Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:05,050
They have no place like home.
2
00:00:05,510 --> 00:00:09,310
If your family around you, you're never
alone.
3
00:00:09,650 --> 00:00:15,529
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,530 --> 00:00:16,580
home.
5
00:00:17,310 --> 00:00:20,610
Times are changing every day.
6
00:00:20,950 --> 00:00:24,370
We won't get by with no flame or wave.
7
00:00:24,910 --> 00:00:28,150
Pulled together, we'll make it right.
8
00:00:28,410 --> 00:00:31,530
With help from our friends, I know we
can.
9
00:00:32,720 --> 00:00:39,639
No place like home With your family
around you You're never alone When
10
00:00:39,640 --> 00:00:45,459
you know that you love You don't need to
roam Cause there ain't no place like
11
00:00:45,460 --> 00:00:51,799
There I believe in There ain't no place
like There I believe in There ain't no
12
00:00:51,800 --> 00:00:58,380
place like There's no place like home I
mean no place like
13
00:01:05,780 --> 00:01:09,150
Well, I certainly hope I finish this
sweater by Brenda's birthday.
14
00:01:09,400 --> 00:01:11,630
Well, you better hurry up. You only got
a week.
15
00:01:12,540 --> 00:01:15,080
It's okay, honey. She can always use a
potholder.
16
00:01:17,440 --> 00:01:18,490
Thanks, Mary.
17
00:01:19,800 --> 00:01:22,520
Oh, you know, I can't believe Brenda's
going to be 16.
18
00:01:22,521 --> 00:01:26,199
It seems like yesterday I was showing
you her baby pictures.
19
00:01:26,200 --> 00:01:27,250
It was yesterday.
20
00:01:27,251 --> 00:01:32,579
Every year about this time you start
dragging out the same old tired pictures
21
00:01:32,580 --> 00:01:33,630
Brenda.
22
00:01:34,800 --> 00:01:37,510
Last year, you couldn't believe she was
going to be 15.
23
00:01:38,540 --> 00:01:40,340
Mary, do you remember your sweet 16?
24
00:01:40,480 --> 00:01:42,860
Of course I do. Who would forget their
sweet 16?
25
00:01:42,861 --> 00:01:45,739
Girl, my friends took me to this fancy
restaurant.
26
00:01:45,740 --> 00:01:49,739
I got a lot of gifts. I got a picture of
Lester playing football, a picture of
27
00:01:49,740 --> 00:01:52,150
Lester playing basketball, and running
track.
28
00:01:52,600 --> 00:01:56,259
Well, what did Lester give you? A
picture of Lester playing football, a
29
00:01:56,260 --> 00:01:58,790
of Lester playing basketball, and
running track.
30
00:01:59,260 --> 00:02:01,600
Yeah, I want to remember my 16th
birthday.
31
00:02:02,320 --> 00:02:03,400
Well, what happened?
32
00:02:15,950 --> 00:02:17,510
reminiscing about our sweet 16.
33
00:02:17,511 --> 00:02:18,449
Did you have one?
34
00:02:18,450 --> 00:02:20,130
Uh -huh, but I had mine when I was 12.
35
00:02:23,610 --> 00:02:26,380
What are you hiding under your coat?
Nothing, nothing.
36
00:02:26,381 --> 00:02:29,229
Sandra, what are you doing with pom
-poms?
37
00:02:29,230 --> 00:02:32,549
Well, I didn't want to say anything
until I actually got the job, but I'm
38
00:02:32,550 --> 00:02:34,389
to be a Washington Redskins cheerleader.
39
00:02:34,390 --> 00:02:37,210
You? But, Sandra, I thought you hated
football.
40
00:02:37,211 --> 00:02:41,029
I do, but the game's on television,
which means... Lots of timeouts, which
41
00:02:41,030 --> 00:02:44,789
lots of shots of cheerleaders, which
means millions of fans across America
42
00:02:44,790 --> 00:02:46,809
get to see Sandra Clark up close and
personal.
43
00:02:46,810 --> 00:02:48,370
Yeah. I got to run fast.
44
00:02:51,830 --> 00:02:56,350
Lord, that child won't rest until she
replaces baseball as the national
45
00:02:57,330 --> 00:02:59,770
Mom! Mom! Mom! Mom!
46
00:02:59,771 --> 00:03:03,809
What? What? What? What? The best thing
in the world that could possibly happen
47
00:03:03,810 --> 00:03:04,860
today happened.
48
00:03:05,270 --> 00:03:07,810
Billy D. Williams is moving into 2 -2
-7.
49
00:03:09,970 --> 00:03:14,629
that. Nothing's better than that. Mom,
Calvin's going to the basketball varsity
50
00:03:14,630 --> 00:03:16,170
dance and he invited me.
