Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,049 --> 00:00:05,050
There's no place like home.
2
00:00:05,470 --> 00:00:09,310
Live your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,670 --> 00:00:13,270
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,470 --> 00:00:16,010
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,230 --> 00:00:20,630
Times are changing every day.
6
00:00:20,970 --> 00:00:24,130
We won't get by with all fame away.
7
00:00:24,530 --> 00:00:28,170
Pulled together, we'll make it right.
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,680
No place like home.
9
00:00:35,360 --> 00:00:39,100
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,420 --> 00:00:43,060
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,340 --> 00:00:48,699
Cause there ain't no place like. There
ought to be there. There ain't no place
12
00:00:48,700 --> 00:00:52,940
like. There ought to be there. There
ain't no place like.
13
00:00:53,220 --> 00:00:55,540
There's no place like home.
14
00:00:56,720 --> 00:00:58,460
I mean no place child.
15
00:01:04,009 --> 00:01:05,059
They're late.
16
00:01:05,190 --> 00:01:06,630
Well, of course they're late.
17
00:01:06,950 --> 00:01:10,230
You know Ed, he's probably out buying
his bride another gift.
18
00:01:10,231 --> 00:01:13,209
Bride? I thought you said they've been
married for five years.
19
00:01:13,210 --> 00:01:15,709
They have, but he still treats her like
they're on their honeymoon.
20
00:01:15,710 --> 00:01:17,330
I hate people on their honeymoon.
21
00:01:18,750 --> 00:01:21,670
All they do is grin and write thank you
notes.
22
00:01:23,250 --> 00:01:27,040
I don't know. I think it might be nice
to be treated like a storybook princess.
23
00:01:27,041 --> 00:01:30,569
If that's the way you feel, Mary, I'll
run out and round up the seven drawers
24
00:01:30,570 --> 00:01:31,620
we can have a party.
25
00:01:33,970 --> 00:01:35,290
I'm married to a comedian.
26
00:01:35,291 --> 00:01:39,289
Well, Lester, I think it's wonderful
that you're putting your cousin up.
27
00:01:39,290 --> 00:01:43,269
Oh, Lester and Ed are more than just
cousins, honey. Yeah, he's kind of like
28
00:01:43,270 --> 00:01:46,349
kid brother. I stayed with Ed and his
parents when I got out of the Army. And
29
00:01:46,350 --> 00:01:48,330
Mary introduced him to his wife, Sherry.
30
00:01:49,350 --> 00:01:50,400
There they are.
31
00:01:53,450 --> 00:01:54,500
Come in, everybody.
32
00:01:55,630 --> 00:01:56,680
Rose,
33
00:01:58,150 --> 00:01:59,950
this is the perfect magazine for you.
34
00:02:00,530 --> 00:02:01,580
Playgirl.
35
00:02:01,581 --> 00:02:04,979
Every month there's a centerfold with
some gorgeous man.
36
00:02:04,980 --> 00:02:07,660
The subscription is only $35 a year.
37
00:02:08,020 --> 00:02:09,700
How much for just the centerfold?
38
00:02:11,020 --> 00:02:12,070
Save your money.
39
00:02:12,460 --> 00:02:13,510
I'll loan you mine.
40
00:02:13,511 --> 00:02:17,759
Selling magazines is this great new job
you've been bragging about?
41
00:02:17,760 --> 00:02:20,499
Well, don't knock it. It's only part
-time. And a friend of mine did this for
42
00:02:20,500 --> 00:02:22,360
two months and got a free trip to Spain.
43
00:02:22,361 --> 00:02:23,439
Wait a minute.
44
00:02:23,440 --> 00:02:27,020
You mean if I buy a magazine, you go to
Spain? Mm -hmm. Give me two.
45
00:02:27,021 --> 00:02:32,109
Sergeant Mary's been telling us about
the perfect couple.
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,160
Me and who else?
47
00:02:34,170 --> 00:02:38,200
No, I was talking about Lester's cousin
Ed and his beautiful wife, Sherry. Well,
48
00:02:39,110 --> 00:02:42,929
just wait till you meet them. They're
the perfect couple. They never argue.
49
00:02:42,930 --> 00:02:45,029
never disagree. They've never even had a
fight.
50
00:02:45,030 --> 00:02:46,350
Are they living together?
51
00:02:48,050 --> 00:02:53,210
My second husband and me argued every
day until we got separate bedrooms.
52
00:02:55,210 --> 00:02:56,270
And that worked?
53
00:02:56,510 --> 00:02:57,560
Sure.
54
00:02:58,170 --> 00:03:00,790
Mine was in Washington and his was in
Chicago.
55
00:03:04,550 --> 00:03:05,790
Oh, honey, they're here.
56
00:03:09,290 --> 00:03:10,340
Hi.
