00:06:10,380 --> 00:06:11,560
Jenkins so we can sleep.
110
00:06:16,360 --> 00:06:17,500
Good morning, Mary.
111
00:06:17,840 --> 00:06:18,890
Good morning.
112
00:06:18,891 --> 00:06:21,779
Well, what would you like for breakfast?
Oh, I'll just have whatever everybody
113
00:06:21,780 --> 00:06:22,539
else had.
114
00:06:22,540 --> 00:06:26,499
Well, now, Lester had eggs, Brenda had
pancakes, Alexandria had oatmeal, and I
115
00:06:26,500 --> 00:06:27,199
had a waffle.
116
00:06:27,200 --> 00:06:28,340
Okay, that sounds fine.
117
00:06:28,341 --> 00:06:33,279
What are you doing? Trying to become a
heavyweight? Yeah, maybe I get to fight
118
00:06:33,280 --> 00:06:34,330
Mike Tyson.
119
00:06:38,960 --> 00:06:40,140
I wonder who that is.
120
00:06:40,760 --> 00:06:43,950
Well, pour yourself a gallon of orange
juice. I'll be right back.
121
00:06:53,550 --> 00:06:56,620
Mary came by a little early in case you
needed help setting up.
122
00:06:56,621 --> 00:06:59,989
Setting up? What are you talking about?
The meeting. What else?
123
00:06:59,990 --> 00:07:03,829
Oh, my God. The women's auxiliary
meeting. And all the excitement I
124
00:07:03,830 --> 00:07:05,950
forgot. Excitement? What excitement?
125
00:07:07,350 --> 00:07:09,470
Did I say excitement? Yes.
126
00:07:09,830 --> 00:07:11,870
Oh, I'm that same old doll life.
127
00:07:12,510 --> 00:07:13,630
Doll, doll, doll.
128
00:07:14,490 --> 00:07:17,200
That's probably why I forgot. Everything
is so boring.
129
00:07:17,550 --> 00:07:19,810
Mary, are you all right?
130
00:07:20,270 --> 00:07:22,330
Of course I'm all right. Do me a favor.
131
00:07:22,331 --> 00:07:25,379
Go downstairs and wait for the ladies.
You know, see that they get up here
132
00:07:25,380 --> 00:07:29,290
Oh, Mary, they've been here a thousand
times. That's no reason to get confused.
133
00:07:30,020 --> 00:07:33,880
If you don't mind, I think I'll shower
before I have breakfast.
134
00:07:34,120 --> 00:07:35,170
Oh, good idea.
135
00:07:35,280 --> 00:07:36,600
And take your time.
136
00:07:52,910 --> 00:07:55,450
Was it okay if I get a cup of coffee? I
really need it.
137
00:07:57,010 --> 00:07:58,060
Rough morning?
138
00:07:58,390 --> 00:07:59,440
Rough night.
139
00:07:59,670 --> 00:08:03,150
I forgot my paper.
140
00:08:05,330 --> 00:08:10,550
Mary, I found the ladies. They were all
downstairs waiting.
141
00:08:12,010 --> 00:08:13,060
Sit down, Rose.
142
00:08:13,210 --> 00:08:14,260
Sit down, ladies.
143
00:08:14,330 --> 00:08:15,410
Come here, everybody.
144
00:08:16,110 --> 00:08:17,230
Sit, sit, sit, sit.
145
00:08:21,291 --> 00:08:28,399
Meeting will now come to order. Is there
any old business, any new business? The
146
00:08:28,400 --> 00:08:30,690
chair will now entertain a motion to
adjourn.
147
00:08:35,220 --> 00:08:36,270
Slow down.
148
00:08:37,440 --> 00:08:39,220
I have a point of order.
149
00:08:39,539 --> 00:08:40,589
What is it, Pearl?
150
00:08:40,799 --> 00:08:44,140
Well, now, this is supposed to be a
breakfast meeting, right?