51
00:03:16,890 --> 00:03:18,350
Well, that sounds like fun.
52
00:03:19,110 --> 00:03:22,850
What that sounds like is a date. That's
what I said. Sounds just like a date.
53
00:03:24,070 --> 00:03:25,120
A date?
54
00:03:25,250 --> 00:03:28,740
Mom, we're just going to the party
together, but not really together.
55
00:03:29,210 --> 00:03:32,830
I'm sorry, Calvin, but Brenda knows she
can't date until she's 16.
56
00:03:33,170 --> 00:03:34,310
It's not a date.
57
00:03:35,630 --> 00:03:36,790
What is it, Calvin?
58
00:03:37,150 --> 00:03:38,650
It's a date.
59
00:03:40,859 --> 00:03:44,080
Calvin. Hey, I'm sorry, Brenda. Your
mother's the fourth.
60
00:03:44,720 --> 00:03:47,300
And, uh, may the fourth be with you.
61
00:03:50,060 --> 00:03:53,920
Mom, I'm gonna be 16 next week. But this
week, you're 15.
62
00:03:54,340 --> 00:03:57,470
Okay, wait a minute, Mom. You said I was
born a week late, right?
63
00:03:57,860 --> 00:04:00,150
You would have had me on time. I'd be 16
already.
64
00:04:01,940 --> 00:04:04,350
Then you should have come out when I
asked you to.
65
00:04:09,081 --> 00:04:16,369
In a week, you're going to be 16. We're
going to have a sweet 16 party for you.
66
00:04:16,370 --> 00:04:18,529
And that's when you officially...
Brenda!
67
00:04:27,310 --> 00:04:28,360
Morning, honey.
68
00:04:28,470 --> 00:04:30,150
Morning, Jessica. Morning, Daddy.
69
00:04:32,950 --> 00:04:34,630
Aren't you forgetting somebody?
70
00:04:35,090 --> 00:04:37,320
Don't you recognize the silent
treatment?
71
00:04:37,730 --> 00:04:41,270
You know, I thought it was unusually
quiet around here last night.
72
00:04:43,629 --> 00:04:47,929
You know, Brenda, if something is
bothering you, you can talk about it.
73
00:04:47,930 --> 00:04:48,849
mother's right, Brenda.
74
00:04:48,850 --> 00:04:50,370
Is she always right?
75
00:04:50,830 --> 00:04:52,230
No, not all the time.
76
00:04:53,970 --> 00:04:55,610
But most of the time.
77
00:04:57,290 --> 00:04:58,710
Can I go to school now?
78
00:04:58,950 --> 00:05:00,810
Not before you finish your breakfast.
79
00:05:00,870 --> 00:05:04,420
Daddy, would you please tell my mother
that I already had some cereal?
80
00:05:04,850 --> 00:05:08,670
If somebody wants to talk to another
person, they should do it directly.
81
00:05:08,950 --> 00:05:10,000
Tell her, Lester.
82
00:05:10,290 --> 00:05:11,340
Goodbye.
83
00:05:11,341 --> 00:05:15,369
And I think you ought to try to
understand our side of this before you
84
00:05:15,370 --> 00:05:16,420
drive me crazy.
85
00:05:16,550 --> 00:05:17,600
All right.
86
00:05:20,010 --> 00:05:21,060
Goodbye.
87
00:05:23,770 --> 00:05:24,820
I gotta run, babe.
88
00:05:25,890 --> 00:05:26,950
Honey. Honey.
89
00:05:29,290 --> 00:05:31,460
Do you think I'm wrong? Of course not,
babe.
90
00:05:31,830 --> 00:05:33,210
Then why do I feel so bad?
91
00:05:33,211 --> 00:05:37,509
Because our little girl is growing up,
and there's nothing either one of us can
92
00:05:37,510 --> 00:05:38,269
do about it.
93
00:05:38,270 --> 00:05:39,530
We could lock her in a room.
94
00:05:41,530 --> 00:05:42,580
Okay, okay.
95
00:05:42,830 --> 00:05:43,880
You're right.
96
00:05:46,010 --> 00:05:47,060
Get on to work.
97
00:05:49,430 --> 00:05:50,480
Bye,
98
00:05:52,170 --> 00:05:53,910
Rose. Bye, Rose.
99
00:05:55,730 --> 00:05:57,290
Great morning, isn't it, Mary?
100
00:05:58,810 --> 00:05:59,860
Nice morning?
101
00:06:00,710 --> 00:06:03,540
Boy, what a lousy day. You got any
orange juice over here?
102
00:06:04,650 --> 00:06:06,270
Brenda's not talking to me.
103
00:06:06,650 --> 00:06:08,890
Oh, the old silent treatment.