57
00:03:13,130 --> 00:03:17,150
Sorry we're late, but Ed insisted on
stopping to buy me a present.
58
00:03:17,450 --> 00:03:18,500
No.
59
00:03:19,050 --> 00:03:20,130
Hey, Sharon. Hi.
60
00:03:20,630 --> 00:03:22,430
Well, cuz, you haven't changed a bit.
61
00:03:24,631 --> 00:03:26,419
Hello, Rosalinda.
62
00:03:26,420 --> 00:03:29,380
Meet my cousin, Ed, and his lovely wife,
Sherry. Hi.
63
00:03:29,381 --> 00:03:30,679
How are you?
64
00:03:30,680 --> 00:03:32,300
So, Ed, what'd you buy this time?
65
00:03:32,540 --> 00:03:34,160
Oh, I just got her this little pin.
66
00:03:34,420 --> 00:03:35,660
Oh, that's sweet.
67
00:03:35,940 --> 00:03:37,080
And matching earrings.
68
00:03:37,260 --> 00:03:41,659
Oh. Shut up, girl. You got a pin and
earrings? Well, she had to have
69
00:03:41,660 --> 00:03:42,800
to go with the new dress.
70
00:03:43,400 --> 00:03:45,860
Fortunately, they didn't have my shoe
size.
71
00:03:46,680 --> 00:03:49,570
Uh, Ed, you wouldn't happen to have a
brother, would you?
72
00:03:51,380 --> 00:03:53,180
Yes, I do. But he's 12.
73
00:03:53,480 --> 00:03:54,530
I'll wait.
74
00:03:57,870 --> 00:04:00,040
Look at you. My goodness, you look
terrific.
75
00:04:00,310 --> 00:04:04,010
Thank you. My room's all ready for you.
Oh, sorry to put you out.
76
00:04:04,250 --> 00:04:05,450
Oh, hey, it's no problem.
77
00:04:05,451 --> 00:04:08,669
I'm going down to stay with my friend
Tiffany, and we're going to order pizza
78
00:04:08,670 --> 00:04:11,510
and watch LL Cool J videos.
79
00:04:12,990 --> 00:04:15,730
See you later. Okay. Bye -bye.
80
00:04:15,731 --> 00:04:21,629
So, I guess you two are ready to freshen
up, huh? Yeah, but first I'd like to
81
00:04:21,630 --> 00:04:23,310
get a little picture. Okay. Oh, good.
82
00:04:24,190 --> 00:04:25,240
Okay.
83
00:04:27,080 --> 00:04:28,130
Say cheese.
84
00:04:28,400 --> 00:04:29,450
Cheese.
85
00:04:29,591 --> 00:04:35,519
So, Ed, how do you feel about your
firm's move to Washington?
86
00:04:35,520 --> 00:04:38,960
Oh, wonderful. You know, Sherry and I
spent our honeymoon here.
87
00:04:39,240 --> 00:04:44,200
To think I got a girl like this. I kept
pinching myself the whole time.
88
00:04:44,520 --> 00:04:48,260
As I recall, honey, it wasn't just
yourself you were pinching.
89
00:04:49,060 --> 00:04:53,020
Those were really fun days.
90
00:04:53,021 --> 00:04:56,709
So when's your new apartment going to be
ready? Hopefully by the end of the
91
00:04:56,710 --> 00:05:00,830
week. It is so nice of you to put us up.
And to seat us so close together.
92
00:05:03,370 --> 00:05:04,530
Honey, honey, honey.
93
00:05:05,430 --> 00:05:06,480
That's my job.
94
00:05:19,510 --> 00:05:20,560
Ed,
95
00:05:21,770 --> 00:05:22,820
do you...
96
00:05:25,740 --> 00:05:30,279
I enjoy it. Look, I know I spoil the
lady, but if you think I'm bad now, you
97
00:05:30,280 --> 00:05:31,360
should have seen that.
98
00:05:31,420 --> 00:05:34,380
Honey, you don't need to solve.
99
00:05:35,000 --> 00:05:38,820
It must be wonderful to have a man so
attentive and devoted.
100
00:05:39,160 --> 00:05:40,620
Not if you want some salt.
101
00:05:47,790 --> 00:05:52,010
Well, I say, when you find the hope
diamond, you'll want to take care of it.
102
00:05:52,750 --> 00:05:55,110
Perfection is not easy to come by.
103
00:06:01,730 --> 00:06:02,780
Well,
104
00:06:03,090 --> 00:06:04,350
who's ready for dessert?
105
00:06:04,390 --> 00:06:05,770
I think Sherry's had hers.
106
00:06:08,530 --> 00:06:09,970
I'll help you, Mary. Okay.
107
00:06:10,790 --> 00:06:12,810
First, you got to pay the toll.