151
00:08:44,700 --> 00:08:46,200
Well, where's the breakfast?
152
00:08:48,940 --> 00:08:52,600
Pearl, that is not a point of order. Oh,
yes, it is.
153
00:08:53,220 --> 00:08:55,120
I want to know at what point...
154
00:08:59,880 --> 00:09:01,260
Mary, you did say breakfast.
155
00:09:02,500 --> 00:09:05,440
Breakfast? Okay, you want breakfast?
156
00:09:07,500 --> 00:09:08,550
Mary,
157
00:09:25,860 --> 00:09:26,910
what is this?
158
00:09:27,220 --> 00:09:28,700
It's French toast rose.
159
00:09:30,920 --> 00:09:32,240
It's just plain bread.
160
00:09:33,300 --> 00:09:35,040
Well, eat it and I'll do the can -can.
161
00:09:36,600 --> 00:09:38,040
Well, do you have any coffee?
162
00:09:38,300 --> 00:09:40,020
At least give us some coffee.
163
00:09:40,900 --> 00:09:41,950
Hey, coffee.
164
00:09:43,680 --> 00:09:46,450
Rose, would you go in the kitchen and
make some coffee?
165
00:09:46,480 --> 00:09:47,530
Instant coffee.
166
00:09:48,480 --> 00:09:51,970
Well, do I have time to add water? You
want us to just suck on the bread?
167
00:09:54,920 --> 00:09:56,800
Excuse me, just where are you going?
168
00:09:56,801 --> 00:10:00,789
Well, if you must know, I'm going to the
powder room. You can't go in there.
169
00:10:00,790 --> 00:10:01,840
Mary, I gotta.
170
00:10:03,910 --> 00:10:06,250
Just had to have a cup of coffee, didn't
you?
171
00:10:06,830 --> 00:10:08,590
Can we get on with the meeting?
172
00:10:09,050 --> 00:10:11,290
Right. Do I hear a motion to adjourn?
173
00:10:11,730 --> 00:10:13,470
Adjourn? I second the motion.
174
00:10:16,110 --> 00:10:18,460
Mary, we haven't even had the old
business yet.
175
00:10:18,530 --> 00:10:20,700
I got some old business. How about it,
Mary?
176
00:10:22,670 --> 00:10:24,170
You can't go in there.
177
00:10:24,171 --> 00:10:25,209
Why not?
178
00:10:25,210 --> 00:10:29,750
Because, um, um, uh, Lester is taking a
shower.
179
00:10:31,120 --> 00:10:32,170
I'll just go home.
180
00:10:34,960 --> 00:10:38,859
Well, I think we should all go home.
Suddenly I don't feel so welcome around
181
00:10:38,860 --> 00:10:40,840
here. I hate to eat and run.
182
00:10:42,680 --> 00:10:48,200
Anybody got any meat to go with this
bread?
183
00:10:51,920 --> 00:10:52,970
Pearl.
184
00:10:54,700 --> 00:10:58,010
I'm sorry, Pearl. I'll fix you a big
breakfast next meeting, okay?
185
00:10:58,300 --> 00:10:59,350
Uh -huh.
186
00:11:00,829 --> 00:11:03,959
Don't bother, Mary. We'll be too busy
electing a new president.
187
00:11:09,070 --> 00:11:10,120
Bye,
188
00:11:10,690 --> 00:11:11,740
ladies. See you later.
189
00:11:11,950 --> 00:11:13,000
Bye, y 'all.
190
00:11:13,630 --> 00:11:16,610
I can't believe how Mary was acting at
that meeting.
191
00:11:16,611 --> 00:11:19,209
You know, she acted like she was hiding
something.
192
00:11:19,210 --> 00:11:21,190
She is hiding something, all right.
193
00:11:21,730 --> 00:11:23,050
And I know what it is.
194
00:11:23,730 --> 00:11:25,110
Yes, the food.
195
00:11:25,901 --> 00:11:32,809
Lester isn't taking a shower. I saw
Lester leave for work this morning.
