All language subtitles for 227 s03e14 Shall We Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,949 --> 00:00:05,010
There's no place like home.
2
00:00:05,390 --> 00:00:09,270
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,630 --> 00:00:13,190
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,410 --> 00:00:15,910
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,150 --> 00:00:20,510
Times are changing every day.
6
00:00:21,120 --> 00:00:24,060
We won't get by with old game away.
7
00:00:24,360 --> 00:00:28,000
No, no. Pulled together, we'll make it
right.
8
00:00:28,280 --> 00:00:34,520
With him, room, our friends, and we can
fly. But there's no place like home.
9
00:00:35,120 --> 00:00:38,940
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,300 --> 00:00:44,260
When you know that you love, you don't
need to roam. Because there ain't no
11
00:00:44,260 --> 00:00:49,480
place like that. There ain't no place
like that.
12
00:00:57,420 --> 00:00:58,420
no place down.
13
00:01:02,140 --> 00:01:03,940
Hey, Rose. Hi, Mary. Pearl.
14
00:01:04,180 --> 00:01:04,958
Hi, Rose.
15
00:01:04,959 --> 00:01:08,060
You know, I'm thinking about signing up
for the sculpturing class.
16
00:01:08,360 --> 00:01:12,200
Lord. Music class, journalism class, and
now sculpturing class.
17
00:01:12,560 --> 00:01:14,220
You sure are going to a lot of classes
lately.
18
00:01:14,420 --> 00:01:17,180
Well, I go to improve my mind. You go
there to get a man.
19
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
It's Sandra.
20
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Uh -oh.
21
00:01:24,100 --> 00:01:25,680
She must have heard the word man.
22
00:01:32,490 --> 00:01:35,050
It's for you. You're going to a dance,
you're going to be the man, you're going
23
00:01:35,050 --> 00:01:37,570
to get married, and it's only going to
cost you $12 .50.
24
00:01:37,870 --> 00:01:39,210
Well, what do you get for a dollar?
25
00:01:43,470 --> 00:01:46,030
I think this must have something to do
with that new job she got.
26
00:01:46,450 --> 00:01:47,450
What new job?
27
00:01:47,670 --> 00:01:51,070
I was just hired as the new social
director for parents without mates.
28
00:01:51,550 --> 00:01:54,010
But Sandra, you're not a parent or a
mate. How did you get the job?
29
00:01:54,570 --> 00:01:55,810
Well, it's for a good cause.
30
00:01:56,450 --> 00:01:57,910
You know, I like helping people.
31
00:01:58,210 --> 00:01:59,630
And I'm two months behind on my rent.
32
00:02:00,600 --> 00:02:04,280
Well, we're going to dance tomorrow
night, and I saved you an extra ticket.
33
00:02:04,360 --> 00:02:06,440
Rose, you'll meet a lot of eligible men.
34
00:02:06,940 --> 00:02:09,360
Oh, that sounds good, Rose. Be good for
you to get up.
35
00:02:09,639 --> 00:02:12,080
Hey, I have you know I've been out three
nights this week.
36
00:02:12,560 --> 00:02:14,020
A shopping doesn't count.
37
00:02:16,600 --> 00:02:18,680
Come on, Rose. You might meet somebody
nice.
38
00:02:19,200 --> 00:02:22,820
Refreshments, dancing, and all the music
is going to be from the 60s. Remember
39
00:02:22,820 --> 00:02:23,820
all those dances?
40
00:02:23,960 --> 00:02:25,220
Those are for my time, child.
41
00:02:26,120 --> 00:02:29,470
Well, I got the music right here. Let's
have a little... a refresher course on
42
00:02:29,470 --> 00:02:33,070
the dance. Okay, okay. Well, the last
dance I had was a minuet.
43
00:02:33,310 --> 00:02:35,930
You ever try to dance with a man who's
got a wig on?
44
00:02:58,670 --> 00:02:59,730
body seems to be reacting.
45
00:03:01,470 --> 00:03:02,470
Hey,
46
00:03:04,430 --> 00:03:05,450
y 'all remember the twins?
47
00:03:10,350 --> 00:03:11,350
Hey,
48
00:03:12,790 --> 00:03:16,270
everybody.
49
00:03:18,670 --> 00:03:19,670
Oh, hi, honey.
50
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
Hi, Lester.
51
00:03:21,650 --> 00:03:22,069
Hey, Pearl.