108
00:06:15,730 --> 00:06:18,390
Hey, ladies. You forgot your change.
109
00:06:20,230 --> 00:06:21,690
Honey, honey.
110
00:06:23,230 --> 00:06:26,190
Honey, I'm just going into the kitchen.
111
00:06:29,090 --> 00:06:31,790
What do you do when she goes to the
grocery store?
112
00:06:35,400 --> 00:06:40,439
That man sure is crazy about you. I
know. Last week, he traded in our double
113
00:06:40,440 --> 00:06:44,060
for a single because he couldn't stand
being so far away from me.
114
00:06:44,940 --> 00:06:49,580
Well, I have never seen anybody so
devoted. I know. Every time I turn
115
00:06:49,800 --> 00:06:54,140
he's buying me gifts, protecting me,
taking care of my every need.
116
00:06:54,740 --> 00:06:56,440
I wonder if he'll ever change.
117
00:06:56,441 --> 00:07:00,439
Sherry, he was like that when he met
you. He's been that way ever since he's
118
00:07:00,440 --> 00:07:02,619
been married to you. Don't worry, he
won't change.
119
00:07:02,620 --> 00:07:03,670
Are you sure?
120
00:07:04,250 --> 00:07:08,829
Look, Ed will probably be that way for
the rest of his life. Yeah, that's what
121
00:07:08,830 --> 00:07:10,810
thought. I'm leaving him.
122
00:07:11,150 --> 00:07:12,200
What?
123
00:07:12,390 --> 00:07:13,530
I'm leaving Ed.
124
00:07:13,750 --> 00:07:14,800
But why?
125
00:07:14,810 --> 00:07:19,749
Oh, Mary, he's wonderful and kind and
gentle, good. He's everything that a
126
00:07:19,750 --> 00:07:24,769
husband ought to be. But he is so
stifling and overprotective, he won't
127
00:07:24,770 --> 00:07:29,470
work. He even makes us use the same
space in a revolving door.
128
00:07:29,880 --> 00:07:31,340
I mean, I can't breathe.
129
00:07:33,040 --> 00:07:35,750
Well, have you talked to him about it? A
hundred times.
130
00:07:36,340 --> 00:07:38,380
I'm sorry, Mary. I'm leaving Ed.
131
00:07:39,020 --> 00:07:44,719
Tonight. Tonight? But, Sherry, you...
Will you get out here before I die of
132
00:07:44,720 --> 00:07:46,820
loneliness, you would -you -face?
133
00:07:47,991 --> 00:07:55,019
Look at the poor man. How are you going
to tell him? You're going to break his
134
00:07:55,020 --> 00:07:56,070
heart. No.
135
00:07:56,100 --> 00:07:57,900
If I tell him, he'll just go to pieces.
136
00:07:58,650 --> 00:08:01,530
It would be much kinder if I just find
my moment and leave.
137
00:08:02,290 --> 00:08:03,810
I know he'll be in good hands.
138
00:08:03,811 --> 00:08:06,549
Wait, wait, wait. Where's the dessert?
We're all waiting for it. Bring the
139
00:08:06,550 --> 00:08:07,600
coffee. Wait, Lester.
140
00:08:07,601 --> 00:08:13,289
Mary, we can't stay for dessert. Yeah,
we're going to go catch that new Eddie
141
00:08:13,290 --> 00:08:15,969
Murphy movie. Wait a minute. You can't
leave. I got to tell you what Sherry
142
00:08:15,970 --> 00:08:19,269
said. I don't want to hear what Sherry
said. I want to hear Eddie Murphy. Come
143
00:08:19,270 --> 00:08:20,590
on, Rose. Let's go. Okay. Rose.
144
00:08:20,850 --> 00:08:21,900
Rose.
145
00:08:21,950 --> 00:08:25,190
Goodbye, Eddie. Goodbye. Nice to meet
you, Sherry. Bye -bye.
146
00:08:25,580 --> 00:08:29,010
I hope to see you guys soon, okay? Well,
in that case, you better stay.
147
00:08:30,760 --> 00:08:33,620
Here, have some pie. Sit down, take your
time.
148
00:08:34,340 --> 00:08:35,780
Pearl, the pie does look good.
149
00:08:35,840 --> 00:08:39,600
Put that down, Rose, and I'll buy you
some milk duds. Come on.
150
00:08:42,740 --> 00:08:47,980
You know, this looks almost as good as
Sherry's banana walnut cake.
151
00:08:48,400 --> 00:08:49,840
Oh, so you do let her bake?
152
00:08:50,060 --> 00:08:51,680
No, I make it.
153
00:08:51,960 --> 00:08:53,300
But I named it after her.
154
00:08:55,420 --> 00:08:56,740
If you'll excuse me.
155
00:08:57,260 --> 00:08:58,310
Where are you going?
