All language subtitles for 227 s03e12 The Talk Show
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,109 --> 00:00:05,070
There's no place like home.
2
00:00:05,510 --> 00:00:09,310
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,690 --> 00:00:14,770
When you know that you're loved, you
don't need to roam. Cause there's no
4
00:00:14,770 --> 00:00:15,870
like home.
5
00:00:17,190 --> 00:00:20,490
Times are changing every day.
6
00:00:20,830 --> 00:00:24,270
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:24,890 --> 00:00:27,950
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,170 --> 00:00:31,350
With help from our friends, I know we
can.
9
00:00:35,370 --> 00:00:38,890
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,190 --> 00:00:42,850
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,070 --> 00:00:49,090
Cause there ain't no place like where I
believe in. There ain't no place like
12
00:00:49,090 --> 00:00:55,370
where I believe in. There ain't no place
like, there's no place like home.
13
00:00:56,390 --> 00:00:58,490
I mean, no place like home.
14
00:01:01,390 --> 00:01:02,970
Hi, honey. Hi.
15
00:01:03,330 --> 00:01:04,870
Tennis was so much fun.
16
00:01:05,369 --> 00:01:06,369
Right, fun.
17
00:01:07,070 --> 00:01:08,070
How'd you do, Mom?
18
00:01:08,230 --> 00:01:12,150
Oh, I think I did pretty good, didn't I,
hon? Oh, sure. In fact, the people on
19
00:01:12,150 --> 00:01:13,950
the other courts applauded when we left.
20
00:01:15,390 --> 00:01:18,830
Oh, so I hit a few balls on the other
court and nobody seemed to mind.
21
00:01:19,190 --> 00:01:23,090
Huh. You know, tennis is so much fun and
everybody's so polite.
22
00:01:23,410 --> 00:01:27,490
You just say, thank you, thank you,
thank you, and then throw the balls
23
00:01:29,200 --> 00:01:31,540
You think you'll be ready to play in
that charity tournament?
24
00:01:31,880 --> 00:01:34,500
You know, babe, actually, I was thinking
maybe we ought to just send him a
25
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
check.
26
00:01:36,060 --> 00:01:38,560
Oh, come on, Lester. It's all in fun.
27
00:01:38,920 --> 00:01:41,540
Yeah, I know, but we're going to be
playing the Robinsons, and I hate losing
28
00:01:41,540 --> 00:01:43,260
Fred because he never lets you forget
it.
29
00:01:43,560 --> 00:01:47,380
Would you stop worrying? Just be glad
you're not married to his wife. She got
30
00:01:47,380 --> 00:01:48,520
all tangled up in the net.
31
00:01:50,180 --> 00:01:51,900
At least she knew where the net was.
32
00:01:54,200 --> 00:01:57,960
Lester, this is for charity. It's about
building a new daycare center, not who
33
00:01:57,960 --> 00:01:58,658
beats who.
34
00:01:58,660 --> 00:02:01,820
I know that, Mary, so long as Fred
doesn't beat me.
35
00:02:03,080 --> 00:02:04,080
I'll get it.
36
00:02:06,820 --> 00:02:08,160
Hi, Brenda. Hi, Miss Clark.
37
00:02:08,380 --> 00:02:09,840
Hi, Mary. Hi, Lester. Hey, Sandra.
38
00:02:10,880 --> 00:02:12,580
Aren't you going to ask me why I'm here?
No.
39
00:02:14,220 --> 00:02:16,680
Well, I'll tell you anyway. I'm going to
be on the TV news.
40
00:02:17,160 --> 00:02:18,880
Sandra, you are the TV news.
41
00:02:20,240 --> 00:02:21,920
This time I'm going to be the weather
girl.
42
00:02:22,350 --> 00:02:24,750
And talk about what? Whether you will or
whether you won't?
43
00:02:26,770 --> 00:02:28,990
Miss Clark, you're going to be giving
the weather reports?
44
00:02:29,370 --> 00:02:30,370
Like Willard Scott?
45
00:02:30,510 --> 00:02:31,510
With hair.
46
00:02:32,490 --> 00:02:34,010
Not to mention a lot of other stuff.
47
00:02:34,230 --> 00:02:36,390
But the auditions tonight, I know I'm
going to get it.
48
00:02:36,610 --> 00:02:38,430
Sandra, what do you know about the
weather?
49
00:02:38,650 --> 00:02:41,630
Well, a lot of showbiz people got
started in the weather. If they can do
50
00:02:41,630 --> 00:02:42,369
can do it.
51
00:02:42,370 --> 00:02:47,310
That's great, Miss Clark. You're on TV.
Which channel? 2, 4, 7? Keep going.
52
00:02:47,570 --> 00:02:48,710
9, 11, 13?
53
00:02:49,090 --> 00:02:50,490
Higher. I'll give you a hint.
54
00:02:50,810 --> 00:02:51,810
Start at 80.
55
00:02:52,269 --> 00:02:53,269
80?