104
00:06:09,250 --> 00:06:11,170
Mm -hmm. I tried that on my mother once.
105
00:06:11,400 --> 00:06:13,140
What happened? She toasted my room.
106
00:06:14,360 --> 00:06:15,800
There's got to be another way.
107
00:06:16,000 --> 00:06:17,500
I wish you had told my mama that.
108
00:06:18,860 --> 00:06:19,910
Who is that?
109
00:06:23,500 --> 00:06:26,260
Come up here.
110
00:06:29,180 --> 00:06:31,380
What in the world?
111
00:06:31,700 --> 00:06:33,870
I'm so excited. I think I'm going to
explode.
112
00:06:34,020 --> 00:06:36,070
Well, don't do it in here. I just
vacuumed.
113
00:06:45,710 --> 00:06:50,690
Well, at the tryouts, they graded me on
a scale of 1 to 10, looks 11, cheers 3.
114
00:06:51,350 --> 00:06:52,730
Oh, well, you can get better.
115
00:06:53,230 --> 00:06:55,110
Oh, no, 11's kind of horrible.
116
00:06:56,730 --> 00:06:58,430
I was talking about your cheers.
117
00:06:58,431 --> 00:07:02,009
Oh, I took care of that last night. I
stayed up all night and worked out a new
118
00:07:02,010 --> 00:07:03,150
one. You want to hear it?
119
00:07:03,170 --> 00:07:04,220
Oh, Lord.
120
00:07:05,830 --> 00:07:10,650
Now, picture me on the sidelines in
front of 70 ,000 screaming fans.
121
00:07:43,260 --> 00:07:45,840
What do you think, Barry? You think I
got talent?
122
00:07:46,080 --> 00:07:47,130
You got guts.
123
00:07:50,060 --> 00:07:54,059
I know one thing. When I have kids, I'm
not gonna make them follow any stupid
124
00:07:54,060 --> 00:07:55,140
rules. Yeah.
125
00:07:55,599 --> 00:07:58,849
As a matter of fact, I'm not gonna
follow any stupid rules either.
126
00:07:59,020 --> 00:08:00,070
Yeah.
127
00:08:00,240 --> 00:08:02,530
Calvin, I'm going to that party with
you. Yeah.
128
00:08:02,580 --> 00:08:03,630
I mean, no.
129
00:08:03,631 --> 00:08:07,599
What do you mean no? I thought you
wanted me to go with you, Calvin.
130
00:08:07,600 --> 00:08:09,360
I did. I mean, I do.
131
00:08:09,740 --> 00:08:12,580
Look, I just don't think you should take
the risk.
132
00:08:12,920 --> 00:08:13,970
It's only a party.
133
00:08:15,840 --> 00:08:18,850
Besides, you don't want to make your
folks unhappy, do you?
134
00:08:27,850 --> 00:08:29,010
for looking out for me.
135
00:08:29,930 --> 00:08:30,980
Calvin?
136
00:08:31,750 --> 00:08:32,800
Calvin?
137
00:08:33,330 --> 00:08:35,850
A girl named Jennifer Sands called you.
138
00:08:36,370 --> 00:08:38,330
It must have been a wrong number.
139
00:08:43,650 --> 00:08:48,249
Well, anyway, the wrong number says
she'd be happy to go with you to the
140
00:08:48,250 --> 00:08:50,240
tonight and you can pick her up at
seven.
141
00:08:53,250 --> 00:08:54,330
Brenda, I can explain.
142
00:08:54,630 --> 00:08:56,530
Brenda, I can explain.
143
00:09:09,930 --> 00:09:10,980
Hey, sugar.
144
00:09:10,981 --> 00:09:11,989
Where's your mother?
145
00:09:11,990 --> 00:09:13,040
Who?
146
00:09:14,270 --> 00:09:17,760
You know, the lady that hangs around
here got the same last name as you.
147
00:09:18,130 --> 00:09:20,840
She left a note saying she went to some
church meeting.
148
00:09:21,110 --> 00:09:22,160
Hmm.
149
00:09:22,630 --> 00:09:23,680
What's the matter?
150
00:09:24,450 --> 00:09:27,700
Nothing. Does this nothing have anything
to do with your mother?
151
00:09:28,390 --> 00:09:31,160
Come on in the kitchen. Let's talk about
it. I'm starving.
152
00:09:33,610 --> 00:09:34,930
Get the bread for me, sugar.
153
00:09:37,210 --> 00:09:40,940
Daddy, he doesn't understand what it's
like. living with their dumb rules.
154
00:09:40,941 --> 00:09:44,709
Now, wait a minute. Don't put all this
on your mother. They're my dumb rules,
155
00:09:44,710 --> 00:09:46,510
too. So you do think they're dumb?
156
00:09:46,810 --> 00:09:49,610
I used to when I was your age, and my
parents laid it on me.