156
00:08:58,460 --> 00:08:59,960
I'm just going to the bathroom.
157
00:08:59,961 --> 00:09:01,199
Honey, go with her.
158
00:09:01,200 --> 00:09:02,250
What?
159
00:09:03,860 --> 00:09:05,480
It's okay. I know where it is.
160
00:09:09,440 --> 00:09:11,480
Lester, I gotta see you in the kitchen.
161
00:09:11,760 --> 00:09:13,680
I suppose I'll finish my dessert, baby.
162
00:09:14,060 --> 00:09:15,110
Now, honey.
163
00:09:17,420 --> 00:09:21,660
You two lovebirds can't stay apart
either. Runs in the family, huh, Les?
164
00:09:26,570 --> 00:09:27,620
What is going on?
165
00:09:27,810 --> 00:09:28,970
Sherry is leaving Ed.
166
00:09:29,590 --> 00:09:31,210
She's just going to the bathroom.
167
00:09:32,530 --> 00:09:34,170
No, they're splitting up.
168
00:09:34,410 --> 00:09:35,490
What? You're kidding.
169
00:09:35,630 --> 00:09:36,680
No, I'm not kidding.
170
00:09:36,681 --> 00:09:39,089
She's leaving him and she's doing it
tonight.
171
00:09:39,090 --> 00:09:41,229
You mean she came over here planning to
do this?
172
00:09:41,230 --> 00:09:44,410
Why? Because she says he's stifling her.
Stifling her?
173
00:09:44,710 --> 00:09:47,780
We can't talk about it now. Just don't
let her out of your sight.
174
00:09:48,350 --> 00:09:51,410
Hey, I got a little surprise for Sherry.
175
00:09:53,290 --> 00:09:55,400
She's got an even bigger surprise for
him.
176
00:09:57,740 --> 00:09:59,000
What's at the front door?
177
00:10:00,500 --> 00:10:02,910
Here, here, here. It's our anniversary
tonight.
178
00:10:03,080 --> 00:10:07,720
We met on a Wednesday, so every
Wednesday night I give her a little
179
00:10:07,780 --> 00:10:10,080
She would be so disappointed if I
forgot.
180
00:10:11,380 --> 00:10:12,520
There we go.
181
00:10:13,820 --> 00:10:14,870
Yes!
182
00:10:15,120 --> 00:10:16,170
Come on.
183
00:10:16,440 --> 00:10:17,490
Sherry!
184
00:10:19,240 --> 00:10:23,220
Sherry! Ah, Sherry, I know where you're
hiding.
185
00:10:23,561 --> 00:10:25,999
You know what she's doing?
186
00:10:26,000 --> 00:10:30,299
She's playing this little game again.
Just last week, she hid in the closet
187
00:10:30,300 --> 00:10:31,380
over four hours.
188
00:10:33,140 --> 00:10:34,880
Didn't that strike you as strange?
189
00:10:35,980 --> 00:10:37,980
I know where she is. She's in the
bedroom.
190
00:10:39,080 --> 00:10:40,130
Unpacking.
191
00:10:41,280 --> 00:10:42,330
Sherry!
192
00:10:42,820 --> 00:10:44,100
Honey, this is terrible.
193
00:10:44,360 --> 00:10:47,200
Look, when you break it to him, take it
easy.
194
00:10:47,500 --> 00:10:49,480
Me tell him? Why do I have to be the
one?
195
00:10:49,940 --> 00:10:52,410
He's your cousin. Well, you introduced
him to her.
196
00:10:53,760 --> 00:10:55,580
Okay, okay, okay, okay, okay.
197
00:10:56,120 --> 00:10:57,170
Where's your attic?
198
00:10:57,680 --> 00:10:58,730
What's an attic?
199
00:10:58,731 --> 00:11:02,179
Where's your basement? She's not in the
basement either. Oh, come on. She's got
200
00:11:02,180 --> 00:11:04,219
to be somewhere. I've looked everywhere
else.
201
00:11:04,220 --> 00:11:06,860
Ed, come over here and sit down.
202
00:11:07,260 --> 00:11:09,080
There's something I want to tell you.
203
00:11:12,400 --> 00:11:16,760
Come on, Ed.
204
00:11:17,920 --> 00:11:20,280
Now, look, you haven't eaten in three
days.
205
00:11:20,480 --> 00:11:21,900
At least try this cereal.
206
00:11:27,050 --> 00:11:29,170
That a boy, Ed. Scoop him up. Scoop him
up.
207
00:11:30,930 --> 00:11:32,650
But at least he's trying to eat.
208
00:11:33,150 --> 00:11:34,200
No, he's not.
209
00:11:34,310 --> 00:11:37,140
He's using a little alphabet to spell
out Sherry's name.
