All language subtitles for 227 s03e07 Teach Me Tonight 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:05,100 There's no place like home. 2 00:00:05,540 --> 00:00:09,320 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,680 --> 00:00:13,200 When you know that you love, you don't need to roam. 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,940 Cause there's no place like home. 5 00:00:17,360 --> 00:00:20,500 Times are changing every day. 6 00:00:20,840 --> 00:00:24,280 We won't get by with those same old ways. 7 00:00:24,960 --> 00:00:25,960 Pulling together. 8 00:00:26,590 --> 00:00:31,930 We'll make it right, with help from our friends, I know we can fly, cause 9 00:00:31,930 --> 00:00:34,490 there's no place like home. 10 00:00:35,130 --> 00:00:42,110 With your family around you, you're never alone, we know that love, you 11 00:00:42,110 --> 00:00:45,470 need to roam, cause there ain't no place like home. 12 00:00:56,940 --> 00:00:58,200 I mean, no place, child. 13 00:00:59,840 --> 00:01:02,000 Last time on 227. 14 00:01:02,380 --> 00:01:03,380 Hi, Mary. 15 00:01:03,940 --> 00:01:07,340 Mary, Lester said you knew where the sweet and low was. 16 00:01:07,760 --> 00:01:08,760 I'm over here. 17 00:01:09,980 --> 00:01:13,840 Did you always want to become a teacher? You know, I think if I hadn't become a 18 00:01:13,840 --> 00:01:16,660 teacher, I'd probably be stopping people on the street correcting their long 19 00:01:16,660 --> 00:01:18,360 divisions. I love it. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,800 You have an amazing way of putting things. 21 00:01:21,880 --> 00:01:25,040 And you have the most adorable smile. 22 00:01:25,580 --> 00:01:27,780 And you have the most essential with eyes. 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,280 This could go on all night. 24 00:01:31,320 --> 00:01:33,160 With any luck, it might. 25 00:01:34,160 --> 00:01:36,940 Starting next week, I'm no longer going to be a teacher. I'm going to be an 26 00:01:36,940 --> 00:01:39,820 executive at McGrath Computer Company. You're taking the job. 27 00:01:40,020 --> 00:01:41,460 Congratulations, you old money bag. 28 00:01:41,780 --> 00:01:45,100 I'm tired of losing out on things because I'm living on a teacher's 29 00:01:46,240 --> 00:01:49,660 I want to enjoy my life, and I want you to enjoy it with me. 30 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 So, how was everything? 31 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 Wonderful. 32 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 We're getting married. 33 00:01:56,160 --> 00:01:57,560 And now, part two. 34 00:01:58,980 --> 00:02:02,140 Just think, in two weeks, you two will be an old married couple. 35 00:02:03,820 --> 00:02:05,080 So where are you going on your honeymoon? 36 00:02:05,380 --> 00:02:07,900 Oh, we're thinking of Norway, where the nights are six months long. 37 00:02:09,500 --> 00:02:10,600 Where are you going on your honeymoon? 38 00:02:10,960 --> 00:02:12,100 We went to Niagara Falls. 39 00:02:12,360 --> 00:02:13,860 Oh, I hear the falls are beautiful. 40 00:02:14,320 --> 00:02:16,920 Yeah, we're going to go back one day so we can see what they look like. 41 00:02:20,560 --> 00:02:22,020 We couldn't afford Norway. 42 00:02:23,770 --> 00:02:24,890 Boy, that cheese was good. 43 00:02:25,630 --> 00:02:27,030 Oh, let me get you some more. 44 00:02:27,970 --> 00:02:30,770 Yeah, let me check on the champagne, see if it's chilled. 45 00:02:33,730 --> 00:02:40,190 Oh, I 46 00:02:40,190 --> 00:02:42,130 thought they'd never leave. 47 00:02:42,530 --> 00:02:43,730 I think I kept eating that cheese. 48 00:02:44,870 --> 00:02:48,570 You know, this thing's only been two weeks since Mary said, Sandra Clark, 49 00:02:48,570 --> 00:02:49,570 Mitchell Evans. 