52
00:03:22,070 --> 00:03:23,750
Mary, guess who I ran into in the
drugstore?
53
00:03:24,010 --> 00:03:25,010
Who? Jeannie Smith.
54
00:03:25,250 --> 00:03:26,510
From high school? Yeah.
55
00:03:27,090 --> 00:03:28,090
She's on her way.
56
00:03:28,330 --> 00:03:30,950
knew you'd be glad to see her i'm gonna
try to find that old graduation picture
57
00:03:30,950 --> 00:03:37,170
okay is she a good friend of yours
homecoming queen of high school used to
58
00:03:37,170 --> 00:03:43,930
one of lester's old girlfriend and you
letting her in i'd nail up the door
59
00:03:43,930 --> 00:03:48,990
that was a long time ago pro she's old
enough
60
00:04:10,350 --> 00:04:14,690
Jeannie Smith, meet my friend, Prochet.
Hi. Hi. I join you, but I don't have my
61
00:04:14,690 --> 00:04:15,690
pom -pom.
62
00:04:16,570 --> 00:04:17,570
Jeannie Smith.
63
00:04:17,709 --> 00:04:18,709
Hey, Lester.
64
00:04:18,990 --> 00:04:20,230
Who's going to run into you today?
65
00:04:20,470 --> 00:04:22,089
You look terrific. I mean, really
terrific.
66
00:04:22,290 --> 00:04:23,350
Doesn't she look terrific, babe?
67
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
Yeah, terrific.
68
00:04:26,590 --> 00:04:29,470
So do you. You've lost a lot of weight
since high school.
69
00:04:29,690 --> 00:04:31,590
Yeah. I see your face is cleared up.
70
00:04:35,170 --> 00:04:38,470
And this is our lovely daughter, Brenda.
71
00:04:38,690 --> 00:04:42,790
Oh, isn't she beautiful? And no wonder
she looks just like you, Lester.
72
00:04:43,470 --> 00:04:45,590
I saw this on a soap opera.
73
00:04:46,590 --> 00:04:48,170
In the end, you kill her.
74
00:04:49,510 --> 00:04:52,050
Can I get you something cold to drink? A
diet soda? Sure.
75
00:04:54,770 --> 00:05:00,770
Did your mother ever tell you that when
we were in high school, I used to date
76
00:05:00,770 --> 00:05:05,170
your father, and she used to date
someone else, I guess.
77
00:05:05,830 --> 00:05:10,370
And then I married your father, and
Jeannie married someone else. I guess.
78
00:05:13,250 --> 00:05:17,290
Yes, yes. Actually, I married a very
nice man. He works for the government,
79
00:05:17,290 --> 00:05:19,330
we have a wonderful little boy. Oh,
that's great.
80
00:05:19,590 --> 00:05:23,650
But if things had been different, Mary
might be visiting, and I might have
81
00:05:23,650 --> 00:05:26,110
up your mother. Do you believe in a lot
of homework?
82
00:05:26,450 --> 00:05:27,450
I do.
83
00:05:27,570 --> 00:05:30,310
I know, and that's why you're my mom.
And I'm glad.
84
00:05:31,090 --> 00:05:32,290
Nice meeting you.
85
00:05:34,250 --> 00:05:35,870
Oh, what's it on, Jeannie? Oh, thanks.
86
00:05:36,360 --> 00:05:37,680
Well, what brings you to our
neighborhood?
87
00:05:37,940 --> 00:05:41,460
Oh, I was inquiring about an apartment
across the street. Oh. Jeannie, Jeannie,
88
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
Jeannie. Here you go. Thanks.
89
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
Funny.
90
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
Guess what?
91
00:05:50,300 --> 00:05:51,820
Jeannie's thinking about moving in the
neighborhood.
92
00:05:52,080 --> 00:05:55,880
Oh, just looking for now. You know,
Mary, this is such a coincidence. Just
93
00:05:55,880 --> 00:05:59,580
week, I found this old picture of Lester
and me. We were in a canoe on the lake.
94
00:05:59,660 --> 00:06:03,240
Remember that? Remember? How could I
forget? I lost a paddle. And I almost
95
00:06:03,240 --> 00:06:05,080
out. Lucky I grabbed you.
96
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
You had to be there, babe.
97
00:06:16,700 --> 00:06:20,420
Oh, I'm sure there'll be another time
when you're up the creek without a
98
00:06:22,640 --> 00:06:26,340
Well, I'd really like to stay, but I
guess I better be going. Oh, must you?