210
00:11:37,810 --> 00:11:40,220
Y 'all got to do something to snap him
out of this.
211
00:11:40,450 --> 00:11:41,890
We've done everything, Rose.
212
00:11:41,891 --> 00:11:45,189
I mean, Lester took him to the ball
game. We played charades. I even cooked
213
00:11:45,190 --> 00:11:46,229
his favorite meal.
214
00:11:46,230 --> 00:11:47,970
Yesterday, Mary took him to the zoo.
215
00:11:48,170 --> 00:11:50,610
And when we left, even the hyenas were
crying.
216
00:11:52,150 --> 00:11:53,850
I've told him every joke I know.
217
00:11:54,510 --> 00:11:55,770
No wonder he's depressed.
218
00:11:58,440 --> 00:12:00,140
It's Sherry. She's back.
219
00:12:00,380 --> 00:12:01,430
Mary, it's Sandra.
220
00:12:01,660 --> 00:12:03,320
And she brought Sandra with her.
221
00:12:04,420 --> 00:12:07,120
Oh, hi, Ed. You're here. Hi, everybody.
Oh.
222
00:12:07,121 --> 00:12:10,739
I've been running around like crazy
trying to sell these magazines.
223
00:12:10,740 --> 00:12:13,860
Ed, I know the food here isn't the best,
but you look awful.
224
00:12:13,861 --> 00:12:17,879
Sandra, would you come back in another
lifetime?
225
00:12:17,880 --> 00:12:21,559
Well, I got to give the man his premium.
He ordered a lifetime subscription to
226
00:12:21,560 --> 00:12:25,320
Family Circle. And, Ed, the good news is
you get this lovely welcome mat.
227
00:12:25,500 --> 00:12:26,550
Welcome to...
228
00:12:34,680 --> 00:12:36,420
Sherry and Ed have split up.
229
00:12:36,860 --> 00:12:38,420
Oh. Oh, I'm sorry.
230
00:12:39,000 --> 00:12:42,610
Well, you keep this match. You put a
flower pot over her name or something.
231
00:12:43,740 --> 00:12:47,580
Sandra, we have a serious problem here.
Now, Ed's already depressed.
232
00:12:47,800 --> 00:12:48,850
Don't make it worse.
233
00:12:48,960 --> 00:12:52,090
Well, I heard Oprah say that exercise is
great for depression.
234
00:12:52,380 --> 00:12:55,090
Why don't we try to get him up on his
feet and exercise?
235
00:12:55,091 --> 00:12:58,399
Hey, that's a good idea, Rose. Come on,
everybody. Let's do it. Come on, Ed.
236
00:12:58,400 --> 00:13:00,460
Come on. Oh, no. Come on.
237
00:13:02,680 --> 00:13:05,380
Okay, we'll do some warm -up exercise,
okay? Ready?
238
00:13:06,100 --> 00:13:07,150
March it in place.
239
00:13:07,320 --> 00:13:10,320
Left, right, left, left, right, left.
240
00:13:10,540 --> 00:13:12,220
This reminds me of my old army days.
241
00:13:12,640 --> 00:13:13,940
Left, right, left.
242
00:13:13,941 --> 00:13:16,319
You had a good wife, but she left.
You're right.
243
00:13:16,320 --> 00:13:17,370
Let's go!
244
00:13:22,140 --> 00:13:24,140
New exercise, new exercise.
245
00:13:24,500 --> 00:13:26,060
Jumping jacks, in place. Ready?
246
00:13:26,360 --> 00:13:27,410
One,
247
00:13:27,720 --> 00:13:28,770
one.
248
00:13:46,000 --> 00:13:47,050
I feel much better.
249
00:14:21,011 --> 00:14:23,039
I can't sleep.
250
00:14:23,040 --> 00:14:24,760
I keep thinking of Sherry.
251
00:14:25,060 --> 00:14:27,720
Everything I do, I see her everywhere.
252
00:14:27,960 --> 00:14:30,700
Everywhere I look, I see that face.
253
00:14:31,280 --> 00:14:32,340
That face.
254
00:14:32,840 --> 00:14:35,160
That beautiful face.
255
00:14:36,240 --> 00:14:37,820
Turn off the radio.
256
00:14:39,420 --> 00:14:40,940
Now you see what you've done?
257
00:14:42,380 --> 00:14:48,320
What is he doing in here? He's singing
to me.
258
00:14:49,960 --> 00:14:52,180
Oh, Lord have mercy. Why?
259
00:14:53,160 --> 00:14:55,720
Oh, I miss her so much.
260
00:14:56,480 --> 00:14:58,600
I don't know what to do anymore.
261
00:14:59,860 --> 00:15:03,899
Mary, give the guy a break. This thing
has been a big shock for him. A shock
262
00:15:03,900 --> 00:15:05,560
him? He's in our bed.