157
00:09:49,890 --> 00:09:50,940
What about now?
158
00:09:51,530 --> 00:09:53,760
Well, now I don't think the rules are so
dumb.
159
00:09:54,330 --> 00:09:57,790
Besides, being a good parent means
making rules and enforcing them.
160
00:09:58,310 --> 00:09:59,950
Can't you bend them a little?
161
00:09:59,951 --> 00:10:01,049
Uh -uh.
162
00:10:01,050 --> 00:10:02,670
Rules don't bend. They just break.
163
00:10:03,650 --> 00:10:04,700
Now, listen.
164
00:10:04,701 --> 00:10:07,869
I know you think we're being a little
rough on you, but these are rough times
165
00:10:07,870 --> 00:10:08,859
for us, too.
166
00:10:08,860 --> 00:10:09,779
What do you mean?
167
00:10:09,780 --> 00:10:12,719
Well, your mother and I are losing
something that's very dear to us.
168
00:10:12,720 --> 00:10:13,770
Our little girl.
169
00:10:14,520 --> 00:10:16,900
Daddy, your little girl's not going
anywhere.
170
00:10:17,180 --> 00:10:18,230
She's already gone.
171
00:10:18,231 --> 00:10:21,839
And now it's a whole new life with the
beautiful young lady that's taking her
172
00:10:21,840 --> 00:10:22,890
place.
173
00:10:24,840 --> 00:10:27,160
That's my little girl. I mean, my young
lady.
174
00:10:27,680 --> 00:10:28,730
Feel better?
175
00:10:28,960 --> 00:10:30,500
Except for Calvin.
176
00:10:30,900 --> 00:10:32,500
Oh, what about Calvin?
177
00:10:32,740 --> 00:10:33,790
I hate him.
178
00:10:35,420 --> 00:10:38,220
Why'd he have to invite Jennifer Sands
to that party?
179
00:10:38,680 --> 00:10:43,360
Well, I guess it's because 17 -year -old
boys do stupid things. Did you? Well,
180
00:10:43,400 --> 00:10:45,140
your daddy was an exception to them.
181
00:10:48,060 --> 00:10:53,059
Are you
182
00:10:53,060 --> 00:10:58,080
having a good time, Gerald?
183
00:10:58,380 --> 00:10:59,430
Smile.
184
00:10:59,431 --> 00:11:04,019
Yeah, if your dad keeps taking pictures,
I'm going to need a dog to lead me
185
00:11:04,020 --> 00:11:05,070
home.
186
00:11:05,231 --> 00:11:08,169
have to take so many pictures?
187
00:11:08,170 --> 00:11:10,529
Sure. Pictures are the nectar of life's
memories.
188
00:11:10,530 --> 00:11:13,480
Did you make that up? No, the guy at the
camera store told me.
189
00:11:14,110 --> 00:11:15,160
Hold it.
190
00:11:17,750 --> 00:11:24,409
You know, sometimes I think these
parties are more for the adults than
191
00:11:24,410 --> 00:11:26,250
for the kids. I know what you mean.
192
00:11:26,810 --> 00:11:27,860
Where's the cake?
193
00:11:29,850 --> 00:11:32,290
It's coming out in just a minute. And
ice cream?
194
00:11:33,830 --> 00:11:35,670
Okay, as soon as I get the door. Okay.
195
00:11:43,410 --> 00:11:45,050
Postaccio! Hi, Larry.
196
00:11:45,410 --> 00:11:46,530
Sorry I'm late.
197
00:11:46,950 --> 00:11:48,000
Oh, that's okay.
198
00:11:48,001 --> 00:11:51,629
Well, what is the matter with you? You
know, this is the first time in a week I
199
00:11:51,630 --> 00:11:53,389
think I've seen you without those pom
-poms.
200
00:11:53,390 --> 00:11:54,510
I burned them.
201
00:11:54,511 --> 00:11:55,809
Oh, Lord.
202
00:11:55,810 --> 00:11:56,860
You don't do it.
203
00:11:57,470 --> 00:11:58,830
Sandra, what happened?
204
00:11:59,270 --> 00:12:02,760
I didn't make the cheerleading squad.
They said I was too distracting.
205
00:12:03,610 --> 00:12:05,710
Oh, to the crowd.
206
00:12:06,030 --> 00:12:07,090
to the players.
207
00:12:07,091 --> 00:12:11,829
Brenda, I'm sorry about the party the
other night.
208
00:12:11,830 --> 00:12:13,290
Oh, I understand, Calvin.
209
00:12:13,690 --> 00:12:16,270
I had a terrible time with Jennifer
Sands.
210
00:12:16,490 --> 00:12:19,390
Oh, gee, I'm sorry to hear that, Calvin.