56
00:02:54,110 --> 00:02:56,710
Actually, it's channel 87, Washington, D
.C. It's on cable.
57
00:02:56,990 --> 00:02:59,330
We have cable, but I don't remember
seeing that one.
58
00:02:59,550 --> 00:03:00,550
Well, let's put it on.
59
00:03:02,510 --> 00:03:03,510
That's it.
60
00:03:03,990 --> 00:03:07,150
They're doing the weather all right.
It's snowing up a storm somewhere.
61
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
Oh, I forgot.
62
00:03:09,610 --> 00:03:11,310
Channel 87 doesn't come on till
midnight.
63
00:03:12,050 --> 00:03:13,410
Sandra, is this a real job?
64
00:03:13,770 --> 00:03:14,429
Of course.
65
00:03:14,430 --> 00:03:16,090
I found out about it from a date I had.
66
00:03:16,350 --> 00:03:17,950
That short fellow that took you out last
night?
67
00:03:18,170 --> 00:03:19,710
No, the tall fellow that brought me
home.
68
00:03:21,890 --> 00:03:25,050
Well, you have something else. Every
time I turn around, you got a new career
69
00:03:25,050 --> 00:03:27,070
going. I'm trying to find myself.
70
00:03:28,550 --> 00:03:30,390
Child, let me show you where to look.
71
00:03:33,110 --> 00:03:37,430
I mean, I tried modeling. I tried
secretarial work. I tried sales.
72
00:03:37,770 --> 00:03:39,070
I tried nuclear physics.
73
00:03:39,310 --> 00:03:40,550
That didn't work at all.
74
00:03:41,970 --> 00:03:43,990
No, Assamblee, you don't give anything a
chance.
75
00:03:44,250 --> 00:03:47,710
I mean, you had a job two days, and you
either quit or you're fired. That's
76
00:03:47,710 --> 00:03:48,730
because I'm cursed, Mary.
77
00:03:49,280 --> 00:03:52,620
I'm afflicted with the worst burden any
career woman can have, pure,
78
00:03:52,780 --> 00:03:53,780
unadulterated beauty.
79
00:03:55,680 --> 00:04:00,120
Mary, I need a job that interests me,
that challenges me, that fulfills me,
80
00:04:00,120 --> 00:04:01,119
me some money.
81
00:04:01,120 --> 00:04:02,660
And so now you're going into TV.
82
00:04:03,040 --> 00:04:06,600
Yeah, well, you know, they use unskilled
labor. Anybody can do the weather. You
83
00:04:06,600 --> 00:04:08,380
just point to a map and say it's raining
in Miami.
84
00:04:30,440 --> 00:04:32,700
no question that you have got it.
85
00:04:33,880 --> 00:04:35,160
Well, you can forget it.
86
00:04:35,380 --> 00:04:38,320
I'm here to see the station owner, Mr.
Grant. Would you tell him Sandra Clark
87
00:04:38,320 --> 00:04:39,199
has arrived?
88
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
Okay.
89
00:04:40,420 --> 00:04:43,120
Mr. Grant, Sandra Clark has arrived.
90
00:04:44,620 --> 00:04:46,200
Tell her I'll be right out.
91
00:04:46,740 --> 00:04:47,740
You're Mr. Grant?
92
00:04:47,900 --> 00:04:48,699
One and only.
93
00:04:48,700 --> 00:04:50,080
Well, how come you're doing the
sweeping?
94
00:04:50,500 --> 00:04:52,680
Honey, in case you haven't noticed, this
ain't NBC.
95
00:04:54,180 --> 00:04:58,000
Well, I'm here to audition for the
weather person. Why don't you just hire
96
00:04:58,000 --> 00:04:59,440
right now and save yourself a lot of
trouble?
97
00:04:59,740 --> 00:05:03,740
I think we better wait and see who else
arrives, because Channel 87 is going
98
00:05:03,740 --> 00:05:07,080
places. We can't settle for anything
less than the best.
99
00:05:07,400 --> 00:05:10,380
You know, this happens to be the only
station in the country on Sunday night
100
00:05:10,380 --> 00:05:13,800
where you can see Ed Sullivan, Flipper,
and Hello Larry back -to -back.
101
00:05:18,340 --> 00:05:22,920
Don't let this get out, but we recently
acquired the rights to the Olympics.
102
00:05:23,120 --> 00:05:24,380
Ooh, Olympics!
103
00:05:25,520 --> 00:05:27,200
That Jesse Owens sure can run.
104
00:05:30,280 --> 00:05:32,720
We've got to give the other people a few
more minutes to get here, then we'll
105
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
start the auditions.
106
00:05:33,780 --> 00:05:36,300
Would you excuse me? I've got to go
change a couple of light bulbs.
107
00:05:37,220 --> 00:05:40,360
If you'd like to get on my good side,
you'd finish the sweeping.
108
00:05:41,820 --> 00:05:42,820
Uh -huh.