50 00:02:49,630 --> 00:02:53,830 I know, two weeks of knowing the most fascinating, desirable woman in the 51 00:02:53,990 --> 00:02:57,310 Ooh, you keep that up, we might have to send for that Reverend Federal Express. 52 00:02:58,710 --> 00:03:00,870 Baby, where do you want to live? What kind of house do you want? 53 00:03:01,210 --> 00:03:05,030 Oh, you know, just an ordinary castle with a big drawbridge, a big moat. 54 00:03:07,070 --> 00:03:08,070 A big mortgage? 55 00:03:08,510 --> 00:03:11,330 Oh, no, honey, in fairy tales, there are no mortgages, Mitchell. 56 00:03:14,220 --> 00:03:16,000 Here comes the bubbly. 57 00:03:17,480 --> 00:03:20,900 And here comes the reason you used to get rid of us. 58 00:03:23,300 --> 00:03:28,460 Let me be the first to propose a toast to Mitchell and Sandra. 59 00:03:28,760 --> 00:03:32,600 Long life, good fortune, and may your marriage be happier than ours. 60 00:03:35,480 --> 00:03:37,280 What do you mean, happier than ours? 61 00:03:37,520 --> 00:03:38,600 What do you mean, what do I mean? 62 00:03:38,920 --> 00:03:40,420 I mean, what do you mean? Aren't you happy? 63 00:03:40,700 --> 00:03:43,140 Mary, if I was any happier, I would cry. 64 00:03:44,009 --> 00:03:49,310 Well, I propose that Fonda and I be as happy as Lester and Mary. Here, here. 65 00:03:50,310 --> 00:03:54,210 Now that we've got that straightened out, we appreciate it, but we can't let 66 00:03:54,210 --> 00:03:57,330 throw us this wedding. Hey, it's all taken care of, and it's not just us. 67 00:03:57,330 --> 00:03:58,690 everybody in 227. 68 00:03:59,010 --> 00:04:00,510 They'll do anything to get rid of me. 69 00:04:02,250 --> 00:04:03,750 We tried everything else. 70 00:04:04,010 --> 00:04:05,810 I just wish my mother could have flown in for the wedding. 71 00:04:06,170 --> 00:04:08,670 Baby, I told you we could wait till she recovers from operation. 72 00:04:09,070 --> 00:04:12,110 That's what I said, but her exact words were, get married immediately. 73 00:04:13,690 --> 00:04:16,209 Yeah, that's how Mary was. She was just dying to marry me. 74 00:04:20,570 --> 00:04:22,029 You were the one who was desperate. 75 00:04:24,050 --> 00:04:26,850 I just married you to save that poor shrimp boat captain. 76 00:04:27,930 --> 00:04:29,270 What shrimp boat captain? 77 00:04:29,470 --> 00:04:32,310 The one you would have landed on jumping off the bridge if I said no. 78 00:04:34,690 --> 00:04:36,030 Get the door, woman. 79 00:04:41,230 --> 00:04:42,730 Hi. Hi, everybody. 80 00:04:43,290 --> 00:04:45,050 We brought this over for the shower tomorrow. 81 00:04:45,370 --> 00:04:48,970 Oh, that's so nice of you. Rose and Pearl are having a shower for me. 82 00:04:48,970 --> 00:04:49,970 are so much fun. 83 00:04:49,990 --> 00:04:50,990 Yes, fun. 84 00:04:51,190 --> 00:04:54,310 Seems lately I've been going to one every month. Every time I turn around, 85 00:04:54,390 --> 00:04:57,510 somebody else is getting married, but I couldn't be happier seeing all those 86 00:04:57,510 --> 00:05:02,030 beautiful faces filled with joy as I stand there helping them rip the 87 00:05:02,030 --> 00:05:03,230 paper off their gifts. 88 00:05:05,990 --> 00:05:07,330 She's so happy for you. 89 00:05:12,680 --> 00:05:13,860 Oh, Mary, it's not fair. 90 00:05:14,340 --> 00:05:15,620 Why her and not me? 91 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 Oh, Rose. 92 00:05:17,020 --> 00:05:20,160 All those guys she dated, she could have married any one of them and I wouldn't 93 00:05:20,160 --> 00:05:21,500 have cared. But no! 94 00:05:21,940 --> 00:05:26,180 Who did she wind up with? A teacher with brains. A cute teacher with brains. 95 00:05:26,460 --> 00:05:28,840 I mean, does she talk better than me? No. 96 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 Is she better educated? 