211
00:12:24,270 --> 00:12:25,970
Okay, gather around, everybody.
212
00:12:29,270 --> 00:12:30,320
Brenda?
213
00:12:31,110 --> 00:12:34,430
Okay, we're here to celebrate the
transition.
214
00:12:35,040 --> 00:12:36,660
Of our little butterfly, Brenda.
215
00:12:37,940 --> 00:12:40,620
Who has finally escaped from the cocoon.
216
00:12:42,180 --> 00:12:44,900
Where we nurtured her childhood so
carefully.
217
00:12:45,440 --> 00:12:49,919
Brenda, may your flight through
adulthood be nurtured just as carefully
218
00:12:49,920 --> 00:12:52,460
spirit. Happy birthday, baby.
219
00:12:53,420 --> 00:12:55,640
Happy birthday, Brenda.
220
00:13:15,251 --> 00:13:16,939
You are 16.
221
00:13:16,940 --> 00:13:19,739
What's the first thing you're going to
do? Well, for starters, I'm going out on
222
00:13:19,740 --> 00:13:20,759
my first date.
223
00:13:20,760 --> 00:13:22,500
Ooh. Is that all right, Mom?
224
00:13:23,100 --> 00:13:24,360
Um, okay.
225
00:13:24,600 --> 00:13:26,660
You played by the rules, and so were we.
226
00:13:27,060 --> 00:13:29,170
And we hope you and Calvin have a good
time.
227
00:13:29,640 --> 00:13:30,690
Calvin?
228
00:13:30,980 --> 00:13:32,440
My date's not with Calvin.
229
00:13:32,940 --> 00:13:33,990
It's not.
230
00:13:34,140 --> 00:13:35,190
It's not.
231
00:13:38,360 --> 00:13:39,410
Brenda,
232
00:13:39,711 --> 00:13:41,639
we got to talk.
233
00:13:41,640 --> 00:13:42,579
About what?
234
00:13:42,580 --> 00:13:44,839
About you going out with Darrell Miller.
Why?
235
00:13:44,840 --> 00:13:49,539
He's nice, he's funny, he's smart, he's
considerate, he's popular, and he's
236
00:13:49,540 --> 00:13:52,220
cute. Is that all you want from a guy?
237
00:13:53,540 --> 00:13:56,880
Besides, he asked me, are you jealous,
Calvin?
238
00:13:57,300 --> 00:13:58,350
Me? Jealous?
239
00:13:59,200 --> 00:14:00,250
That's funny.
240
00:14:01,940 --> 00:14:04,980
Besides, there's no way your parents are
going to let you go.
241
00:14:05,240 --> 00:14:07,350
Oh, yes, they will. They gave me their
word.
242
00:14:07,700 --> 00:14:09,620
You know we can't let her go, don't you?
243
00:14:11,200 --> 00:14:13,700
We have to. Like it or not, we gave her
our word.
244
00:14:14,120 --> 00:14:18,210
But that's when we thought she was going
out with Calvin, who's sweet, harmless,
245
00:14:18,280 --> 00:14:20,460
innocent. And afraid of me.
246
00:14:23,620 --> 00:14:27,879
Honey, I don't want to be one of those
overprotective moms, but I'll just
247
00:14:27,880 --> 00:14:29,080
her till she's 20, okay?
248
00:14:30,440 --> 00:14:31,740
Well, everybody's gone.
249
00:14:32,120 --> 00:14:33,580
Thanks again for the party.
250
00:14:34,220 --> 00:14:36,750
I'm glad you enjoyed it. Now, about
Saturday night.
251
00:14:37,000 --> 00:14:39,230
You're not going back on your word, are
you?
252
00:14:39,260 --> 00:14:40,310
Of course not, sugar.
253
00:14:41,340 --> 00:14:43,180
But we do want to meet this young man.
254
00:14:43,520 --> 00:14:47,040
Oh, sure, you can take my word for it,
though. Darrell is very nice.
255
00:14:47,540 --> 00:14:49,400
Well, good. I love meeting nice people.
256
00:14:49,401 --> 00:14:53,319
Okay, well, when he comes to pick me up,
can you please not embarrass me by
257
00:14:53,320 --> 00:14:55,419
asking him a bunch of personal
questions?
258
00:14:55,420 --> 00:14:56,470
I mean, Brenda!
259
00:14:59,140 --> 00:15:05,119
What if you found a wallet and it had
hundreds of dollars, but you knew it
260
00:15:05,120 --> 00:15:06,440
belonged to a bank robber?
261
00:15:06,760 --> 00:15:07,810
What would you do?
262
00:15:07,920 --> 00:15:09,220
Oh, I don't believe this.
263
00:15:10,400 --> 00:15:13,000
Brenda, my goodness, I'm just joking
with him.