109
00:05:46,160 --> 00:05:48,760
Ah, excuse me. Are you on the air? Not
yet.
110
00:05:49,060 --> 00:05:50,460
Oh, good. I'm here for the audition.
111
00:05:50,740 --> 00:05:51,499
What audition?
112
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
For the weather person.
113
00:05:52,680 --> 00:05:55,200
Well, I would have been here sooner, but
I didn't know it was going to rain.
114
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
That's a little weatherman humor.
115
00:05:59,280 --> 00:06:03,000
Well, the joke's on you. That audition
was at 2 .30. We've already made our
116
00:06:03,000 --> 00:06:04,280
selection. Thank you so very much.
Goodbye.
117
00:06:07,100 --> 00:06:08,340
Did I hear another voice?
118
00:06:08,540 --> 00:06:09,540
Oh, no, that was me.
119
00:06:09,780 --> 00:06:14,600
Hey, could I at least leave my resume,
just in case? Oh, certainly. Whenever we
120
00:06:14,600 --> 00:06:17,780
need a security guard, we'll call you.
But I'm a weatherman. A weatherman?
121
00:06:17,940 --> 00:06:21,500
You're a weatherman? Yeah. Come on in
here. The audition was at 2 .30. Why do
122
00:06:21,500 --> 00:06:24,380
you want a tardy weatherman? He'll be
talking about snowstorms in June.
123
00:06:26,380 --> 00:06:27,740
My name is Mr. Grant.
124
00:06:28,190 --> 00:06:29,690
I'm the owner of Channel 87.
125
00:06:29,990 --> 00:06:32,550
Herbert Hutchings, sir, and I really
appreciate the opportunity.
126
00:06:33,030 --> 00:06:36,510
Uh, tell me a little something about
yourself, Mr. Hutchings. Well, there
127
00:06:36,510 --> 00:06:37,449
that much to tell.
128
00:06:37,450 --> 00:06:38,570
Good, then let's talk about me.
129
00:06:38,830 --> 00:06:42,610
I finished my formal education when I
was 20. Took him six years to get out of
130
00:06:42,610 --> 00:06:43,309
high school.
131
00:06:43,310 --> 00:06:47,450
I was at Harvard where I got my Ph .D.
in meteorology, and then I spent 12
132
00:06:47,450 --> 00:06:49,250
in Orlando, Florida at the National
Weather Bureau.
133
00:06:49,990 --> 00:06:51,010
That's very impressive.
134
00:06:51,330 --> 00:06:54,470
Uh, Ms. Clark, do you have any
background in weather?
135
00:06:58,450 --> 00:07:01,810
Well, uh, I've created quite a few heat
waves in my time.
136
00:07:05,190 --> 00:07:07,010
I bet you have.
137
00:07:09,050 --> 00:07:10,350
Well, it's 4 .15.
138
00:07:10,710 --> 00:07:12,430
Looks as though you two have made the
finals.
139
00:07:13,590 --> 00:07:17,030
We'll step right over here and let you
have the first opportunity, Mr.
140
00:07:17,030 --> 00:07:19,410
Just step right up the board and take
your best shot. Okay.
141
00:07:20,150 --> 00:07:21,190
Thank you, Colleen.
142
00:07:24,350 --> 00:07:27,930
Current satellite picture for the
shoreline of Maryland shows that the
143
00:07:27,930 --> 00:07:31,630
pressure that was here is beginning to
weaken. Now, as this front moves to the
144
00:07:31,630 --> 00:07:33,110
east, we're going to see a cooling
trend.
145
00:07:33,490 --> 00:07:38,510
Tomorrow's forecast, hazy and cloudy
skies with a barometer reading of 29 .33
146
00:07:38,510 --> 00:07:42,610
and falling. So you better get those
jammies out. It could be kind of a nippy
147
00:07:42,610 --> 00:07:44,370
weekend. Back to you, Colleen.
148
00:07:47,310 --> 00:07:49,530
Oh, oh, thank you very much, Mr. Hudson.
149
00:07:50,310 --> 00:07:53,030
Well, Miss Clark, now it's your turn.
150
00:07:56,530 --> 00:07:59,570
To tell you the truth, Mr. Grant, I
really don't know that much about the
151
00:07:59,570 --> 00:08:01,130
weather. My temperature stays pretty
constant.
152
00:08:03,350 --> 00:08:04,450
I bet it does.
153
00:08:06,090 --> 00:08:09,250
But you're here, so you might as well
take a crack at it. Go ahead.
154
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
Okay.
155
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
Go.
156
00:08:20,650 --> 00:08:22,370
Mr. Hutchins. Yes, Mr. Grant.
157
00:08:22,760 --> 00:08:24,840
Mr. Hutchins, it's been a pleasure
having you come by.
158
00:08:28,740 --> 00:08:30,580
When is Sandra coming on?
159
00:08:31,140 --> 00:08:32,159
Should be any minute.