196
00:11:32,810 --> 00:11:36,360
Well, I don't get it. I mean, if Lester
went... Sandra, what are you saying?
197
00:11:37,330 --> 00:11:38,770
Somebody else is in that show.
198
00:11:40,510 --> 00:11:41,870
Mary got a man in there.
199
00:11:42,290 --> 00:11:45,390
I don't believe it.
200
00:11:45,391 --> 00:11:48,949
Rose, if Leonard Bernstein tells you
something about music, you can believe
201
00:11:48,950 --> 00:11:52,229
that. If Albert Einstein tells you
something about physics, you can believe
202
00:11:52,230 --> 00:11:56,109
that. Well, if Sandra Clark tells you
something about a man in an apartment,
203
00:11:56,110 --> 00:11:57,160
can believe that.
204
00:12:17,260 --> 00:12:18,760
What in the world is going on?
205
00:12:18,761 --> 00:12:22,519
Well, Mary, it's obvious from the way
you were acting at the meeting that you
206
00:12:22,520 --> 00:12:23,570
aren't feeling well.
207
00:12:23,571 --> 00:12:27,099
So we thought we'd come over and clean
your apartment for you. That's right,
208
00:12:27,100 --> 00:12:29,570
we're not going to stop until we clean
up the dirt.
209
00:12:31,160 --> 00:12:32,820
Rose, this is not necessary.
210
00:12:33,240 --> 00:12:36,190
Pearl, you take the kitchen. I'll start
out here. All righty.
211
00:12:36,820 --> 00:12:37,870
Rose.
212
00:12:45,870 --> 00:12:47,030
Now, what's going on?
213
00:12:47,470 --> 00:12:49,030
Well, I don't know what you mean.
214
00:12:49,290 --> 00:12:51,630
I think you and Pearl are spying on me.
215
00:12:52,630 --> 00:12:53,680
Mary,
216
00:12:53,870 --> 00:12:56,370
that's a terrible thing to say, and I'm
crushed.
217
00:12:57,670 --> 00:12:59,550
Well, lover boy wasn't in the kitchen.
218
00:13:01,770 --> 00:13:04,750
Whoa. But there's enough food in there
to choke a mule.
219
00:13:05,470 --> 00:13:08,590
And whoever it is, that man sure is
eating food.
220
00:13:10,030 --> 00:13:11,080
Mary.
221
00:13:11,230 --> 00:13:15,230
Well, that's for me. I just felt like a
big breakfast.
222
00:13:15,550 --> 00:13:18,800
Mary. think we came from? The
International House of Stupidity?
223
00:13:20,790 --> 00:13:21,840
Mary?
224
00:13:23,190 --> 00:13:27,769
Well, can you keep a big secret? Cross
my heart, Lester will never hear it from
225
00:13:27,770 --> 00:13:29,630
me. Oh, Lester already knows.
226
00:13:29,830 --> 00:13:31,450
Did you hear that?
227
00:13:31,930 --> 00:13:33,730
Yeah, she said Lester already knows.
228
00:13:33,890 --> 00:13:35,010
So you pay attention.
229
00:13:35,410 --> 00:13:39,309
No, it's not that. Lester has a business
associate staying with us, and he's a
230
00:13:39,310 --> 00:13:41,769
big celebrity, and we just don't want
the word to leak out.
231
00:13:41,770 --> 00:13:42,820
Who is it?
232
00:13:42,870 --> 00:13:45,150
I can't tell you. I took a solemn oath.
233
00:13:45,660 --> 00:13:47,640
Oh, Mary, can't you give us a hint?
234
00:13:48,400 --> 00:13:52,839
Rose, I cannot in good conscience give
you a hint. I know you want to argue
235
00:13:52,840 --> 00:13:57,680
about that, but I am not going to haggle
with you because I am not a haggler.
236
00:13:58,600 --> 00:14:01,300
Oh, well, guess I know where I stand.