99
00:06:26,940 --> 00:06:29,720
Well, I'm afraid so. I don't want to be
late for my aerobics class.
100
00:06:30,600 --> 00:06:32,760
Well, don't you be a stranger.
101
00:06:32,980 --> 00:06:34,300
Tell Brenda I said goodbye.
102
00:06:34,520 --> 00:06:37,360
Goodbye, Pearl. Goodbye, honey. Goodbye,
Mary. Stay in shape.
103
00:06:38,420 --> 00:06:39,540
So long, Les Les.
104
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Bye, babe.
105
00:06:49,659 --> 00:06:51,980
Well, I guess I better be going.
106
00:06:54,520 --> 00:06:57,280
So you two can talk over old times.
107
00:06:59,840 --> 00:07:01,400
So, uh, how was your day, babe?
108
00:07:02,020 --> 00:07:03,020
Less, less.
109
00:07:03,680 --> 00:07:05,540
Stay in shape, Mary.
110
00:07:05,860 --> 00:07:06,860
I'm in shape.
111
00:07:07,040 --> 00:07:08,080
Fighting shape.
112
00:07:09,650 --> 00:07:12,950
Do I detect a bit of jealousy? Now,
Mary, you're not going to make a big
113
00:07:12,950 --> 00:07:16,090
out of this. It depends on what you two
did. There was so much fun.
114
00:07:16,870 --> 00:07:20,350
Mary, that was 25 years ago. Anyway, you
heard what she said. She's married and
115
00:07:20,350 --> 00:07:21,350
she's got a kid.
116
00:07:21,370 --> 00:07:23,370
Now, you're going to let this interfere
with our dinner date.
117
00:07:23,950 --> 00:07:25,650
What date? When? Tomorrow night.
118
00:07:25,850 --> 00:07:27,210
It was going to be a surprise.
119
00:07:27,670 --> 00:07:28,670
Oh, honey.
120
00:07:29,270 --> 00:07:33,250
Where are we going? Well, I heard about
this great new restaurant, Le Chateau.
121
00:07:33,450 --> 00:07:35,850
Oh, were you here about that? Well,
Jeannie was telling me it's the fastest
122
00:07:35,850 --> 00:07:36,850
thing.
123
00:07:45,140 --> 00:07:48,420
Yeah, Rose showed me that dress she was
wearing to the dance tonight, too. I
124
00:07:48,420 --> 00:07:49,580
told her to take that thing off.
125
00:07:49,980 --> 00:07:52,660
It was too tight, low -cut, and gaudy.
126
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
Yeah.
127
00:07:55,360 --> 00:07:56,820
It was one of my best dresses.
128
00:07:57,700 --> 00:07:59,820
When you're going fishing, you better
have good bait.
129
00:08:02,740 --> 00:08:04,780
Yeah, I've seen some of the mackerel
you've caught.
130
00:08:05,940 --> 00:08:07,460
At least I get a lot of bites.
131
00:08:10,460 --> 00:08:12,120
Yeah, one of them must have been a
vampire.
132
00:08:16,590 --> 00:08:19,510
I want to ask you about Rose. You think
she could bring somebody to the dance,
133
00:08:19,570 --> 00:08:20,770
you know, another parent without a mate?
134
00:08:20,970 --> 00:08:22,990
Well, if she had a date, she wouldn't be
going.
135
00:08:23,270 --> 00:08:25,790
Well, I'm afraid she's going to have to.
You see, I didn't know that they had
136
00:08:25,790 --> 00:08:26,589
this rule.
137
00:08:26,590 --> 00:08:27,269
What rule?
138
00:08:27,270 --> 00:08:31,510
Well, at the last dance, there were 65
women and three men.
139
00:08:31,730 --> 00:08:32,730
Ooh!
140
00:08:33,350 --> 00:08:34,390
Doesn't that sound awful?
141
00:08:35,230 --> 00:08:38,909
Anyway, they decided to order to even
things up that everybody had to bring
142
00:08:38,909 --> 00:08:41,590
somebody. Now, when they get there, they
can mingle and meet with whoever they
143
00:08:41,590 --> 00:08:45,130
want. Well, the day of the dance is a
fine time to tell her. Yeah, I know.
144
00:08:46,700 --> 00:08:50,140
I tried calling my boyfriend, but half
of them were busy and the other half
145
00:08:50,140 --> 00:08:51,140
tired.