160
00:08:32,460 --> 00:08:36,620
I hope so, because this 1946 beauty
contest ain't making it.
161
00:08:38,940 --> 00:08:40,900
Uh -oh, here we go. The news is coming
on now.
162
00:08:43,900 --> 00:08:47,580
Good evening.
163
00:08:48,460 --> 00:08:50,160
Welcome to the Channel 87 News.
164
00:08:50,860 --> 00:08:52,480
Now, for today's... headlines.
165
00:08:54,920 --> 00:08:57,140
Senate investigation uncovers
corruption.
166
00:08:58,460 --> 00:09:00,640
Gorbachev predicts arms control pact.
167
00:09:01,120 --> 00:09:04,040
New York garbage still looking for a
home.
168
00:09:06,520 --> 00:09:10,840
We'll be back with the weather right
after a word from Coffins R Us.
169
00:09:11,200 --> 00:09:13,380
From the mortuary that cares.
170
00:09:19,000 --> 00:09:21,460
You're going to be great. You look
great. Thank you.
171
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
You smell good.
172
00:09:24,780 --> 00:09:26,500
Does that help? It helps me.
173
00:09:29,480 --> 00:09:34,160
You know, this all looks so complicated
now. I understand the happy clouds and
174
00:09:34,160 --> 00:09:36,800
the sad clouds, but what are all those
squiggly lines and arrows?
175
00:09:37,260 --> 00:09:38,940
Well, the blue lines are cold fronts.
176
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
The red lines are warm fronts.
177
00:09:41,660 --> 00:09:45,960
And don't forget to mention that these
globes, we're selling them for $9 .95.
178
00:09:46,220 --> 00:09:47,220
Please, don't forget.
179
00:09:48,020 --> 00:09:50,120
Okay, don't worry about nothing. You're
going to be okay.
180
00:09:50,340 --> 00:09:52,790
Okay. I'm fine. I'm fine. Where do I
stand?
181
00:09:53,170 --> 00:09:55,710
How about over near the weather map?
182
00:09:56,010 --> 00:09:57,010
Good idea.
183
00:09:57,790 --> 00:09:58,790
Five,
184
00:10:00,450 --> 00:10:03,410
four, three, two, one.
185
00:10:04,870 --> 00:10:09,790
And now, friends, we have a new addition
to the Channel 87 News. Our new weather
186
00:10:09,790 --> 00:10:11,950
girl, Miss Sandra Clark.
187
00:10:12,670 --> 00:10:14,430
Thank you, Mr. Grant.
188
00:10:15,330 --> 00:10:17,490
This is yours truly, Sandra Clark.
189
00:10:24,320 --> 00:10:27,740
Temperature was six degrees warmer than
normal for this time of year. Could you
190
00:10:27,740 --> 00:10:29,040
hold those cue cards a little closer?
191
00:10:30,680 --> 00:10:35,020
Yeah, that's better. Now, like I was
saying, what? It was really that warm
192
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
today?
193
00:10:36,760 --> 00:10:39,380
Oh, there's a storm hovering over the
Midwest.
194
00:10:39,860 --> 00:10:41,660
I hope it's around Chicago, Illinois.
195
00:10:42,320 --> 00:10:45,700
I dated a stockbroker there once. Turned
out he was married. Well, good.
196
00:11:31,370 --> 00:11:33,510
across the nation. 86, 75, and 42.
197
00:11:33,890 --> 00:11:37,370
Friend, that concludes our weather
report. Oh, no, wait a minute. I've got
198
00:11:37,370 --> 00:11:38,370
talk about the poll.
199
00:11:39,270 --> 00:11:44,090
Oh, and now you can have for your very
own but not 95 % strong...
200
00:11:44,090 --> 00:11:47,950
Toby! Run, run, slipper!
201
00:11:49,090 --> 00:11:51,890
Wait a minute, wait a minute. Now, you
can't do this to me. Not really, really.
202
00:11:51,950 --> 00:11:54,630
I can do this. I just got a little mixed
up. I didn't even have a chance to do
203
00:11:54,630 --> 00:11:56,630
my barometer readings. I would have had
a meeting out of my head.
204
00:11:59,130 --> 00:12:03,590
Honey, the forecast for you... It's
gloomy. It's very gloomy. And it's
205
00:12:03,590 --> 00:12:06,030
darker and darker and darker.
206
00:12:13,510 --> 00:12:17,430
Hey, Pearl. You seen Sandra again? Not
yet. Poor thing. She hasn't come out of
207
00:12:17,430 --> 00:12:18,470
her apartment all day.
208
00:12:18,690 --> 00:12:20,010
I didn't think she was that bad.
209
00:12:20,370 --> 00:12:22,350
What do you mean? You closed the door
before she came on.
210
00:12:23,970 --> 00:12:24,970
Just a wait.
211
00:12:25,850 --> 00:12:27,470
Honey, it was just a game.
212
00:12:27,910 --> 00:12:28,910
Don't be mad.