237
00:14:01,580 --> 00:14:06,959
Come along, Pearl. Did you hear me,
Rose? I said I am not going to spar with
238
00:14:06,960 --> 00:14:08,720
because I'm in your corner.
239
00:14:09,680 --> 00:14:14,600
You're the champ. I heard you, Mary, and
I can't take a hint. Now we're leaving.
240
00:14:15,210 --> 00:14:16,430
Frost, pay attention.
241
00:14:16,730 --> 00:14:22,889
I am not going to haggle with you
because I am not a haggler. Mayor, you
242
00:14:22,890 --> 00:14:23,940
ticking me off.
243
00:14:23,941 --> 00:14:29,729
And pretending you're crazy is not going
to make me change my mind. Come on,
244
00:14:29,730 --> 00:14:31,470
Pearl, we're leaving. Frost, Frost.
245
00:14:32,350 --> 00:14:33,490
Check out the footwork.
246
00:14:36,730 --> 00:14:38,490
She's not pretending, Rose.
247
00:14:39,010 --> 00:14:41,070
The child is really flipping out.
248
00:14:43,470 --> 00:14:44,610
You're just...
249
00:14:45,130 --> 00:14:49,790
Too marvelous, too marvelous for words.
250
00:14:50,050 --> 00:14:51,530
Hey, they're playing my song.
251
00:14:52,610 --> 00:14:53,660
Hey, ladies.
252
00:14:53,750 --> 00:14:55,130
It's Marvin Hagler!
253
00:14:56,810 --> 00:15:01,610
Now, remember, ladies, this is our
secret.
254
00:15:02,590 --> 00:15:06,589
If Marvin's fans finds out he's here,
they'll be all over the place, and
255
00:15:06,590 --> 00:15:09,930
Lester's big deal will fall through. Oh,
Mary, you can count on us.
256
00:15:10,510 --> 00:15:13,280
Well, guess I better get upstairs and
fry this chicken.
257
00:15:13,410 --> 00:15:14,630
See you, Pearl. Okay.
258
00:15:14,631 --> 00:15:16,199
Yeah, I'm going up, too.
259
00:15:16,200 --> 00:15:19,659
And watch out for Sandra, because she
got more tricks than Halloween.
260
00:15:19,660 --> 00:15:21,650
She ain't going to get nothing out of
me.
261
00:15:25,900 --> 00:15:26,950
Hi, pal.
262
00:15:27,500 --> 00:15:28,700
What do you mean by that?
263
00:15:30,500 --> 00:15:32,670
Well, I didn't mean anything. I just
said hi.
264
00:15:33,480 --> 00:15:37,560
Oh. By the way, did you and Rose ever
find out what Mary's big secret is?
265
00:15:38,580 --> 00:15:42,560
Well, I know one thing. She ain't got no
big boxing shabbing up there with her.
266
00:15:45,930 --> 00:15:49,480
Well, if she did have a big boxing
champion stand with her, who would it
267
00:15:49,870 --> 00:15:51,310
I haven't the slightest idea.
268
00:15:52,650 --> 00:15:55,120
But I bet you it wouldn't be Marvis
Marvin Hagler.
269
00:15:59,210 --> 00:16:01,980
Can you think of anything else you want
from the store?
270
00:16:02,110 --> 00:16:03,160
No.
271
00:16:03,890 --> 00:16:07,630
Um, just those things on this list
should do it. Okay.
272
00:16:08,150 --> 00:16:09,710
I should be back in about an hour.
273
00:16:16,080 --> 00:16:17,240
Make that a week.
274
00:16:33,720 --> 00:16:38,560
I thought she'd never leave.
275
00:16:47,470 --> 00:16:49,210
and meet your new sparring partner.
276
00:16:55,530 --> 00:16:56,730
Well, hello there.
277
00:16:57,970 --> 00:17:01,370
Hi, I'm Marvelous Marvin Hagler. Yeah,
the prize fighter.