146
00:08:54,280 --> 00:08:55,600
Don't you unless you know anybody?
147
00:08:55,920 --> 00:08:57,000
At this late date?
148
00:08:57,760 --> 00:08:59,360
Rose is going to be so disappointed.
149
00:08:59,740 --> 00:09:01,140
Hello, lovely ladies.
150
00:09:01,420 --> 00:09:03,240
You all look beautiful today.
151
00:09:04,000 --> 00:09:05,700
Must be getting close to Christmas.
152
00:09:06,200 --> 00:09:08,480
Not even you can bother me today, Mary.
153
00:09:08,780 --> 00:09:11,600
Next week, my son graduates from
elementary school.
154
00:09:11,860 --> 00:09:12,639
Your son?
155
00:09:12,640 --> 00:09:15,480
Yeah, soon we'll have a B .A. degree in
the family.
156
00:09:15,900 --> 00:09:17,680
Yeah, because you already got to the S
degree, huh?
157
00:09:19,200 --> 00:09:20,640
I didn't know you had a son.
158
00:09:21,080 --> 00:09:22,460
Yeah, he's quite a little dude.
159
00:09:22,800 --> 00:09:23,880
He lives with his mother.
160
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
You're divorced?
161
00:09:25,460 --> 00:09:26,920
You're a parent without a mate?
162
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
Ray,
163
00:09:30,100 --> 00:09:34,100
how about coming up with some coffee and
banana cream pie?
164
00:09:42,200 --> 00:09:45,240
The third piece of pie is even better
than the second.
165
00:09:46,829 --> 00:09:49,230
Ray, there's a dance tonight I'd like
you to go to.
166
00:09:50,130 --> 00:09:52,810
Sandra, I never thought you would ask.
167
00:09:54,310 --> 00:09:57,290
The uniform finally got to you, huh?
168
00:09:59,330 --> 00:10:00,450
Ray, Ray.
169
00:10:02,090 --> 00:10:04,270
She's not the one who wants you to go.
170
00:10:04,810 --> 00:10:07,290
Mary, Lester would kill me.
171
00:10:08,730 --> 00:10:10,650
Why don't I do it and save him the
trouble?
172
00:10:12,690 --> 00:10:13,690
Look at that, Ray.
173
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
It's not me.
174
00:10:15,720 --> 00:10:16,459
Or Mary.
175
00:10:16,460 --> 00:10:17,460
Then who is it?
176
00:10:17,660 --> 00:10:18,680
I bet this is her now.
177
00:10:20,980 --> 00:10:24,100
I ain't going.
178
00:10:27,420 --> 00:10:28,980
Finish your pie, Ray. Sit down.
179
00:10:29,520 --> 00:10:30,720
Hi, everybody. What's happening?
180
00:10:31,000 --> 00:10:32,860
Rose, I just found out about the dance
tonight.
181
00:10:33,260 --> 00:10:34,960
Everyone has to come with someone.
182
00:10:35,340 --> 00:10:37,360
But, Sandra, I wasn't planning on going
with a date.
183
00:10:37,640 --> 00:10:40,800
Well, it's not a date. It's just, you
know, to keep an even amount of men and
184
00:10:40,800 --> 00:10:41,759
women.
185
00:10:41,760 --> 00:10:44,460
Shoot, I really want to go, but who am I
going to get to go now?
186
00:10:45,130 --> 00:10:46,910
Guess what? We found somebody.
187
00:10:47,250 --> 00:10:50,250
Who? Rose, this is your lucky day.
188
00:10:52,490 --> 00:10:53,490
Ta -da!
189
00:10:54,170 --> 00:10:55,170
It's Ray!
190
00:10:55,690 --> 00:10:57,330
He's a parent without a partner.
191
00:10:57,590 --> 00:10:58,890
And he gonna stay that way.
192
00:11:01,630 --> 00:11:02,730
Oh, Rose.
193
00:11:03,290 --> 00:11:06,750
He's a nice guy. He brings me my check
every week.
194
00:11:07,790 --> 00:11:10,010
Look, just ignore the freckles and the
bad jokes.
195
00:11:10,270 --> 00:11:12,570
Yeah, look how nice he's eating that
pie.
196
00:11:13,530 --> 00:11:15,320
Y 'all want me to go to the dentist?
with Ray?
197
00:11:15,760 --> 00:11:17,240
It's so nice being wanted.