213
00:12:29,350 --> 00:12:30,550
Well, how'd the tournament go?
214
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
They didn't win.
215
00:12:31,920 --> 00:12:34,100
With Fred, it's never a game. It's war.
216
00:12:34,320 --> 00:12:37,060
Now, everybody at the construction site
is going to ask me about this patch.
217
00:12:37,640 --> 00:12:39,420
I said I was sorry about your head.
218
00:12:39,800 --> 00:12:43,120
Well, what happened to your head,
Lester? The hatchet lady tried to chop
219
00:12:44,440 --> 00:12:46,580
I did not. I was trying to hit the ball.
220
00:12:46,840 --> 00:12:49,380
The object of the game is to keep your
eye on the ball.
221
00:12:49,620 --> 00:12:54,060
I did keep my eye on the ball. And your
hand on the racket. You don't just throw
222
00:12:54,060 --> 00:12:55,060
it at the ball.
223
00:12:56,380 --> 00:12:59,380
Like they say, families that play
together shouldn't.
224
00:13:01,290 --> 00:13:04,870
Well, aside from Lester's grumbling, we
had a very nice time.
225
00:13:05,190 --> 00:13:09,230
And, girl, I got the best recipe for
chocolate chiffon cake. You did?
226
00:13:09,510 --> 00:13:10,750
And that's another thing.
227
00:13:10,970 --> 00:13:13,090
You don't exchange recipes while I'm
serving.
228
00:13:13,890 --> 00:13:15,850
You talk through the whole tennis mat.
229
00:13:16,510 --> 00:13:20,230
Lester, the woman asked me to look at a
picture of her new grandchild. Now,
230
00:13:20,250 --> 00:13:23,530
could I be impolite? You didn't have to
get into a long conversation about potty
231
00:13:23,530 --> 00:13:24,530
training.
232
00:13:24,910 --> 00:13:27,690
What was the grandchild to you? Ugliest
kid I've ever seen.
233
00:13:28,490 --> 00:13:29,690
I'm going to take a shower.
234
00:13:31,630 --> 00:13:33,870
Girl, you know men. They're so
competitive.
235
00:13:34,110 --> 00:13:35,110
Tell me about it.
236
00:13:35,450 --> 00:13:39,450
I played tennis with my first husband.
Yeah, how'd that work out? He went back
237
00:13:39,450 --> 00:13:41,910
for a lob, and I never saw him again.
238
00:13:46,550 --> 00:13:47,890
Sandra, is that you?
239
00:13:48,590 --> 00:13:51,930
No, and I'm never going to be me again,
not after last night.
240
00:13:52,490 --> 00:13:53,950
So what are you going to do, run away?
241
00:13:54,270 --> 00:13:56,090
With my big chance, and I blew it.
242
00:13:56,510 --> 00:14:00,070
Oh, Sandra, can you imagine how many
beautiful, intelligent women have never
243
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
been weather girls?
244
00:14:01,560 --> 00:14:04,100
Besides, who looks at Channel 87 that
late at night?
245
00:14:04,340 --> 00:14:05,820
A couple of owls and a vampire.
246
00:14:07,080 --> 00:14:10,020
So you weren't born to be a weather girl
and you looked a little silly.
247
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
Who hasn't?
248
00:14:11,780 --> 00:14:13,780
You're not ashamed of me? Not for that.
249
00:14:15,540 --> 00:14:18,420
Well, Sandra, we're still your friends.
That's right, children.
250
00:14:18,760 --> 00:14:22,920
Oh, you know, you three are the best
friends that any girl could ever have.
251
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Other than a man.
252
00:14:26,280 --> 00:14:30,140
Oh, there's that station owner. Well, he
probably wants to sue me. I'm not here.
253
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
I'm not here.
254
00:14:35,630 --> 00:14:37,410
Does Sandra Clark live in this building?
255
00:14:37,850 --> 00:14:40,370
Who? Sandra Clark. C -L -A -R -K -E
Clark.
256
00:14:41,450 --> 00:14:42,610
Clark. Clark.
257
00:14:42,910 --> 00:14:44,930
Tall, blonde, Scandinavian?
258
00:14:45,210 --> 00:14:46,870
She's definitely not Scandinavian.
259
00:14:47,690 --> 00:14:51,870
But you might have seen her last night
on my television station, Channel 87,
260
00:14:51,870 --> 00:14:53,530
of the biggies. She did the weather
report.
261
00:14:53,790 --> 00:14:54,669
Oh, her!
262
00:14:54,670 --> 00:14:55,850
Oh, she was terrific!
263
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
Wasn't she, Mary?
264
00:14:57,470 --> 00:14:58,950
I ain't never seen nothing like it.
265
00:15:00,570 --> 00:15:02,770
I can't wait to see what she has to say
tonight.
266
00:15:03,340 --> 00:15:06,280
Well, you can forget about that because
she'll never do another weather report.
267
00:15:10,540 --> 00:15:11,980
We got a sick cat.