263
00:15:05,561 --> 00:15:09,339
Why don't we just cool it? This thing is
ripping him apart. He can't eat. He
264
00:15:09,340 --> 00:15:10,390
can't sleep.
265
00:15:13,380 --> 00:15:15,900
Well, he's doing a heck of a lot better
than we are.
266
00:15:18,860 --> 00:15:21,270
was that in the middle of the night? I
don't know.
267
00:15:21,531 --> 00:15:22,899
I
268
00:15:22,900 --> 00:15:32,480
mean,
269
00:15:32,481 --> 00:15:34,979
why don't we just move out here and
sleep on the sofa?
270
00:15:34,980 --> 00:15:37,599
Well, what do you want me to do? Throw
him out in the street? He's family,
271
00:15:37,600 --> 00:15:38,559
Oh, so what am I?
272
00:15:38,560 --> 00:15:41,060
Mary, this has got to stop. I can't take
it anymore.
273
00:15:42,120 --> 00:15:46,679
What is it, Rose? Well, 20 minutes ago,
I was awakened out of a sound sleep. And
274
00:15:46,680 --> 00:15:47,730
you know who it was?
275
00:15:47,731 --> 00:15:51,109
Your... cousin ed said he needed to talk
to somebody because y 'all were down
276
00:15:51,110 --> 00:15:54,449
here sleeping well we're not sleeping
now so what did he have to say oh i
277
00:15:54,450 --> 00:16:01,249
know something like well at least he
didn't sing to you
278
00:16:01,250 --> 00:16:05,269
can you see that he's waking up the
whole building man the guy's got a
279
00:16:05,270 --> 00:16:07,329
and rose is not the whole building
280
00:16:07,330 --> 00:16:12,769
this
281
00:16:12,770 --> 00:16:17,710
is the third night in the road that
man's gonna walk off and
282
00:16:19,920 --> 00:16:22,000
think he is a phantom of 227?
283
00:16:23,400 --> 00:16:24,540
He did it again.
284
00:16:24,541 --> 00:16:28,359
Well, what'd he do to you? My boyfriend,
Wendell, was about to kiss me goodnight
285
00:16:28,360 --> 00:16:31,850
and he yelled, don't do it, she'll just
toss you aside like an old shoe.
286
00:16:32,880 --> 00:16:34,870
He should know I don't wear no old
shoes.
287
00:16:34,871 --> 00:16:40,499
Lester, you got to do something about
that cousin of yours, honey. I mean it
288
00:16:40,500 --> 00:16:41,550
now.
289
00:16:42,191 --> 00:16:47,799
I don't know what else we can do. We
already tried everything.
290
00:16:47,800 --> 00:16:51,459
And he's still down in the dumps. Well,
y 'all better try something else. Yeah,
291
00:16:51,460 --> 00:16:54,470
I hate to see a nice guy suffer when
he's ruining my love life.
292
00:16:55,300 --> 00:16:58,370
I think what he needs is something to
build up his confidence.
293
00:16:58,460 --> 00:17:00,040
Something to build up his ego.
294
00:17:00,520 --> 00:17:01,570
Something.
295
00:17:02,020 --> 00:17:03,070
Or someone.
296
00:17:05,800 --> 00:17:07,980
Oh, no, don't worry, Wendell.
297
00:17:08,380 --> 00:17:12,050
After tonight, that poor man won't be
stepping on our stairway to heaven.
298
00:17:13,500 --> 00:17:14,550
I gotta run.
299
00:17:14,839 --> 00:17:15,919
That's him now. Uh -huh.
300
00:17:24,119 --> 00:17:25,169
Come on in, Ed.
301
00:17:27,200 --> 00:17:28,250
Don't be afraid.
302
00:17:28,480 --> 00:17:29,530
Ed!
303
00:17:30,420 --> 00:17:31,620
That's it, all the way in.
304
00:17:33,140 --> 00:17:34,190
Hello, Sandra.
305
00:17:34,920 --> 00:17:36,360
You know why you're here, Ed?
306
00:17:36,580 --> 00:17:37,630
To feel better.
307
00:17:37,960 --> 00:17:39,010
Right.
308
00:17:39,640 --> 00:17:42,350
Come on, we're just going to have a nice
little dinner.
309
00:17:42,720 --> 00:17:45,270
Oh. Look at that. You went to all this
trouble.
310
00:17:45,650 --> 00:17:49,710
Oh, I just whipped all this up in no
time. An hour ago, I was soaking in a
311
00:17:49,970 --> 00:17:51,130
if you can imagine that.
312
00:17:52,610 --> 00:17:53,770
I'm trying not to.
313
00:17:54,350 --> 00:17:55,400
Ed, relax. Sit down.