97 00:05:30,260 --> 00:05:31,960 No. Does she walk better than me? 98 00:05:36,800 --> 00:05:38,540 Mary, I'm scared. 99 00:05:39,480 --> 00:05:40,700 I'm beginning to think... 100 00:05:40,990 --> 00:05:42,470 never going to meet the right man again. 101 00:05:42,730 --> 00:05:44,550 Oh, Rose Holloway, you listen to me. 102 00:05:45,190 --> 00:05:49,030 You're a wonderful woman, and you're beautiful. And when the right time 103 00:05:49,210 --> 00:05:50,990 the right man will walk through the door. 104 00:05:56,470 --> 00:05:57,470 Not that door. 105 00:06:01,130 --> 00:06:02,130 Oh! 106 00:06:04,010 --> 00:06:06,270 That nice special, uh -huh. 107 00:06:06,550 --> 00:06:09,970 Model 424 by DeGrasse, paid 19 at the very nice catalog. 108 00:06:14,000 --> 00:06:17,660 Son, you don't already have one, do you? Oh, no, no. The one I have, they can't 109 00:06:17,660 --> 00:06:18,660 even show in the catalog. 110 00:06:19,420 --> 00:06:20,420 Oh, 111 00:06:21,060 --> 00:06:22,060 thank you, Rose. 112 00:06:22,920 --> 00:06:25,060 That was so thoughtful of you. 113 00:06:26,120 --> 00:06:27,340 Well, I bought one for myself. 114 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 Of course, I don't know when I'll get to use it. Oh. 115 00:06:30,320 --> 00:06:31,800 Open my gift. 116 00:06:34,400 --> 00:06:36,540 Oh, his and hers tower. 117 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 Just hers. 118 00:06:38,380 --> 00:06:41,780 Thank you, Pearl. If it lasts, then I'll give you his. 119 00:06:44,810 --> 00:06:45,810 Thank you, Pearl. 120 00:06:47,090 --> 00:06:47,929 Here, Sandra. 121 00:06:47,930 --> 00:06:49,490 Open this big box. It's for Mary. 122 00:06:50,750 --> 00:06:51,750 For Mary? 123 00:06:53,030 --> 00:06:54,410 Don't worry. It's not ticking. 124 00:06:56,150 --> 00:06:57,150 Oh! 125 00:06:57,950 --> 00:06:59,030 Pop! Pam! 126 00:07:01,850 --> 00:07:03,430 I'll show you how to use them later. 127 00:07:04,710 --> 00:07:06,050 I won't need that. 128 00:07:07,210 --> 00:07:10,110 I should have got you a mirror so you could sit in the corner and watch 129 00:07:10,110 --> 00:07:11,110 turn. 130 00:07:12,520 --> 00:07:14,360 I don't need that either. We're eating out every night. 131 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 Can you believe it, me getting married? You know what we did this morning? 132 00:07:18,280 --> 00:07:21,420 We tried our wedding bands. He was so cute. You know what he did? 133 00:07:21,900 --> 00:07:25,340 Every time he put a different ring on my finger, he proposed all over again. 134 00:07:25,980 --> 00:07:29,800 I think I'm going to be ill. 135 00:07:30,380 --> 00:07:34,200 My fourth husband gave me his mother's wedding band. 136 00:07:34,660 --> 00:07:36,100 Oh, Pearl, how sentimental. 137 00:07:37,020 --> 00:07:40,320 Sentimental? He practically broke her finger taking it out. 138 00:07:50,000 --> 00:07:51,480 I still cannot believe she's getting married. 139 00:07:51,780 --> 00:07:54,860 You know, I still can't believe Mr. Evans is getting married. Yeah, I hate 140 00:07:54,860 --> 00:07:56,240 see him go. He's a great teacher. 141 00:07:56,560 --> 00:07:58,840 Man, if he was such a great teacher, he wouldn't be going. 142 00:07:59,240 --> 00:08:01,800 Manny, you just said he was the best teacher you ever had. 143 00:08:02,120 --> 00:08:03,460 Hey, they're all the same. 144 00:08:03,760 --> 00:08:04,960 They're just looking out for themselves. 145 00:08:05,460 --> 00:08:08,680 Hey, so he wants to leave school and make a few extra bucks. Good luck to 146 00:08:08,760 --> 00:08:10,200 I'm thinking of doing the same thing myself. 