268
00:15:12,260 --> 00:15:16,580
Oh. I think you're making a terrible
mistake taking Sandra off. Taking her
269
00:15:16,760 --> 00:15:19,980
Who said anything about taking her off?
After all the calls she got, she's going
270
00:15:19,980 --> 00:15:20,980
to have her own show.
271
00:15:22,640 --> 00:15:24,220
My own show?
272
00:15:24,640 --> 00:15:26,020
Sandra, it's you.
273
00:15:26,620 --> 00:15:28,460
These ladies were just saying you didn't
live here.
274
00:15:28,720 --> 00:15:31,280
Oh, they were just trying to shield me
from my public. That's why I'm dressed
275
00:15:31,280 --> 00:15:32,500
like this. How many calls?
276
00:15:32,880 --> 00:15:35,580
Well, it's the most we've got since we
premiered Mr. Ed. Eight.
277
00:15:36,940 --> 00:15:41,900
Did you hear that, ladies? Eight calls
and they all love me.
278
00:15:42,160 --> 00:15:45,120
Oh, no, Sandra. They didn't all love
you. In fact, six of them hated you.
279
00:15:45,880 --> 00:15:48,180
But we got a reaction. That's the main
thing we wanted.
280
00:15:48,700 --> 00:15:52,640
Look, you're funny, you've got
personality, and you'd be great as the
281
00:15:52,640 --> 00:15:53,579
your own talk show.
282
00:15:53,580 --> 00:15:57,720
My own show? Oh, look out, Oprah
Winfrey. Here comes Sandra Club.
283
00:15:59,500 --> 00:16:02,440
You know something? We're going to do
the first one tomorrow night.
284
00:16:02,940 --> 00:16:06,920
And ladies, this show was done before a
live studio audience, so each of you are
285
00:16:06,920 --> 00:16:09,740
welcome. Oh, I've never been to a TV
show.
286
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
Oh, can we get a ticket?
287
00:16:11,400 --> 00:16:14,160
Just tell the man at the door to let you
in. Well, how will he know us?
288
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
I'm the man at the door.
289
00:16:17,540 --> 00:16:20,460
Isn't that fabulous? My own TV show.
290
00:16:20,680 --> 00:16:22,060
Sandra, this is terrific.
291
00:16:22,580 --> 00:16:23,579
Yes, isn't it?
292
00:16:23,580 --> 00:16:26,980
You can have me on as a guest, and I can
talk about the upcoming bingo night for
293
00:16:26,980 --> 00:16:27,980
the daycare center.
294
00:16:28,330 --> 00:16:29,330
Mary, please.
295
00:16:30,610 --> 00:16:33,130
Mr. Grant is going to be getting me
important guests.
296
00:16:33,530 --> 00:16:35,010
Are you saying no? Yes.
297
00:16:35,350 --> 00:16:38,970
You know, big -time stars like Harry
Belafonte and... And who else?
298
00:16:39,190 --> 00:16:41,290
Well, with me and Harry, who needs
anybody else?
299
00:16:41,930 --> 00:16:46,290
Now, Mary and I'd love to help you, but
my fans demand a high quality of
300
00:16:46,290 --> 00:16:47,290
programming.
301
00:16:49,290 --> 00:16:50,410
She makes me sick.
302
00:16:52,490 --> 00:16:55,190
Oprah, I didn't know they would ask me
to replace you.
303
00:16:56,370 --> 00:16:57,830
I'm sure you'll find something.
304
00:16:58,300 --> 00:16:59,320
How are your typing skills?
305
00:17:02,280 --> 00:17:03,820
Knock, knock, knock. Come in.
306
00:17:04,660 --> 00:17:05,660
Hi, Sandra.
307
00:17:06,359 --> 00:17:09,040
We all came by to wish you good luck on
your TV show.
308
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
Didn't we marry?
309
00:17:10,660 --> 00:17:12,099
And to tell you to break a leg.
310
00:17:12,460 --> 00:17:13,460
Now you're talking.
311
00:17:14,800 --> 00:17:17,079
Thank you. My first fan club.
312
00:17:17,920 --> 00:17:20,079
This is cozy.
313
00:17:20,560 --> 00:17:22,960
Oh, I know it's not much, but I'm going
to get a star on my door.
314
00:17:23,240 --> 00:17:24,380
As soon as she gets a door.
315
00:17:25,920 --> 00:17:27,040
Sandra. Come in.
316
00:17:27,530 --> 00:17:28,530
I mean, where?
317
00:17:29,070 --> 00:17:31,230
We should do the show in here. Large
audience.
318
00:17:32,550 --> 00:17:34,910
Sandra, where are your celebrity guests?
They haven't arrived yet.
319
00:17:35,130 --> 00:17:36,350
Why ask me? I'm the star.
320
00:17:36,670 --> 00:17:37,670
Sandra.
321
00:17:39,370 --> 00:17:41,530
You're not only the star, you're also
the staff.