198
00:11:18,300 --> 00:11:21,080
You've been doing him a big favor. I
know.
199
00:11:21,600 --> 00:11:25,640
Rose, once we get there, we can go our
own separate ways.
200
00:11:26,180 --> 00:11:29,580
She'll accept your offer. He'll pick you
up and say, now wear your blue dress.
201
00:11:29,740 --> 00:11:30,780
Now I loan you a dress.
202
00:11:31,020 --> 00:11:32,620
Oh, thank you, dear Abby and Dr.
203
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Ruth.
204
00:11:35,200 --> 00:11:36,560
This had better work, y 'all.
205
00:11:43,540 --> 00:11:46,400
Well, Les Chateaux, here I come. How do
I look?
206
00:11:46,660 --> 00:11:47,660
Fine.
207
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
Fine.
208
00:11:50,520 --> 00:11:51,680
Jeannie looked terrific.
209
00:11:52,320 --> 00:11:53,420
Really terrific.
210
00:11:53,740 --> 00:11:56,180
Come on, Mary, let's not ruin the
evening.
211
00:11:56,660 --> 00:11:57,700
Hey, you two.
212
00:11:58,100 --> 00:11:59,600
Why, don't you look nice?
213
00:11:59,840 --> 00:12:02,660
Oh, so do you. But I thought you'd be
gone by now.
214
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Oh, Ray's late.
215
00:12:04,280 --> 00:12:06,420
Don't worry, here he comes now. Sorry
I'm late.
216
00:12:06,800 --> 00:12:08,180
Hey, watch out for those kids.
217
00:12:21,930 --> 00:12:22,930
Sorry about this, Rose.
218
00:12:23,210 --> 00:12:25,690
Oh, that's okay. I just want to make
sure you're all right.
219
00:12:30,070 --> 00:12:31,350
I'll break his other leg.
220
00:12:32,350 --> 00:12:35,550
You know what took me three hours to get
ready? That fool probably did it on
221
00:12:35,550 --> 00:12:40,010
purpose. Rose, all you really need is
somebody to escort you into the dance.
222
00:12:40,670 --> 00:12:43,750
Escort her? She needs a guy that's all
dressed up. So where am I going to find
223
00:12:43,750 --> 00:12:45,530
guy that's all dressed up?
224
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
I want to make an announcement.
225
00:13:07,180 --> 00:13:10,740
First of all, this week, we don't want
to catch anyone in the cloakroom.
226
00:13:17,100 --> 00:13:19,140
Wow, looks like they got a nice crowd.
227
00:13:19,400 --> 00:13:21,960
I'll check your jacket, and I got to get
back home to Mary. Okay.
228
00:13:27,100 --> 00:13:28,100
Hey, Mama.
229
00:13:29,040 --> 00:13:31,380
I'm Russell, your opportunity of a
lifetime.
230
00:13:34,000 --> 00:13:35,460
Well, let's go to my place, huh?
231
00:13:36,040 --> 00:13:37,160
I got a new hot tub.
232
00:13:38,100 --> 00:13:40,340
Well, I'll go if you promise to drive.
233
00:13:42,180 --> 00:13:43,960
Vicious. Vicious. I love it.
234
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
Hey, mama.
235
00:13:50,140 --> 00:13:53,080
Hey, Rose. Your jacket's all checked.
Lester, I will get my coat. I want to
236
00:13:53,080 --> 00:13:53,759
leave right now.
237
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
You just got here.
238
00:13:54,940 --> 00:13:57,400
You know, you never meet any decent
people at these kind of dances. I don't
239
00:13:57,400 --> 00:14:00,200
know why I even agreed to come get my
coat. I don't want to stay here another
240
00:14:00,200 --> 00:14:02,560
minute. All right, all right. I'll get
your jacket. Oh.
241
00:14:04,860 --> 00:14:08,600
Excuse me. I don't mean to bother you,
but you're so lovely, I just had to say
242
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
something to you. Oh, yeah?
243
00:14:09,980 --> 00:14:12,920
No, I'm serious. From the moment you
came in, I couldn't help but notice you.
244
00:14:13,800 --> 00:14:15,820
Oh. Well, thank you.
245
00:14:16,200 --> 00:14:18,100
You have a wonderful set.
246
00:14:18,680 --> 00:14:19,940
What? Oh, teeth.
247
00:14:21,200 --> 00:14:23,560
I didn't mean to say it that way. Wait,
wait. Let me start again.