147 00:08:13,460 --> 00:08:16,960 Hi, Mr. Evans. Hi, Verna. Where's Sandra? She's in the kitchen with my 148 00:08:17,120 --> 00:08:21,620 Okay. Hey, guys. What's going on? We were just talking about how much we're 149 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 going to miss you at school. 150 00:08:22,920 --> 00:08:24,340 Yeah, I'm going to miss everyone, too. 151 00:08:25,380 --> 00:08:27,520 Fact is, I started to miss Manny already. 152 00:08:28,060 --> 00:08:29,400 Why'd you cut my class today? 153 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Uh -oh. 154 00:08:31,560 --> 00:08:34,580 I think we're going to take these plates into the kitchen. 155 00:08:34,940 --> 00:08:36,740 Oh, I think Manny should take them. 156 00:08:40,080 --> 00:08:43,100 Well, how about it, Manny? Why weren't you in my class? 157 00:08:44,280 --> 00:08:46,680 Yeah, well, I figured it didn't matter too much. 158 00:08:47,199 --> 00:08:49,740 Shoes, it's not next week. You're going to be cutting class for good. 159 00:08:49,980 --> 00:08:51,220 It's not the same thing. 160 00:08:51,580 --> 00:08:55,740 You know, maybe I'll get a job and make a few bucks, and someday some pretty 161 00:08:55,740 --> 00:08:57,280 chick will come along and like me, too. 162 00:08:57,860 --> 00:09:02,180 You quit school now. Chances are that's all you'll make is a few bucks. 163 00:09:02,400 --> 00:09:05,380 Yeah, well, you're dropping out. I got a college degree and 12 years of training 164 00:09:05,380 --> 00:09:08,340 behind me. I got a right to make that decision. 165 00:09:10,540 --> 00:09:13,880 Manny, look, sometimes you got to make difficult decisions. 166 00:09:14,570 --> 00:09:17,710 And the things you have to do aren't always what you'd really like to do. 167 00:09:19,470 --> 00:09:22,010 Yeah, well, I just wish you were sticking around some more, you know? 168 00:09:22,890 --> 00:09:24,070 See you later, Mr. Evans. 169 00:09:30,050 --> 00:09:31,050 Mitchell, you're here. 170 00:09:31,710 --> 00:09:32,730 Oh, hi, baby. 171 00:09:33,070 --> 00:09:34,630 Hi. I got something for you. 172 00:09:34,910 --> 00:09:35,689 Oh, yeah? 173 00:09:35,690 --> 00:09:36,690 Mm -hmm. 174 00:09:37,670 --> 00:09:39,750 Mm. Mm, I like that. 175 00:09:40,010 --> 00:09:41,250 Wait, there's more. 176 00:09:43,290 --> 00:09:45,320 Mitchell. What? We got to talk. 177 00:09:45,680 --> 00:09:46,800 Now? Yeah. 178 00:09:48,000 --> 00:09:50,240 Honey, I'm starting to have second thoughts. 179 00:09:50,700 --> 00:09:54,400 Are you trying to tell me that you don't love me no more? 180 00:09:55,320 --> 00:09:58,520 No, I think I'm trying to tell you that I love you more than ever. 181 00:09:58,880 --> 00:10:02,620 But I realize now that I'm not the only one who loves you. 182 00:10:03,660 --> 00:10:05,520 You found out about me and Pearl. 183 00:10:07,260 --> 00:10:08,420 Mitchell, I'm serious. 184 00:10:08,860 --> 00:10:10,020 Okay, I'm sorry. 185 00:10:11,260 --> 00:10:12,840 I don't want you to quit teaching. 186 00:10:13,900 --> 00:10:17,800 Now, I saw you talking to that boy, and I realize now how much those kids need 187 00:10:17,800 --> 00:10:19,740 you. But don't you need me? 188 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 Sure I do. 189 00:10:21,420 --> 00:10:23,020 But I saw something else, too, honey. 190 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 What's that? 191 00:10:25,160 --> 00:10:26,220 You need them. 192 00:10:27,420 --> 00:10:31,720 Now, I met me a teacher. I fell in love with a teacher, and I want to marry one, 193 00:10:31,800 --> 00:10:36,340 too. Baby, I'll have to give up a $50 ,000 -a -year job. We'll have to live on 194 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 teacher's salary. 195 00:10:37,400 --> 00:10:41,020 We'll manage. I'm ready to give up a life of luxury and live just like any 196 00:10:41,020 --> 00:10:42,020 average, gorgeous couple. 