278
00:17:01,371 --> 00:17:02,189
That's right.
279
00:17:02,190 --> 00:17:03,240
Who are you?
280
00:17:03,330 --> 00:17:04,380
I'm the prize.
281
00:17:10,790 --> 00:17:12,829
Sensational 500 o 'clock. That's me.
282
00:17:13,230 --> 00:17:14,850
Is that the name you fight under?
283
00:17:14,869 --> 00:17:16,730
No, that's the name I date under.
284
00:17:16,731 --> 00:17:19,279
I see you brought your boxing gloves.
285
00:17:19,280 --> 00:17:20,259
Mm -hmm.
286
00:17:20,260 --> 00:17:23,160
I don't go anywhere without them. I just
love the sport.
287
00:17:23,161 --> 00:17:25,519
Have you ever done any boxing yourself?
288
00:17:25,520 --> 00:17:27,020
I've done a lot more wrestling.
289
00:17:29,280 --> 00:17:30,330
But that's similar.
290
00:17:30,420 --> 00:17:31,470
Oh, no, not entirely.
291
00:17:31,471 --> 00:17:33,819
Now, when you won your big bout, they
gave you a belt.
292
00:17:33,820 --> 00:17:36,230
When I lost my big bout, I got a diamond
necklace.
293
00:17:38,400 --> 00:17:39,680
I had to get my belt back.
294
00:17:39,920 --> 00:17:42,040
Oh, well, don't feel bad, sugar.
295
00:17:43,120 --> 00:17:44,170
Do me a favor.
296
00:17:44,380 --> 00:17:45,500
Don't call me sugar.
297
00:17:48,040 --> 00:17:49,800
Oh, well, I'll just call you Chad.
298
00:17:50,260 --> 00:17:51,460
Yeah, I appreciate it.
299
00:17:51,780 --> 00:17:54,960
Okay. But that's just until our first
date.
300
00:17:55,740 --> 00:17:56,790
Then what happens?
301
00:17:57,120 --> 00:17:58,460
You'll be calling me Chad.
302
00:18:00,980 --> 00:18:03,450
Mom, it just so happens I got Saturday
night free.
303
00:18:04,220 --> 00:18:07,720
Sandra, I'd love to take you out, but I
don't think I could swing it.
304
00:18:08,320 --> 00:18:10,340
I'll tell you what, I'll box you for it.
305
00:18:11,500 --> 00:18:13,420
You won't box me for it? A date?
306
00:18:13,421 --> 00:18:14,599
Mm -hmm.
307
00:18:14,600 --> 00:18:16,400
Well, we could wrestle for it, but...
308
00:18:16,620 --> 00:18:18,240
Then you wouldn't stand a chance.
309
00:18:19,200 --> 00:18:20,300
Now go to your corner.
310
00:18:22,240 --> 00:18:23,380
Now, here are the rules.
311
00:18:23,540 --> 00:18:27,480
You can't hit, you can only block. If I
land one punch, I win.
312
00:18:28,000 --> 00:18:29,050
Okay, you're on.
313
00:18:34,900 --> 00:18:35,950
Sandra,
314
00:18:40,560 --> 00:18:43,740
I'm a pro, and you wouldn't be able to
touch me.
315
00:18:44,590 --> 00:18:47,720
If we don't go out on the dates, you
wouldn't be able to touch me.
316
00:18:48,570 --> 00:18:49,620
You're hitting me.
317
00:18:52,970 --> 00:18:54,020
Oh,
318
00:18:55,710 --> 00:18:56,760
thank you, Betty.
319
00:18:57,470 --> 00:19:01,410
And I figure a completion date is
sometime next summer.
320
00:19:01,411 --> 00:19:04,049
So how's the geometry homework coming?
321
00:19:04,050 --> 00:19:05,670
Like the construction business.
322
00:19:06,010 --> 00:19:09,680
What do you mean? I figure a completion
date sometime around next summer.