314
00:18:01,590 --> 00:18:03,190
That's my job. I'll butter that.
315
00:18:04,390 --> 00:18:07,510
Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm so
embarrassed.
316
00:18:07,511 --> 00:18:11,029
You know, I used to do that for Sherry
all the time. I guess it just drove her
317
00:18:11,030 --> 00:18:12,080
crazy.
318
00:18:12,270 --> 00:18:13,320
Ed.
319
00:18:13,450 --> 00:18:15,680
I would love for you to butter my bread
for me.
320
00:18:16,141 --> 00:18:18,069
You would?
321
00:18:18,070 --> 00:18:18,989
Mm -hmm.
322
00:18:18,990 --> 00:18:22,240
And after you finish that, you can cut
up my lamb chops if you want.
323
00:18:24,270 --> 00:18:26,850
And I didn't think this was gonna be a
fun night.
324
00:18:26,851 --> 00:18:29,529
But you gotta promise me one thing.
What?
325
00:18:29,530 --> 00:18:31,230
You can't mention her.
326
00:18:31,970 --> 00:18:34,430
Agreed. You're right. You're right. No
more shh.
327
00:18:35,590 --> 00:18:39,150
I will never mention that name again.
She walked out on me, right?
328
00:18:39,470 --> 00:18:41,930
Not that I blame her. I mean, it is all
my fault.
329
00:18:42,130 --> 00:18:44,300
Ed. Would you stop putting yourself
down?
330
00:18:44,820 --> 00:18:47,460
Now, you are really a sweet, sweet guy.
331
00:18:47,960 --> 00:18:49,010
Really? Yes.
332
00:18:49,140 --> 00:18:52,780
And there are plenty of women who would
die to meet a nice guy like you.
333
00:18:52,781 --> 00:18:54,419
You think so?
334
00:18:54,420 --> 00:18:57,320
Yes. Now, come on. Now, how about a
smile?
335
00:18:57,321 --> 00:19:02,019
There, see? Now, that's better. Now, you
keep that smile and you stay happy.
336
00:19:02,020 --> 00:19:03,070
How about a drink?
337
00:19:03,580 --> 00:19:05,180
Sure. Here, have a little sherry.
338
00:19:08,571 --> 00:19:10,639
You know...
339
00:19:10,640 --> 00:19:13,050
This is something we haven't done in a
long time.
340
00:19:13,140 --> 00:19:14,190
Yeah.
341
00:19:14,560 --> 00:19:15,610
Being alone.
342
00:19:18,480 --> 00:19:20,460
If that's Ed, tell him we moved.
343
00:19:25,200 --> 00:19:26,250
Hi, Mary.
344
00:19:26,700 --> 00:19:27,750
Sherry!
345
00:19:29,540 --> 00:19:31,820
Now, Ed, eat your dessert. It's good for
you.
346
00:19:33,400 --> 00:19:34,450
Mm, I get it.
347
00:19:35,380 --> 00:19:37,300
Are you finished eating your tapioca?
348
00:19:43,951 --> 00:19:47,709
halfway back. Come around after dessert.
349
00:19:47,710 --> 00:19:48,760
Forget dessert.
350
00:19:48,850 --> 00:19:49,930
Sherry's downstairs.
351
00:19:50,390 --> 00:19:51,440
Sherry?
352
00:19:52,030 --> 00:19:53,410
Yes, and she wants to see you.
353
00:19:53,570 --> 00:19:57,430
She'll come back to me. I knew it. Just
take it easy, Ed, and listen to us.
354
00:19:57,431 --> 00:19:59,409
Right. You don't want to blow it this
time.
355
00:19:59,410 --> 00:20:02,360
Yeah, this is another shot, man. You're
right. You're right.
356
00:20:03,170 --> 00:20:06,240
But where am I going to get a nice
little present at this hour?
357
00:20:07,010 --> 00:20:10,669
Ed, I don't think a little present is
going to do it. You're right. You're
358
00:20:10,670 --> 00:20:13,140
right. It's got to be something bigger,
like a car.
359
00:20:13,800 --> 00:20:15,480
I like the way this man thinks.
360
00:20:16,760 --> 00:20:17,900
Ed, listen to me.
361
00:20:18,380 --> 00:20:19,500
Now stop and think.
362
00:20:19,720 --> 00:20:21,080
Why did Sherry leave you?
363
00:20:21,600 --> 00:20:25,440
I smothered her, overprotected her, gave
her too many gifts.
364
00:20:25,720 --> 00:20:27,600
Right. So what are you going to do?
365
00:20:28,300 --> 00:20:29,660
Act like a regular person.
366
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
Right. How do they act?
367
00:20:32,320 --> 00:20:33,370
Just be cool.
368
00:20:34,480 --> 00:20:35,530
Cool?