248
00:14:23,940 --> 00:14:28,220
I'm a dentist. My name is Philip Evans,
and I specialize in putting my foot in
249
00:14:28,220 --> 00:14:29,220
my mouth.
250
00:14:29,950 --> 00:14:34,650
Oh, that's okay. Meeting people at
dances is always awkward. My name is
251
00:14:34,650 --> 00:14:36,730
Holloway. Rose, that's a lovely name.
252
00:14:37,070 --> 00:14:38,810
Well, yours isn't so bad either.
253
00:14:40,130 --> 00:14:41,190
Here's your jacket, Rose.
254
00:14:41,470 --> 00:14:42,810
Oh, Lester, I'm not cold anymore.
255
00:14:45,290 --> 00:14:46,850
This is Lester, my neighbor.
256
00:14:47,170 --> 00:14:48,630
Lester, meet Philip Evans.
257
00:14:49,050 --> 00:14:50,950
Dr. Philip Evans.
258
00:14:51,610 --> 00:14:52,890
I'll put the jacket away.
259
00:14:54,150 --> 00:14:55,770
Would you like some refreshments?
260
00:14:56,150 --> 00:14:57,150
Sugar -free.
261
00:14:57,580 --> 00:14:58,660
I'm not going to get out.
262
00:15:11,560 --> 00:15:15,780
Boys, boys, are the women here? I know
it's tough, but try to notice them,
263
00:15:15,780 --> 00:15:16,780
you?
264
00:15:18,340 --> 00:15:22,120
Oh, Lester, what are you doing here?
265
00:15:22,560 --> 00:15:25,780
Well, Ray hurt his foot and married at
home with him, and I brought Rose down
266
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
here to get her settled.
267
00:15:31,050 --> 00:15:32,050
I hope she likes it.
268
00:15:32,090 --> 00:15:34,170
So do I. I'm getting tired of carrying
her jacket around.
269
00:15:34,910 --> 00:15:41,510
Excuse me, Sandra, but I want to meet
this tall, dark, and handsome
270
00:15:41,510 --> 00:15:42,510
man.
271
00:15:43,490 --> 00:15:44,490
I'm Claudia.
272
00:15:44,810 --> 00:15:46,190
Uh, I'm Mary.
273
00:15:46,830 --> 00:15:47,830
I'll explain.
274
00:15:48,070 --> 00:15:50,730
He came here with a neighbor because his
wife is at home with the mailman.
275
00:15:52,850 --> 00:15:54,630
I've heard about couples like you.
276
00:15:55,230 --> 00:15:56,230
Thanks, Sandra.
277
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
Oh, I better be going.
278
00:15:58,190 --> 00:16:00,010
If my husband had been like you,
279
00:16:00,940 --> 00:16:02,680
I might still be married.
280
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
Oh, my.
281
00:16:06,540 --> 00:16:09,060
It's the driver of a white Rolls Royce.
282
00:16:09,580 --> 00:16:11,120
DC license plate.
283
00:16:13,580 --> 00:16:14,620
AD70421 here.
284
00:16:17,380 --> 00:16:20,800
Oh, after the dance, I'd like to speak
with you personally for a few minutes.
285
00:16:22,280 --> 00:16:23,780
Oh, honey, are you going now?
286
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
Oh.
287
00:16:28,540 --> 00:16:29,620
Oh, hi, lesbian.
288
00:16:29,920 --> 00:16:33,000
Hey, Rolls. Now that you've met someone,
do you think it's all right if I go
289
00:16:33,000 --> 00:16:35,940
home with Mary and take her out? Oh, not
at all, and thank you.
290
00:16:37,380 --> 00:16:39,660
Lester! Jeannie, what are you doing
here?
291
00:16:39,920 --> 00:16:41,560
I was about to ask you the same thing.
292
00:16:41,860 --> 00:16:44,260
Oh, this is my neighbor, Rose Holloway.
Hi.
293
00:16:44,840 --> 00:16:47,780
Lester agreed to bring me down here when
my date couldn't make it at the last
294
00:16:47,780 --> 00:16:49,580
minute. Yeah, what's your excuse?
295
00:16:50,920 --> 00:16:54,300
Well, to tell you the truth, I'm here
because I'm divorced.
296
00:16:55,220 --> 00:16:57,560
Come on, Rose, you promised me the next
eight dances.
297
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
Only eight?