264
00:15:13,440 --> 00:15:16,750
I mean, it's not like I asked him if
he'd ever been in reform school.
265
00:15:17,720 --> 00:15:18,770
Have you?
266
00:15:20,480 --> 00:15:21,530
No, ma 'am.
267
00:15:21,660 --> 00:15:24,790
Mom, don't you think you've asked
Darrell enough questions?
268
00:15:26,940 --> 00:15:28,740
That's all the jokes I have, Darrell.
269
00:15:28,741 --> 00:15:32,959
How about you, honey? You got any jokes
to tell the young man who's taking our
270
00:15:32,960 --> 00:15:34,340
only daughter out tonight?
271
00:15:35,120 --> 00:15:36,170
No, not really.
272
00:15:36,380 --> 00:15:38,550
Darrell seems like a nice enough young
man.
273
00:15:38,900 --> 00:15:39,950
Thanks, Mr. Jenkins.
274
00:15:40,180 --> 00:15:42,560
You know, I remember when I met Mary's
parents.
275
00:15:42,561 --> 00:15:46,369
They grilled me with questions like,
what's your father do for a living? He's
276
00:15:46,370 --> 00:15:49,109
insurance salesman. You have an after
-school job? I'm a box boy at a
277
00:15:49,110 --> 00:15:52,060
supermarket. You believe in the Ten
Commandments? Daddy!
278
00:15:52,290 --> 00:15:56,209
And I never would say, Darrell, what
your father said to me. Remember, son, I
279
00:15:56,210 --> 00:15:57,530
know where you go to school.
280
00:15:59,770 --> 00:16:00,820
Yes, sir, I remember.
281
00:16:01,170 --> 00:16:02,220
Good.
282
00:16:05,950 --> 00:16:07,910
Hey, Sandra. I love to have Mary. Oh!
283
00:16:08,930 --> 00:16:10,010
Who's this young man?
284
00:16:10,011 --> 00:16:12,489
I'm Miss Clark. This is my date, Darrell
Miller.
285
00:16:12,490 --> 00:16:14,970
Oh! Nice to meet you, Miss Clark.
286
00:16:16,010 --> 00:16:19,200
I've heard a lot about you. You can
believe everything you heard.
287
00:16:19,850 --> 00:16:20,900
You can sit down.
288
00:16:21,670 --> 00:16:22,720
Well,
289
00:16:22,721 --> 00:16:27,869
you sure are in a good mood for somebody
who said they'd never smile again.
290
00:16:27,870 --> 00:16:28,920
I got a date tonight.
291
00:16:29,150 --> 00:16:30,200
Get out of here.
292
00:16:31,650 --> 00:16:33,410
I told the lefty to tell me who he is.
293
00:16:33,411 --> 00:16:34,889
What are you talking about?
294
00:16:34,890 --> 00:16:35,950
He's number 99.
295
00:16:36,590 --> 00:16:38,210
Oh, you counting your dates now?
296
00:16:38,370 --> 00:16:40,990
No. He plays for the Washington
Redskins.
297
00:16:40,991 --> 00:16:42,279
Scooter, fuck!
298
00:16:42,280 --> 00:16:44,079
He got the greatest hands in football.
299
00:16:44,080 --> 00:16:45,220
Can I pick him or what?
300
00:16:47,680 --> 00:16:50,160
You two have a good time now, okay?
301
00:16:51,120 --> 00:16:55,479
Hey, she's dating Scooter Pounce. We
better go now, Darrell, while we have a
302
00:16:55,480 --> 00:16:56,530
chance.
303
00:16:58,740 --> 00:16:59,790
Darrell!
304
00:17:02,740 --> 00:17:04,420
Nice to meet you, Mr. and Mrs. Jacobs.
305
00:17:04,480 --> 00:17:07,250
Remember, Darrell, take care of our
daughter. Yes, sir.
306
00:17:11,560 --> 00:17:14,750
Do you have the quarter I gave you for
the emergency phone call?
307
00:17:15,319 --> 00:17:16,369
Yes, Mom.
308
00:17:17,260 --> 00:17:18,880
Remember that kick I showed you?
309
00:17:20,079 --> 00:17:21,129
Mm -hmm.
310
00:17:23,099 --> 00:17:24,779
Brenda's a great kicker, Darrell.
311
00:17:25,319 --> 00:17:26,819
I remember that, Miss Jenkins.
312
00:17:27,319 --> 00:17:28,400
Oh, bye, Mom.
313
00:17:29,000 --> 00:17:30,050
Bye, Dad.
314
00:17:30,300 --> 00:17:31,460
I'll be home by 11.
315
00:17:31,680 --> 00:17:33,860
We love you. Love you, too. Have a good
time.