323
00:19:09,681 --> 00:19:15,249
Would you like for me to help you,
Brenda? I can feed it into my computer.
324
00:19:15,250 --> 00:19:18,590
Would you really do that for me? Of
course I would, for $5.
325
00:19:20,410 --> 00:19:21,460
$5?
326
00:19:21,610 --> 00:19:24,150
You're lucky it's not calculus. It would
be 15.
327
00:19:25,710 --> 00:19:26,760
Alexandria!
328
00:19:26,890 --> 00:19:28,830
Hey, I'm giving you the student rate.
329
00:19:29,250 --> 00:19:31,720
Never mind, I'll do it myself, you
little shrimp.
330
00:19:32,850 --> 00:19:35,210
Well, if you need me, I'll be in my
office.
331
00:19:38,590 --> 00:19:39,850
Oh, where's Alexandria?
332
00:19:40,270 --> 00:19:41,320
In Egypt, I hope.
333
00:19:42,230 --> 00:19:43,280
Brenda.
334
00:19:45,410 --> 00:19:47,090
You guys still talking business?
335
00:19:47,230 --> 00:19:48,490
We're just wrapping it up.
336
00:19:48,790 --> 00:19:51,010
We just closed the deal on this land.
337
00:19:51,690 --> 00:19:53,730
I'm sorry we let your little secret out.
338
00:19:53,970 --> 00:19:55,690
We let your little secret out.
339
00:19:55,691 --> 00:19:57,569
It's all right.
340
00:19:57,570 --> 00:19:59,130
You did better than most people.
341
00:19:59,570 --> 00:20:04,210
But once my fans find out I'm here, this
place is really going to be jumping.
342
00:20:05,050 --> 00:20:06,810
I bet that can be pretty hectic.
343
00:20:10,100 --> 00:20:11,150
Hello?
344
00:20:12,440 --> 00:20:13,490
Yeah?
345
00:20:14,100 --> 00:20:15,150
You're kidding!
346
00:20:15,460 --> 00:20:18,530
Just a minute, I'll ask him. You want to
be on the Geraldo show?
347
00:20:21,220 --> 00:20:22,940
I'm sorry, he said no thank you.
348
00:20:23,560 --> 00:20:26,450
Just a moment. Does anybody want to be
on the Geraldo show?
349
00:20:30,320 --> 00:20:32,160
Well, I guess we told all our secrets.
350
00:20:33,671 --> 00:20:40,839
Hope you don't mind us dropping in, but
we baked a cake in honor of Mr. Hagler's
351
00:20:40,840 --> 00:20:41,739
last night.
352
00:20:41,740 --> 00:20:42,940
Come on, I got chocolate.
353
00:20:44,760 --> 00:20:45,810
Hello.
354
00:20:45,960 --> 00:20:47,010
Washington Post.
355
00:20:47,060 --> 00:20:50,839
No, he's not here. And while I got you
on the phone, why was my paper so late
356
00:20:50,840 --> 00:20:51,890
today?
357
00:20:51,891 --> 00:20:58,139
Hi, this is my date for Saturday night.
He's agreed to break it if he can meet
358
00:20:58,140 --> 00:20:59,190
Marvelous Marvin.
359
00:21:00,780 --> 00:21:02,880
Ah, somebody call a plumber?
360
00:21:02,881 --> 00:21:05,649
I know. You have the wrong apartment.
Well, as long as I'm here, I might as
361
00:21:05,650 --> 00:21:06,509
check out the champ.
362
00:21:06,510 --> 00:21:07,690
I mean, the joint.
363
00:21:11,030 --> 00:21:13,250
No, he's not here, and neither are we.
364
00:21:14,210 --> 00:21:15,260
You get it.
365
00:21:15,261 --> 00:21:21,309
Hi, Mrs. Jenkins. Is my grandmother
here? Yes, she is, Calvin, and we have
366
00:21:21,310 --> 00:21:22,690
company. Hi, Mary.