369
00:20:35,700 --> 00:20:36,750
Get up.
370
00:20:37,460 --> 00:20:40,650
Now before you go downstairs, we're
going to rehearse, right?
371
00:20:41,260 --> 00:20:42,380
Sandra, you be Sherry.
372
00:20:42,381 --> 00:20:44,669
All right, I'll take the car keys right
now.
373
00:20:44,670 --> 00:20:46,230
Would you stop fooling around?
374
00:20:46,350 --> 00:20:47,450
Get over by the door.
375
00:20:50,410 --> 00:20:52,290
Okay, now Sherry's back.
376
00:20:53,370 --> 00:20:54,510
Remember, cool.
377
00:20:56,130 --> 00:20:57,180
Cool.
378
00:20:59,910 --> 00:21:01,090
Hi, Ed, I'm back.
379
00:21:01,930 --> 00:21:03,030
Sherry, you're back.
380
00:21:03,590 --> 00:21:04,640
No,
381
00:21:05,630 --> 00:21:07,270
no, no, don't do that.
382
00:21:07,590 --> 00:21:08,710
They all do that.
383
00:21:13,969 --> 00:21:15,019
Lester, get up.
384
00:21:15,670 --> 00:21:17,870
Now, you be Ed, I'll be Sherry.
385
00:21:17,871 --> 00:21:19,709
All right, what do you want me to do?
386
00:21:19,710 --> 00:21:20,569
Just act natural.
387
00:21:20,570 --> 00:21:21,620
Okay.
388
00:21:21,850 --> 00:21:23,110
Hi, Ed, I'm back.
389
00:21:23,490 --> 00:21:24,540
What's for dinner?
390
00:21:24,630 --> 00:21:25,690
Not that natural.
391
00:21:26,490 --> 00:21:28,010
Mary, this is not going to work.
392
00:21:28,690 --> 00:21:30,210
You're right. I'll be Ed.
393
00:21:31,530 --> 00:21:33,310
Okay, now, Ed, try this.
394
00:21:34,290 --> 00:21:38,949
Sherry, all I've ever wanted to do was
make you happy. I just went about it the
395
00:21:38,950 --> 00:21:40,000
wrong way.
396
00:21:40,150 --> 00:21:42,670
I just went about it the wrong way,
but...
397
00:21:42,880 --> 00:21:44,200
I'm ready to try and change.
398
00:21:44,320 --> 00:21:48,399
From now on, no more buttering your
bread for you. No more following you
399
00:21:48,400 --> 00:21:51,440
room to room. Or doing all your
housework for you.
400
00:21:51,660 --> 00:21:52,840
Or doing your nails.
401
00:21:54,560 --> 00:21:56,060
Or carrying you out to the car.
402
00:21:57,700 --> 00:22:00,560
No more little presents. No more
breakfast in bed.
403
00:22:00,780 --> 00:22:01,830
Oh, hold it.
404
00:22:02,040 --> 00:22:03,420
Don't cut out the breakfast.
405
00:22:03,800 --> 00:22:06,030
I don't want to take away all your
pleasures.
406
00:22:06,340 --> 00:22:10,840
Oh, Sherry. Oh, I missed you. I missed
you, too.
407
00:22:20,620 --> 00:22:25,239
Baby, I guess it took being apart for me
to realize that you were treating me
408
00:22:25,240 --> 00:22:29,339
that way because I was letting you.
Well, from now on, you get your own
409
00:22:29,340 --> 00:22:30,390
the revolving door.
410
00:22:30,840 --> 00:22:32,680
And you can get that job if you want to.
411
00:22:33,160 --> 00:22:34,210
That's a deal.
412
00:22:37,220 --> 00:22:41,200
Lester and Mary, we can't thank you
enough for all you've done.
413
00:22:42,240 --> 00:22:43,720
Come on, honey, let's go pack.
414
00:22:45,380 --> 00:22:46,620
That's thanks enough.
415
00:22:53,420 --> 00:22:54,470
Hello?
416
00:22:55,280 --> 00:22:56,330
Hi.
417
00:22:57,080 --> 00:22:58,940
Yes, it has been a long time.
418
00:22:59,560 --> 00:23:00,610
What?
419
00:23:00,980 --> 00:23:03,340
You'd like to come and stay with us for
a while?
420
00:23:04,340 --> 00:23:06,260
No more house guests, no.
421
00:23:06,520 --> 00:23:07,860
Oh, that would be lovely.
422
00:23:08,420 --> 00:23:10,260
See you soon. Bye -bye.
423
00:23:11,091 --> 00:23:12,679
You crazy?
424
00:23:12,680 --> 00:23:13,730
Who was that?
425
00:23:13,731 --> 00:23:14,789
Brenda.
426
00:23:14,790 --> 00:23:19,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.