322
00:17:42,770 --> 00:17:44,410
You're responsible for getting the
guests.
323
00:17:44,690 --> 00:17:46,690
Me? You're the producer of the show.
324
00:17:47,070 --> 00:17:48,070
No, Sandra.
325
00:17:48,810 --> 00:17:53,470
I'm the owner, the newscaster, the warm
-up man, and the janitor. I don't do
326
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
guests.
327
00:17:56,100 --> 00:17:59,200
Sandra, you got five minutes to get this
show together, or you're out of show
328
00:17:59,200 --> 00:18:00,199
business.
329
00:18:00,200 --> 00:18:02,580
And I want to say it's a pleasure having
you people here at Channel 87.
330
00:18:05,340 --> 00:18:07,440
Oh, no, there goes my career.
331
00:18:08,060 --> 00:18:10,680
Well, come on, y 'all, let's go
someplace where they got some guests.
332
00:18:12,260 --> 00:18:14,680
Wait a minute, Mary, we can't just leave
her here like this.
333
00:18:14,880 --> 00:18:17,260
Yeah, maybe we can make some phone calls
and get somebody.
334
00:18:17,660 --> 00:18:21,460
Come on, there's only five minutes till
showtime. Mary, please, you gotta help
335
00:18:21,460 --> 00:18:24,020
me. I thought we weren't good enough to
be on your show.
336
00:18:24,220 --> 00:18:26,720
Come on, Mary, I'm back. begging you,
please be on my show.
337
00:18:26,980 --> 00:18:30,360
Lots of times, Oprah has plain,
ordinary, run -of -the -mill people just
338
00:18:30,360 --> 00:18:34,180
all of you. Oh, you want us to be on
your TV show? She ain't got nobody else.
339
00:18:34,500 --> 00:18:37,680
You know, Mary, you had a wonderful
idea. Now, you and Lester can talk about
340
00:18:37,680 --> 00:18:38,559
daycare center.
341
00:18:38,560 --> 00:18:40,500
Yeah, we could publicize a big bingo
night.
342
00:18:40,860 --> 00:18:42,080
To who, Lester?
343
00:18:42,320 --> 00:18:43,820
It ain't but eight people watching.
344
00:18:45,440 --> 00:18:47,280
Well, whoever watches it might
contribute.
345
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Well, maybe.
346
00:18:49,220 --> 00:18:52,820
Oh, good. And, Rose, you can talk about
those wonderful recipes of yours, you
347
00:18:52,820 --> 00:18:54,460
know, like those cherry tarts you make
all the time.
348
00:18:54,830 --> 00:18:55,429
Oh, yeah.
349
00:18:55,430 --> 00:18:58,450
I've never been on a TV show. And
Pearl's out there. She can talk about
350
00:18:58,450 --> 00:19:01,110
anything, you know. Now, come on. It'll
be like friends and neighbors having a
351
00:19:01,110 --> 00:19:04,630
nice, homey little chat. Come on. Now,
you'll see. It's going to be a lot of
352
00:19:04,630 --> 00:19:05,630
fun.
353
00:19:08,170 --> 00:19:11,170
Sandra, do we have a show, or am I going
to put on a rerun of Hello, Larry?
354
00:19:11,390 --> 00:19:12,430
Oh, no.
355
00:19:12,690 --> 00:19:13,930
You got a show, Mr. Grant.
356
00:19:14,450 --> 00:19:15,810
Oh, I'm so glad to hear that.
357
00:19:16,170 --> 00:19:18,730
Sandra, remember, there are two things
that sell a talk show.
358
00:19:18,990 --> 00:19:21,230
What's that, Mr. Grant? Down and dirty.
359
00:19:22,760 --> 00:19:28,080
Ladies and gentlemen, it's the Sandra
Clark Show. And now, here's Sandra.
360
00:19:35,520 --> 00:19:40,140
Good evening.
361
00:19:40,400 --> 00:19:45,200
My name is Sandra Clark and welcome to
the Sandra Clark Show starring Sandra
362
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
Clark.
363
00:19:47,720 --> 00:19:50,840
Our subject for tonight is very
important to all of us.
364
00:19:51,160 --> 00:19:52,280
Especially in today's society.
365
00:19:53,200 --> 00:19:56,620
Sex in the 80s. Does it still sizzle,
Mary?
366
00:20:00,040 --> 00:20:03,820
I am not here to talk about sex in the
80s. I'm here to talk about the daycare
367
00:20:03,820 --> 00:20:06,360
center. And I'm here to talk about
tarts. Good.
368
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
That's not what I meant.
369
00:20:08,140 --> 00:20:11,200
This is Rose Holloway, one of my guests,
eager, single, and available.
370
00:20:11,620 --> 00:20:13,160
Sandra. Come on, y 'all.
371
00:20:13,720 --> 00:20:15,360
Mary, sit down.
372
00:20:16,660 --> 00:20:19,040
I want to hear about sex in the 80s.