367
00:21:22,691 --> 00:21:25,509
I was in the neighborhood and thought
I'd drop by.
368
00:21:25,510 --> 00:21:27,250
With your camera around your neck?
369
00:21:27,330 --> 00:21:30,580
Well, you never know when you might run
into a photo opportunity.
370
00:21:31,950 --> 00:21:34,930
I know what you two are up to, and no,
you can't come in.
371
00:21:34,931 --> 00:21:38,009
Please, Mrs. Jenkins, it's important
that I see Grandma.
372
00:21:38,010 --> 00:21:39,470
I want to see Grandma, too.
373
00:21:40,750 --> 00:21:44,010
You know, I was there when Grandma beat
Roberto Duran.
374
00:21:44,011 --> 00:21:45,009
No kidding?
375
00:21:45,010 --> 00:21:46,270
At the program right here.
376
00:21:46,271 --> 00:21:48,169
Hey, maybe I'll get it assigned for you.
377
00:21:48,170 --> 00:21:49,550
Oh, that's what I was hoping.
378
00:21:50,050 --> 00:21:52,170
No. Oh, come on, Mary.
379
00:21:52,530 --> 00:21:54,030
We want to see Grandma.
380
00:22:06,460 --> 00:22:09,180
You just couldn't keep the secret, could
you?
381
00:22:17,820 --> 00:22:19,220
I wonder which house it is.
382
00:22:19,960 --> 00:22:21,640
It's this one. Thanks, mister.
383
00:22:25,380 --> 00:22:28,620
Well, how do you like having a celebrity
for a house guest now?
384
00:22:28,920 --> 00:22:31,450
To tell you the truth, I'm glad it's out
in the open.
385
00:22:31,620 --> 00:22:33,540
The pressure was beginning to get to me.
386
00:22:34,090 --> 00:22:35,510
I almost lost all my friends.
387
00:22:35,790 --> 00:22:38,560
Well, you got a whole house full of new
ones in there now.
388
00:22:40,150 --> 00:22:41,710
Excuse me, folks.
389
00:22:42,590 --> 00:22:43,640
Marvin.
390
00:22:43,930 --> 00:22:44,980
Marvin.
391
00:22:45,510 --> 00:22:47,030
Yeah, it's me.
392
00:22:47,031 --> 00:22:51,649
All the confusion in there. I didn't
think nobody would miss me. So you're
393
00:22:51,650 --> 00:22:52,700
leaving.
394
00:22:52,750 --> 00:22:54,770
Yeah. Thanks for putting me up.
395
00:22:55,410 --> 00:22:57,530
Anytime. Uh, sometime.
396
00:22:59,470 --> 00:23:00,520
Where's Marvin?
397
00:23:00,770 --> 00:23:02,030
Has anybody seen Marvin?
398
00:23:02,130 --> 00:23:03,180
Excuse me, ladies.
399
00:23:03,390 --> 00:23:09,670
a bald -headed man running around...
Ooh, Marvin, what happened to you?
400
00:23:11,110 --> 00:23:13,050
I gotta get out of town.
401
00:23:13,490 --> 00:23:16,800
I'm sorry, but I'm gonna have to break
our date for Saturday night.
402
00:23:16,850 --> 00:23:18,210
Oh, okay, I understand.
403
00:23:18,211 --> 00:23:20,509
Well, come on, I'll take you to the
airport.
404
00:23:20,510 --> 00:23:23,049
Oh, no, that's all right, Lester, I'll
take him. It's about an hour from here,
405
00:23:23,050 --> 00:23:25,340
so that'll give me time to straighten
him out.
406
00:23:31,690 --> 00:23:32,740
Where's Marvin?
407
00:23:32,741 --> 00:23:33,779
There it goes.
408
00:23:33,780 --> 00:23:35,700
Mom! Hey, Mom! Mom!
409
00:23:35,701 --> 00:23:37,029
Mom!
410
00:23:37,030 --> 00:23:41,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.