197 00:10:42,260 --> 00:10:43,260 Are you sure? 198 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 Uh -huh, sure. 199 00:10:44,880 --> 00:10:47,520 Oh, baby, you made me the happiest man in the world. 200 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Mitchell. 201 00:10:50,960 --> 00:10:52,940 What? You know how to cook? 202 00:10:54,800 --> 00:10:56,160 I think we're in trouble. 203 00:10:59,540 --> 00:11:01,800 Sandra, come on. It's time for your cooking lesson. 204 00:11:05,120 --> 00:11:06,120 I'm ready. 205 00:11:07,640 --> 00:11:11,140 Sandra, what is that getter? When you cook, you gotta wear cooking clothes. 206 00:11:12,880 --> 00:11:14,580 You look like you ought to be on a can of spaghetti. 207 00:11:17,600 --> 00:11:19,000 Okay, let's start the lesson. 208 00:11:19,580 --> 00:11:20,780 This is the kitchen. 209 00:11:21,620 --> 00:11:22,620 Mary, I know this. 210 00:11:23,640 --> 00:11:26,760 This is the pot and this is the pan. 211 00:11:28,120 --> 00:11:30,340 No, Sandra, this is the pan and this is the pot. 212 00:11:30,840 --> 00:11:31,940 Well, I took a chance. 213 00:11:32,340 --> 00:11:34,260 I think we're all taking a chance. 214 00:11:35,960 --> 00:11:36,960 Okay. 215 00:11:37,340 --> 00:11:40,440 Now, to start your lesson, we are going to cook a turkey. 216 00:11:41,680 --> 00:11:42,910 This. I gotta see. 217 00:11:44,350 --> 00:11:46,050 Okay, now first we're going to stuff the turkey. 218 00:11:47,430 --> 00:11:48,430 Are you ready? 219 00:11:49,270 --> 00:11:50,610 This is the stuffing. 220 00:11:51,850 --> 00:11:55,370 Take the stuffing and put it in there. 221 00:12:01,330 --> 00:12:02,890 I'm not putting my hand in there. 222 00:12:04,870 --> 00:12:06,910 Oh, come on, Sandra's not going to bite you. 223 00:12:07,490 --> 00:12:08,610 Especially not that end. 224 00:12:13,040 --> 00:12:14,840 This is your cooking lesson. 225 00:12:15,340 --> 00:12:18,820 You stuff the turkey. I don't even know this turkey, Mary. 226 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 Stuff it. 227 00:12:23,000 --> 00:12:24,160 All right, all right. 228 00:12:25,740 --> 00:12:28,260 I know why people eat out so much. 229 00:12:32,140 --> 00:12:33,260 Now, was that so bad? 230 00:12:33,520 --> 00:12:35,920 I don't know. Is that a male turkey or a lady turkey? 231 00:12:40,460 --> 00:12:42,200 We couldn't tell. They cut everything off. 232 00:12:46,460 --> 00:12:48,520 You three ought to be ashamed of yourselves. 233 00:12:50,100 --> 00:12:51,100 Okay. 234 00:12:51,300 --> 00:12:54,800 Now you take the oil and you rub it over his belly. 235 00:13:03,120 --> 00:13:04,780 Harold used to like me to do this. 236 00:13:06,560 --> 00:13:07,980 With suntan lotion. 237 00:13:09,130 --> 00:13:10,990 I just wish his skin was as smooth as his turkeys. 238 00:13:14,330 --> 00:13:15,990 Okay, now let's season it. 239 00:13:16,410 --> 00:13:18,410 Now get some salt and pepper and a little oregano. 240 00:13:19,130 --> 00:13:21,930 Oregano? All you need is some onion powder and garlic. 241 00:13:22,370 --> 00:13:25,830 Pearl, what are you talking about? No, that's going to be too strong. 242 00:13:26,110 --> 00:13:28,590 Are you crazy? You need to use a little sage and some basil. 243 00:13:28,870 --> 00:13:31,130 Are you crazy? How are you going to get the flavor? 244 00:13:31,410 --> 00:13:35,850 You have to have some chili or some mustard seeds. Oh, Pearl, who's going to 245 00:13:35,850 --> 00:13:38,130 that mash? You might as well just pour hot sauce all over it. 246 00:13:51,690 --> 00:13:52,690 Oh, doesn't it look pretty? 247 00:13:54,410 --> 00:13:55,750 You think Mitchell will like it? 248 00:13:56,310 --> 00:13:58,770 Child, you feed him that and he'll be hot to trot. 249 00:14:00,550 --> 00:14:01,570 All right, everyone. 