298
00:17:01,570 --> 00:17:04,510
Divorce? What are you talking about?
What about all that stuff you told Mary
299
00:17:04,510 --> 00:17:05,510
me? I lied.
300
00:17:06,490 --> 00:17:10,329
Lester, nobody expected me to get
divorced. I was supposed to live happily
301
00:17:10,329 --> 00:17:12,770
after. But it didn't work out that way.
302
00:17:13,230 --> 00:17:15,150
Not exactly a success story, huh?
303
00:17:15,670 --> 00:17:18,510
Well, don't worry about it. I'm sure
you'll meet someone else.
304
00:17:22,550 --> 00:17:23,550
Hey, baby.
305
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
I'm Russell.
306
00:17:27,200 --> 00:17:28,740
Your opportunity of a lifetime.
307
00:17:29,460 --> 00:17:30,500
Want to dance?
308
00:17:31,320 --> 00:17:34,040
Um, she's dancing with me.
309
00:17:37,160 --> 00:17:38,440
Hey, Mama!
310
00:17:38,900 --> 00:17:40,540
Bye, Doctor. Thank you.
311
00:17:40,740 --> 00:17:42,120
Oh, he was rough.
312
00:17:42,460 --> 00:17:44,020
Can you find me another doctor?
313
00:17:44,340 --> 00:17:46,240
Hey, Bill Cosby was busy, okay?
314
00:17:49,200 --> 00:17:50,940
Hello? Hi, Mary.
315
00:17:51,460 --> 00:17:55,120
Girl, I'm having a wonderful time. And I
met this great guy.
316
00:17:59,080 --> 00:18:01,900
Oh, he's got a badly sprained ankle, but
he'll be all right. Oh, good. Let me
317
00:18:01,900 --> 00:18:02,639
talk to Lester.
318
00:18:02,640 --> 00:18:04,580
Well, he's busy right now.
319
00:18:05,180 --> 00:18:06,600
Busy? Doing what?
320
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
The twist.
321
00:18:08,060 --> 00:18:09,200
Get down, Lester!
322
00:18:10,180 --> 00:18:11,180
Oh,
323
00:18:13,100 --> 00:18:15,400
he met an old girlfriend, Jeannie
something or other.
324
00:18:15,820 --> 00:18:16,820
Jeannie?
325
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
Rushing me, Mary.
326
00:18:30,100 --> 00:18:31,900
My leg's almost broken.
327
00:18:32,360 --> 00:18:36,380
Look, the doctor said to exercise it. He
didn't say tonight.
328
00:18:38,800 --> 00:18:42,400
I'm going to wait in the lobby. There's
a couch I can put my leg up on.
329
00:18:44,000 --> 00:18:45,860
Mary, what is this, a 227 convention?
330
00:18:46,200 --> 00:18:49,580
What are you doing here? Ray, drug me
down here.
331
00:18:50,780 --> 00:18:54,460
Worried about Rocha. You sure this
doesn't have anything to do with Lester?
332
00:18:55,020 --> 00:18:56,880
Lester? Of course not.
333
00:18:57,290 --> 00:18:58,890
Where is it? Let me take you to it.
334
00:19:26,220 --> 00:19:28,280
ought to tell you. There's no slam
dancing here.
335
00:19:29,820 --> 00:19:32,860
Well, it's time to get back to spreading
my charm. You know, I never had to
336
00:19:32,860 --> 00:19:34,220
entertain men and women before.
337
00:19:41,340 --> 00:19:42,340
Mary,
338
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
what are you doing here?
339
00:19:44,260 --> 00:19:46,500
Practicing being a parent without a
mate.
340
00:19:46,800 --> 00:19:48,540
I think I'll get some cold drinks.
341
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
We'll go with you.
342
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Well,
343
00:19:52,900 --> 00:19:54,520
now I can see why you didn't make it
back.
344
00:19:55,180 --> 00:19:57,060
You're the one who wanted me to come
down here to this dance.
345
00:19:57,340 --> 00:19:59,760
And I suppose I told you to dance with
Miss Jumping Bean.
346
00:20:00,100 --> 00:20:01,680
I didn't know she was going to be here.
347
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
I bet she did.
348
00:20:04,020 --> 00:20:06,280
Probably pushed that garbage can in
front of Ray.
349
00:20:08,100 --> 00:20:11,020
Mary, don't be ridiculous. There's
nothing going on here.
350
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
I'm back.
351
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Handsome.