316
00:17:34,060 --> 00:17:35,110
All right.
317
00:17:48,530 --> 00:17:49,580
It's getting late.
318
00:17:49,910 --> 00:17:51,410
Brenda's usually so punctual.
319
00:17:51,630 --> 00:17:54,160
Well, will you sit down? She's not due
home till 11.
320
00:17:54,210 --> 00:17:55,970
What time is it? 9 .30.
321
00:17:57,510 --> 00:18:00,520
Now sit down here and let's snuggle up
and watch a movie on TV.
322
00:18:01,050 --> 00:18:02,430
Honey, aren't you nervous?
323
00:18:02,470 --> 00:18:05,370
No. I trust her daughter and her
judgment.
324
00:18:05,630 --> 00:18:08,400
And besides, I think Darrell's a pretty
nice young man.
325
00:18:08,410 --> 00:18:10,880
Those are the ones you can't trust, the
nice ones.
326
00:18:11,170 --> 00:18:12,220
I was a nice one.
327
00:18:12,380 --> 00:18:13,430
That's my point.
328
00:18:13,431 --> 00:18:17,179
Do you remember how aggressive you were
on our first date?
329
00:18:17,180 --> 00:18:20,759
Me? You're the one that wouldn't get off
the bus until I kissed you goodnight.
330
00:18:20,760 --> 00:18:22,820
How could I? You were blocking the door.
331
00:18:23,100 --> 00:18:24,980
Well, you were hard to resist.
332
00:18:25,400 --> 00:18:27,320
I hope Brynn doesn't fall for that line.
333
00:18:27,600 --> 00:18:28,650
Will you relax?
334
00:18:28,651 --> 00:18:31,359
I'm surprised you haven't called the
theater and asked the ushers to check on
335
00:18:31,360 --> 00:18:32,410
him. Good idea.
336
00:18:32,411 --> 00:18:34,419
Remember what color jacket he was
wearing?
337
00:18:34,420 --> 00:18:35,800
Well, will you get serious?
338
00:18:36,820 --> 00:18:37,870
Okay.
339
00:18:38,760 --> 00:18:40,720
Okay, I'll just sit here and look at TV.
340
00:18:42,560 --> 00:18:45,920
Maybe to take my mind off my poor
defenseless baby. Hey, woman.
341
00:18:46,160 --> 00:18:50,560
Now, I want to have a nice, romantic
evening. And I don't want to have it
342
00:18:53,700 --> 00:18:55,720
I hope Darrell isn't trying that move.
343
00:18:59,400 --> 00:19:02,520
And in a moment, our feature film, Young
Love.
344
00:19:02,860 --> 00:19:05,980
The passionate story of two living
children whose romance...
345
00:19:14,380 --> 00:19:17,570
Will you come in here before Brenda sees
you? In a minute, honey.
346
00:19:19,460 --> 00:19:24,280
That was close.
347
00:19:24,940 --> 00:19:26,200
Can we go upstairs now?
348
00:19:26,201 --> 00:19:29,419
In a minute, honey. I want to see if
Darrell acts the way you did on our
349
00:19:29,420 --> 00:19:32,370
date. Well, on second thought, a couple
minutes won't hurt.
350
00:19:36,640 --> 00:19:37,690
Hold it, Darrell.
351
00:19:37,691 --> 00:19:41,309
There's Miss Clark in her date, Scooter
Phelps. We better give him some privacy.
352
00:19:41,310 --> 00:19:43,840
Are you kidding? I want to see the
legend in action.
353
00:19:44,070 --> 00:19:47,080
Scooter won't appreciate it. Who's
talking about Scooter?
354
00:19:47,610 --> 00:19:49,310
I think you better take a walk.
355
00:19:50,890 --> 00:19:52,490
We shouldn't be doing this.
356
00:19:53,090 --> 00:19:54,270
I can't hear anything.
357
00:19:57,190 --> 00:20:01,590
You know, baby, you really know how to
make me feel like a man.
358
00:20:03,010 --> 00:20:05,410
Darrell said Brenda makes him feel like
a man.
359
00:20:06,010 --> 00:20:07,060
He said what?
360
00:20:08,940 --> 00:20:10,780
No, don't say a word.
361
00:20:11,360 --> 00:20:14,440
I've been waiting all my life for a girl
like you.
362
00:20:15,320 --> 00:20:21,420
Someone so warm, so passionate, so
irresistible, so giving.
363
00:20:22,500 --> 00:20:23,550
Giving?
364
00:20:23,900 --> 00:20:27,320
What do you say we make this a night to
remember?
365
00:20:28,380 --> 00:20:30,040
I'll give you a night to remember.
366
00:20:41,069 --> 00:20:42,810
Sandra, who are these people?
367
00:20:43,870 --> 00:20:44,970
227's moral majority.