250 00:14:02,150 --> 00:14:03,150 Time for rehearsal. 251 00:14:03,970 --> 00:14:05,090 Let's take our places. 252 00:14:07,090 --> 00:14:08,310 Lester, you and the groom here. 253 00:14:09,270 --> 00:14:10,410 Mary, you're right here. 254 00:14:11,190 --> 00:14:12,590 Sandra, you come down the aisle. 255 00:14:15,330 --> 00:14:16,330 Honey. 256 00:14:18,330 --> 00:14:19,550 Isn't this fun? Yeah. 257 00:14:20,339 --> 00:14:21,640 How'd you like to get married again? 258 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 Well, there's this fine chick I just hired to work in my office. 259 00:14:26,180 --> 00:14:27,840 They've got funerals here, too, you know. 260 00:14:30,920 --> 00:14:32,440 Helen, could we have the music? 261 00:14:54,510 --> 00:14:58,230 I apologize for any terrible thing I might have ever said to you. 262 00:14:59,010 --> 00:15:02,650 I accept your apology. Now I wish it was from me. 263 00:15:03,010 --> 00:15:05,090 I wish you'd have told me that before I kissed you. 264 00:15:07,050 --> 00:15:09,590 Beats me as sugar -hard as couldn't in here sound. 265 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 Sandra, 266 00:15:20,410 --> 00:15:21,410 I miss you. 267 00:15:21,510 --> 00:15:22,510 Farewell, Freddie. 268 00:15:25,360 --> 00:15:27,900 A coat like that would set me back a year's salary. 269 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Yeah, me too. 270 00:15:30,860 --> 00:15:33,080 Um, uh, Ray, please return it. 271 00:15:34,220 --> 00:15:35,220 Are you sure? 272 00:15:35,340 --> 00:15:36,420 Are you crazy? 273 00:15:37,900 --> 00:15:38,900 I'm sure. 274 00:15:39,140 --> 00:15:42,080 If you want it, you can keep it. No, no, no, honey, no. 275 00:15:42,440 --> 00:15:43,440 I don't want it. 276 00:15:45,300 --> 00:15:46,300 Goodbye. 277 00:15:46,480 --> 00:15:48,540 Goodbye. I was talking to the coat. 278 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 Oh, honey, look. 279 00:15:54,910 --> 00:15:55,910 A shooting star. 280 00:15:56,750 --> 00:15:58,510 Did you make a wish? 281 00:15:59,610 --> 00:16:01,130 Yeah. Me too. 282 00:16:03,070 --> 00:16:04,070 Mine came true. 283 00:16:04,870 --> 00:16:05,870 What'd you wish? 284 00:16:05,930 --> 00:16:07,890 Depends on whether you're planning on sharing that candy bar. 285 00:16:11,090 --> 00:16:12,350 Let's sit outside for a while. 286 00:16:12,570 --> 00:16:13,570 I can go for that. 287 00:16:16,870 --> 00:16:19,430 Sondra was sure nervous at the wedding rehearsal, wasn't she? 288 00:16:19,750 --> 00:16:21,450 She's a bride. It's her job to be nervous. 289 00:16:22,540 --> 00:16:26,160 You know what I remember most about our wedding? The night before. 290 00:16:26,560 --> 00:16:28,200 I was so nervous. 291 00:16:29,180 --> 00:16:30,480 What do you remember most? 292 00:16:30,820 --> 00:16:33,700 That gorgeous woman that jumped out of the cake at my steak party. 293 00:16:34,020 --> 00:16:37,340 You know what else I remember? 294 00:16:37,600 --> 00:16:41,100 What? The advice my mother and father gave me at our wedding rehearsal. 295 00:16:41,680 --> 00:16:43,120 And did you listen to them? 296 00:16:43,380 --> 00:16:45,360 Obviously not. I married you, didn't I? 297 00:16:47,280 --> 00:16:50,760 We sure had a lot of great ideas, didn't we? The two of us gonna conquer the 298 00:16:50,760 --> 00:16:51,960 world. Yeah. 299 00:16:52,820 --> 00:16:53,820 Well, we did. 300 00:16:54,260 --> 00:16:55,260 We're still together. 301 00:16:55,960 --> 00:16:56,960 I love you. 302 00:16:57,580 --> 00:16:58,860 And I love you, too. 303 00:17:02,220 --> 00:17:03,220 Oh, 304 00:17:04,760 --> 00:17:05,880 that's beautiful. 305 00:17:07,880 --> 00:17:09,819 Pearl, how long have you been in that window? 