373
00:20:23,020 --> 00:20:24,020
I spent a buck.
374
00:20:25,980 --> 00:20:27,200
That's Pearl Shea.
375
00:20:27,460 --> 00:20:30,080
Married four times and an expert on our
subject for tonight.
376
00:20:30,340 --> 00:20:31,640
Sandra, you're embarrassing her.
377
00:20:31,880 --> 00:20:32,880
Oh, no, she's not.
378
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
If you've got it, you've got it.
379
00:20:38,480 --> 00:20:40,360
Trouble is, I don't remember where I put
it.
380
00:20:41,440 --> 00:20:43,280
Oh, girl, you're too much.
381
00:20:44,420 --> 00:20:47,640
Sandra, if we stay, we are going to talk
about the daycare center.
382
00:20:47,900 --> 00:20:49,600
And the big bingo night next month.
383
00:20:49,960 --> 00:20:53,880
This is Lester and Mary Jenkins, who'll
talk about sex from the married point of
384
00:20:53,880 --> 00:20:55,660
view. I will not.
385
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
That sounds familiar.
386
00:21:00,500 --> 00:21:02,160
That's the married point of view.
387
00:21:02,780 --> 00:21:03,779
Look, Sandra.
388
00:21:03,780 --> 00:21:07,320
Later, Mary, later. We got to grab this
audience right now. We all know that
389
00:21:07,320 --> 00:21:10,140
it's not easy meeting the right man. Is
it, Rose?
390
00:21:10,860 --> 00:21:14,660
That's why you're out night after night
prowling the single scene.
391
00:21:15,960 --> 00:21:18,180
Looking for any kind of cheap thrill.
392
00:21:19,310 --> 00:21:20,330
I resent that.
393
00:21:20,670 --> 00:21:23,350
If I'm not looking for a thrill, it
certainly won't be cheap.
394
00:21:23,630 --> 00:21:29,570
Wait, did I say... Ooh, sex in the 80s.
Not a pretty picture.
395
00:21:29,810 --> 00:21:32,730
Can we talk about my bean soup recipe?
We don't want to know nothing about no
396
00:21:32,730 --> 00:21:33,730
bean soup.
397
00:21:34,130 --> 00:21:35,670
We're talking sex here.
398
00:21:37,210 --> 00:21:40,590
If you're interested in donating to the
daycare center, call 5... And now to our
399
00:21:40,590 --> 00:21:42,750
news desk for a length -breaking news
story.
400
00:21:42,970 --> 00:21:46,230
We don't have a story, and the repo man
just took back the desk.
401
00:21:48,080 --> 00:21:50,600
They still have a telephone call, 555
-2020.
402
00:21:51,500 --> 00:21:54,360
Yeah, but don't call collect, because we
ain't taking no collect calls.
403
00:21:55,860 --> 00:22:01,280
Mary, Mary, after 20 years, does your
marriage still deliver the same kind of
404
00:22:01,280 --> 00:22:03,240
spice? None of your business.
405
00:22:03,460 --> 00:22:07,480
Oh, hostile, defensive, that... Pretty
much answers the question, doesn't it,
406
00:22:07,500 --> 00:22:09,420
Lester? I'm out of this.
407
00:22:10,900 --> 00:22:15,120
Lester, suppose you came home and found
soft music, candlelight, imported
408
00:22:15,120 --> 00:22:19,320
champagne, and Mary in an expensive
negligee. Now, what would you think?
409
00:22:19,800 --> 00:22:21,500
I think I better take a look at the
checkbook.
410
00:22:23,380 --> 00:22:24,400
What do you mean by that?
411
00:22:24,840 --> 00:22:27,380
You know what I mean. I mean you've been
in those stores again.
412
00:22:37,870 --> 00:22:40,810
Well, I told the electric people the
check was in the mail. Well, why'd they
413
00:22:40,810 --> 00:22:41,789
pull the plug?
414
00:22:41,790 --> 00:22:42,790
I lied.
415
00:22:43,670 --> 00:22:46,050
I still can't believe the way we were
arguing.
416
00:22:46,330 --> 00:22:47,890
I mean, right on TV.
417
00:22:48,330 --> 00:22:51,490
Mary, there were only six people
watching. Well, I don't care. That was
418
00:22:51,490 --> 00:22:52,890
people too many. It was embarrassing.
419
00:22:53,410 --> 00:22:56,370
It would have been even more
embarrassing if they'd seen us trying to
420
00:23:01,670 --> 00:23:04,270
Morning. Oh, I got good news. I can't
believe it.
421
00:23:04,550 --> 00:23:05,850
Oh, Lord, what now?
422
00:23:06,230 --> 00:23:10,020
I got an awful... to go on another
television show. And guess what? They
423
00:23:10,020 --> 00:23:11,020
you and Lester, too.
424
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
Say what?
425
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
What show?
426
00:23:13,520 --> 00:23:14,520
Dr. Boo.
33497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.