368
00:20:46,670 --> 00:20:48,050
We can explain everything.
369
00:20:48,051 --> 00:20:49,689
I'm one of your biggest fans.
370
00:20:49,690 --> 00:20:51,010
Get a pencil and some paper.
371
00:20:51,090 --> 00:20:53,680
What are you going to do, Lester? Draw
us a picture?
372
00:20:53,681 --> 00:20:56,289
Actually, I was going to ask him for his
autograph.
373
00:20:56,290 --> 00:20:57,209
For when?
374
00:20:57,210 --> 00:21:00,029
Forget it, Lester. Come on, Scooter,
let's go somewhere in private where you
375
00:21:00,030 --> 00:21:02,260
tell me how irresistible I am all over
again.
376
00:21:09,930 --> 00:21:11,550
for, and I saw Brenda and Darrell.
377
00:21:11,650 --> 00:21:13,880
I hope you're satisfied. I'm going
upstairs.
378
00:21:15,170 --> 00:21:16,250
I'll be up in a minute.
379
00:21:23,950 --> 00:21:25,330
Well, looks like we're home.
380
00:21:25,630 --> 00:21:26,680
Yeah, looks like.
381
00:21:27,790 --> 00:21:29,290
I sure had a good time.
382
00:21:29,810 --> 00:21:30,860
Yeah, me too.
383
00:21:31,890 --> 00:21:33,390
I guess I better be going, huh?
384
00:21:35,810 --> 00:21:36,860
Brenda?
385
00:21:37,210 --> 00:21:38,260
Yeah?
386
00:21:40,490 --> 00:21:41,750
How about a kiss tonight?
387
00:21:42,310 --> 00:21:45,440
Daryl, I had a nice time, but I think we
ought to wait on the kiss.
388
00:21:45,830 --> 00:21:46,880
Sure.
389
00:21:48,510 --> 00:21:49,560
How long?
390
00:21:50,710 --> 00:21:52,310
Until we both feel this right.
391
00:21:53,410 --> 00:21:54,460
Right.
392
00:21:54,830 --> 00:21:56,570
I guess that won't be tonight, huh?
393
00:21:58,150 --> 00:21:59,200
I understand.
394
00:22:00,270 --> 00:22:01,670
Night. Good night.
395
00:22:03,610 --> 00:22:04,930
Mom, you can come out now.
396
00:22:07,230 --> 00:22:08,280
Hi.
397
00:22:09,420 --> 00:22:10,470
You're home, huh?
398
00:22:11,860 --> 00:22:13,800
I bet it looked like I was, um...
Spying?
399
00:22:16,200 --> 00:22:19,440
Actually, I was, um... Spying.
400
00:22:20,620 --> 00:22:21,670
That's okay, Mom.
401
00:22:21,680 --> 00:22:23,060
It comes with the territory.
402
00:22:23,160 --> 00:22:24,210
Oh.
403
00:22:24,520 --> 00:22:26,540
You know, I was really proud of you.
404
00:22:26,840 --> 00:22:27,890
You were so mature.
405
00:22:27,891 --> 00:22:29,799
Thanks, Mom.
406
00:22:29,800 --> 00:22:30,659
Did you have a good time?
407
00:22:30,660 --> 00:22:31,710
Yeah, I had fun.
408
00:22:31,711 --> 00:22:34,719
Good. Let's go upstairs and talk about
it. Well, I'll be up in a minute, okay?
409
00:22:34,720 --> 00:22:35,770
Okay.
410
00:22:37,500 --> 00:22:38,550
Calvin.
411
00:22:39,169 --> 00:22:40,670
Calvin, I know you're out here.
412
00:22:41,170 --> 00:22:43,150
Hey, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
413
00:22:44,190 --> 00:22:45,240
Hey,
414
00:22:47,990 --> 00:22:49,850
Brenda, I was just looking for my cat.
415
00:22:50,850 --> 00:22:54,669
Calvin, you don't have a cat. And
besides, I saw you at the movie theater
416
00:22:54,670 --> 00:22:55,870
again at the restaurant.
417
00:22:56,730 --> 00:22:57,780
Coincidence?
418
00:22:58,010 --> 00:22:59,990
Jealousy? Oh, no, me?
419
00:23:00,190 --> 00:23:01,630
No, no way.
420
00:23:02,830 --> 00:23:09,679
Uh, Brenda, I was wondering, if you're
not busy next Friday, If we could...
421
00:23:09,680 --> 00:23:11,760
If we could go out?
422
00:23:12,500 --> 00:23:16,120
Yeah. I don't know, Calvin. I'm going to
have to check my calendar.
423
00:23:16,631 --> 00:23:18,729
Just kidding.
424
00:23:18,730 --> 00:23:23,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.