306 00:17:10,140 --> 00:17:11,280 Since 1949. 307 00:17:13,319 --> 00:17:16,520 Oh, so long for this night. 308 00:17:20,919 --> 00:17:21,919 what's in you 309 00:18:00,010 --> 00:18:01,450 Andre, you look positively beautiful. 310 00:18:01,730 --> 00:18:02,730 Oh, thank you, Mary. 311 00:18:03,150 --> 00:18:06,190 You know, Mary, I gotta admit, you have been really helpful to me this last 312 00:18:06,190 --> 00:18:07,630 week. I really appreciate it. 313 00:18:07,890 --> 00:18:09,750 Child, this is a historical event. 314 00:18:09,950 --> 00:18:12,630 I mean, you getting married is like Custer's last dance. 315 00:18:13,090 --> 00:18:15,930 I gotta ask you to do me one more favor, okay? What? 316 00:18:16,630 --> 00:18:17,690 Get me out of this. 317 00:18:18,950 --> 00:18:20,050 Master, you like bowling? 318 00:18:20,450 --> 00:18:22,950 Yeah, I like bowling. Good, let's go bowl a few games. 319 00:18:23,690 --> 00:18:25,630 Richard, you got a wedding going on here, remember? 320 00:18:26,590 --> 00:18:29,800 When you got married... Were you able to get Mary everything she needed? 321 00:18:30,040 --> 00:18:32,260 I practically guaranteed her two meals a day. 322 00:18:33,420 --> 00:18:34,800 I'm going to need more than that. 323 00:18:35,080 --> 00:18:38,360 Did you see the look in her eyes when she saw that fur coat? Look, it's tough 324 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 when you start out, but you're a team. You'll get through it. 325 00:18:40,920 --> 00:18:42,340 Yeah, she is a terrific lady. 326 00:18:42,580 --> 00:18:44,560 Yeah. What am I worrying about? 327 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 Right. 328 00:18:46,320 --> 00:18:47,320 I'm so confused. 329 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 What do you think? 330 00:18:49,320 --> 00:18:51,100 I think we should send for your sick mama. 331 00:18:53,260 --> 00:18:55,820 Mary, I'll never be any good at being a teacher's wife. 332 00:18:56,280 --> 00:18:59,160 I can't talk to other teachers' wives. I can't sit at home every night. I'm not 333 00:18:59,160 --> 00:19:02,280 domestic. Only thing I know how to cook is a very spicy turkey. 334 00:19:03,720 --> 00:19:06,120 So you cook TV dinners. They're nutritious. 335 00:19:07,200 --> 00:19:12,020 Oh, then you'll have many romantic nights, alone together, marking papers. 336 00:19:12,460 --> 00:19:14,700 He'll take you on all the educational conventions. 337 00:19:15,320 --> 00:19:18,400 He'll take you to the... You're not painting a very pretty picture, ma 'am. 338 00:19:19,740 --> 00:19:22,420 Okay, so you're not Sammy Davidson out to be. 339 00:19:23,370 --> 00:19:27,310 But what I'm trying to say is if you love him, everything will fall in place. 340 00:19:28,430 --> 00:19:29,770 I sure do love him. 341 00:19:30,450 --> 00:19:33,410 Well, then pull yourself together. You got a walk to take, remember? 342 00:19:34,190 --> 00:19:35,190 Okay. 343 00:19:35,790 --> 00:19:36,790 Thank you, Mary. 344 00:19:38,530 --> 00:19:42,350 She loves you and you love her. That's what all marriages are based on. 345 00:19:42,770 --> 00:19:43,770 Yeah, you're right. 346 00:19:44,630 --> 00:19:47,610 But then how come 50 % end up in divorce? 347 00:19:48,170 --> 00:19:50,970 Look, will you forget your math? It's going to be all right. You've just got 348 00:19:50,970 --> 00:19:52,470 keep the last minute generous. That's all. 349 00:19:52,730 --> 00:19:53,489 You think so? 350 00:19:53,490 --> 00:19:54,530 Positive. Now, come on. 351 00:19:57,350 --> 00:19:59,530 Do you know Sondra is driving me crazy? 352 00:20:00,410 --> 00:20:03,430 When it's Brenda's turn, I hope she elopes. 353 00:20:40,520 --> 00:20:43,000 Today is not just a wedding. 