352
00:20:16,780 --> 00:20:17,780
Oh, who's this?
353
00:20:18,080 --> 00:20:19,780
The wife or the girlfriend?
354
00:20:20,480 --> 00:20:21,760
Try the Terminator.
355
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
All right.
356
00:20:27,940 --> 00:20:30,100
I thought you said you two were
swinging.
357
00:20:32,400 --> 00:20:35,140
Uh, I can explain that. Not in this
lifetime.
358
00:20:37,140 --> 00:20:40,340
Look, man, I've had enough of this. I'm
going over and sit down until you cool
359
00:20:40,340 --> 00:20:42,420
off. You'll be sitting a long time.
360
00:21:02,250 --> 00:21:03,310
I know what you're probably thinking.
361
00:21:03,610 --> 00:21:04,710
I bet you do.
362
00:21:05,190 --> 00:21:07,490
There's nothing going on between Lester
and me.
363
00:21:07,990 --> 00:21:09,590
You ought to know him better than that.
364
00:21:10,790 --> 00:21:14,410
Look, to be very honest, I've always
been a little bit jealous of you.
365
00:21:14,710 --> 00:21:15,710
Of me?
366
00:21:16,030 --> 00:21:17,770
You're the one who always had all the
boys.
367
00:21:17,990 --> 00:21:19,510
Yeah, but you found the right one.
368
00:21:20,050 --> 00:21:23,230
You and Lester were meant for each
other. It'll always be that way.
369
00:21:25,130 --> 00:21:26,950
I just wish I had been that lucky.
370
00:21:28,610 --> 00:21:29,610
Oh, gee.
371
00:21:29,710 --> 00:21:31,030
I feel so silly.
372
00:21:32,650 --> 00:21:35,910
Of course, now, if you don't want him...
Never mind.
373
00:21:37,130 --> 00:21:38,130
Excuse me.
374
00:21:38,570 --> 00:21:39,950
Somebody caught my eye.
375
00:21:44,470 --> 00:21:45,470
Honey.
376
00:21:45,930 --> 00:21:47,490
Oh, you talking to me?
377
00:21:49,710 --> 00:21:52,350
Okay, I overreacted. I'm sorry.
378
00:21:53,010 --> 00:21:54,010
Forgive me?
379
00:21:54,530 --> 00:21:55,530
Beg me.
380
00:21:56,410 --> 00:21:58,130
Oh, all right, I forgive you.
381
00:22:02,760 --> 00:22:07,560
I mean, a little jealousy, over
-imagination, and the next thing you
382
00:22:07,560 --> 00:22:08,960
can be a parent without a mate.
383
00:22:09,600 --> 00:22:12,100
Yeah, well, that's never going to happen
to us, I guarantee it.
384
00:22:12,900 --> 00:22:15,480
But there is something I want to tell
you. What?
385
00:22:16,000 --> 00:22:17,260
I'm going to run away with Jeannie.
386
00:22:18,660 --> 00:22:20,300
That's right, you better hold my hand.
387
00:22:21,660 --> 00:22:22,660
Okay.
388
00:22:23,340 --> 00:22:24,319
Hi, everybody.
389
00:22:24,320 --> 00:22:27,300
The next dance is the last dance.
390
00:22:27,980 --> 00:22:30,640
Mary, how long do I have to stay here?
391
00:22:34,890 --> 00:22:36,710
you know each other? Know each other?
392
00:22:37,110 --> 00:22:38,210
We were married.
393
00:22:39,450 --> 00:22:40,850
But Ray's our postman.
394
00:22:41,150 --> 00:22:43,290
I told you he worked for the government.
395
00:22:46,150 --> 00:22:47,150
Shall we?
396
00:22:47,350 --> 00:22:49,110
As long as it's not our last dance.
397
00:22:49,530 --> 00:22:50,530
Promise.
398
00:22:51,590 --> 00:22:52,970
We might as well dance.
399
00:22:53,390 --> 00:22:54,950
Oh, but I have a sprained ankle.
400
00:22:55,190 --> 00:22:57,050
Well, Ray, it can only be an
improvement.
401
00:23:04,680 --> 00:23:09,060
Jeannie and Ray, who would have believed
it? The divorce I can believe is the
402
00:23:09,060 --> 00:23:10,460
marriage I have a problem with.
403
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
Four kids?
404
00:23:15,660 --> 00:23:16,980
Oh, I love children.
29358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.