354 00:20:43,640 --> 00:20:45,040 It is a birth. 355 00:20:45,860 --> 00:20:47,880 Two spirits become one. 356 00:20:48,200 --> 00:20:51,020 It is no longer what I want. 357 00:20:51,560 --> 00:20:54,360 It is what we want. 358 00:20:55,140 --> 00:21:00,720 You have given up your separate lives to share the journey through good times 359 00:21:00,720 --> 00:21:02,220 and struggling times. 360 00:21:02,640 --> 00:21:06,520 Now, before we join this couple in holy matrimony, 361 00:21:07,590 --> 00:21:10,510 Is there anyone here who objects? 362 00:21:11,430 --> 00:21:13,290 Speak now or forever hold your peace. 363 00:21:16,490 --> 00:21:18,830 They never covered this at the seminar. 364 00:21:20,970 --> 00:21:21,970 Sandra. 365 00:21:22,730 --> 00:21:24,210 I won't be right for you. 366 00:21:25,090 --> 00:21:26,430 I won't be right for you. 367 00:21:27,290 --> 00:21:28,730 Well, what do you think we should do? 368 00:21:29,990 --> 00:21:30,990 Wait a while. 369 00:21:31,950 --> 00:21:35,270 Talk some more? The church has to close at 7 o 'clock. 370 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 Reverend, I don't think we're ready to get married. 371 00:21:38,380 --> 00:21:39,380 Do you, Mitchell? 372 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 No. All right. 373 00:21:41,920 --> 00:21:43,180 What are we going to do now? 374 00:21:43,380 --> 00:21:44,380 Mary? 375 00:21:44,940 --> 00:21:46,140 Leave it to me. 376 00:21:48,220 --> 00:21:49,300 Excuse me, everyone. 377 00:21:49,660 --> 00:21:51,380 I have an announcement to make. 378 00:21:54,000 --> 00:21:55,500 Hey, it's party time. 379 00:21:57,300 --> 00:22:00,980 I'm going to eat, do some dancing, and then we'll have a wedding. 380 00:22:01,400 --> 00:22:02,460 In a year or two. 381 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 Maybe. 382 00:22:05,530 --> 00:22:06,289 I knew it. 383 00:22:06,290 --> 00:22:08,110 She can't live without me. 384 00:22:09,990 --> 00:22:11,930 Do you think I'll get my tiles back? 385 00:22:12,930 --> 00:22:16,350 You know, I finally accept Thunder getting married, and she pulls this on 386 00:22:16,790 --> 00:22:20,570 That has got to be the shortest marriage on the record. I thought he was at 387 00:22:20,570 --> 00:22:22,010 least waiting till after the honeymoon. 388 00:22:23,330 --> 00:22:24,490 Sort of makes you think. 389 00:22:25,010 --> 00:22:27,370 Yeah, I'm glad that didn't happen to us. Me too. 390 00:22:27,870 --> 00:22:31,270 Hey, baby, have you always been happy with everything I've given you? Oh, 391 00:22:31,390 --> 00:22:32,390 of course I have. 392 00:22:32,590 --> 00:22:35,480 Good. Now I did see this cute little fur coat. 393 00:22:35,920 --> 00:22:37,620 And that's all you're going to do is see it. 394 00:22:39,260 --> 00:22:40,260 Well? 395 00:22:40,860 --> 00:22:42,540 You took the words right out of my mouth. 396 00:22:43,560 --> 00:22:44,740 You think we made a mistake? 397 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 No. 398 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 Me neither. 399 00:22:50,180 --> 00:22:52,220 Maybe we should join our friends. Are you hungry? 400 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 No. 401 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 Me neither. 402 00:23:00,100 --> 00:23:01,100 Say. 403 00:23:02,220 --> 00:23:07,820 I know this great piano bar where the guy plays all the Duke Ellington songs 404 00:23:07,820 --> 00:23:11,180 they stay up and late on wedding night since this was going to be our wedding 405 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 night. 406 00:23:14,820 --> 00:23:15,820 I'd love to. 407 00:23:16,200 --> 00:23:18,160 I'm nuts about Duke Ellington. 29792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.