All language subtitles for 227 s03e07 Teach Me Tonight 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,100
There's no place like home.
2
00:00:05,540 --> 00:00:09,320
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,680 --> 00:00:13,200
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,940
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,500
Times are changing every day.
6
00:00:20,840 --> 00:00:24,280
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
Pulling together.
8
00:00:26,590 --> 00:00:31,930
We'll make it right, with help from our
friends, I know we can fly, cause
9
00:00:31,930 --> 00:00:34,490
there's no place like home.
10
00:00:35,130 --> 00:00:42,110
With your family around you, you're
never alone, we know that love, you
11
00:00:42,110 --> 00:00:45,470
need to roam, cause there ain't no place
like home.
12
00:00:56,940 --> 00:00:58,200
I mean, no place, child.
13
00:00:59,840 --> 00:01:02,000
Last time on 227.
14
00:01:02,380 --> 00:01:03,380
Hi, Mary.
15
00:01:03,940 --> 00:01:07,340
Mary, Lester said you knew where the
sweet and low was.
16
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
I'm over here.
17
00:01:09,980 --> 00:01:13,840
Did you always want to become a teacher?
You know, I think if I hadn't become a
18
00:01:13,840 --> 00:01:16,660
teacher, I'd probably be stopping people
on the street correcting their long
19
00:01:16,660 --> 00:01:18,360
divisions. I love it.
20
00:01:18,600 --> 00:01:20,800
You have an amazing way of putting
things.
21
00:01:21,880 --> 00:01:25,040
And you have the most adorable smile.
22
00:01:25,580 --> 00:01:27,780
And you have the most essential with
eyes.
23
00:01:28,880 --> 00:01:30,280
This could go on all night.
24
00:01:31,320 --> 00:01:33,160
With any luck, it might.
25
00:01:34,160 --> 00:01:36,940
Starting next week, I'm no longer going
to be a teacher. I'm going to be an
26
00:01:36,940 --> 00:01:39,820
executive at McGrath Computer Company.
You're taking the job.
27
00:01:40,020 --> 00:01:41,460
Congratulations, you old money bag.
28
00:01:41,780 --> 00:01:45,100
I'm tired of losing out on things
because I'm living on a teacher's
29
00:01:46,240 --> 00:01:49,660
I want to enjoy my life, and I want you
to enjoy it with me.
30
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
So, how was everything?
31
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
Wonderful.
32
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
We're getting married.
33
00:01:56,160 --> 00:01:57,560
And now, part two.
34
00:01:58,980 --> 00:02:02,140
Just think, in two weeks, you two will
be an old married couple.
35
00:02:03,820 --> 00:02:05,080
So where are you going on your
honeymoon?
36
00:02:05,380 --> 00:02:07,900
Oh, we're thinking of Norway, where the
nights are six months long.
37
00:02:09,500 --> 00:02:10,600
Where are you going on your honeymoon?
38
00:02:10,960 --> 00:02:12,100
We went to Niagara Falls.
39
00:02:12,360 --> 00:02:13,860
Oh, I hear the falls are beautiful.
40
00:02:14,320 --> 00:02:16,920
Yeah, we're going to go back one day so
we can see what they look like.
41
00:02:20,560 --> 00:02:22,020
We couldn't afford Norway.
42
00:02:23,770 --> 00:02:24,890
Boy, that cheese was good.
43
00:02:25,630 --> 00:02:27,030
Oh, let me get you some more.
44
00:02:27,970 --> 00:02:30,770
Yeah, let me check on the champagne, see
if it's chilled.
45
00:02:33,730 --> 00:02:40,190
Oh, I
46
00:02:40,190 --> 00:02:42,130
thought they'd never leave.
47
00:02:42,530 --> 00:02:43,730
I think I kept eating that cheese.
48
00:02:44,870 --> 00:02:48,570
You know, this thing's only been two
weeks since Mary said, Sandra Clark,
49
00:02:48,570 --> 00:02:49,570
Mitchell Evans.
50
00:02:49,630 --> 00:02:53,830
I know, two weeks of knowing the most
fascinating, desirable woman in the
51
00:02:53,990 --> 00:02:57,310
Ooh, you keep that up, we might have to
send for that Reverend Federal Express.
52
00:02:58,710 --> 00:03:00,870
Baby, where do you want to live? What
kind of house do you want?
53
00:03:01,210 --> 00:03:05,030
Oh, you know, just an ordinary castle
with a big drawbridge, a big moat.
54
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
A big mortgage?
55
00:03:08,510 --> 00:03:11,330
Oh, no, honey, in fairy tales, there are
no mortgages, Mitchell.
56
00:03:14,220 --> 00:03:16,000
Here comes the bubbly.
57
00:03:17,480 --> 00:03:20,900
And here comes the reason you used to
get rid of us.
58
00:03:23,300 --> 00:03:28,460
Let me be the first to propose a toast
to Mitchell and Sandra.
59
00:03:28,760 --> 00:03:32,600
Long life, good fortune, and may your
marriage be happier than ours.
60
00:03:35,480 --> 00:03:37,280
What do you mean, happier than ours?
61
00:03:37,520 --> 00:03:38,600
What do you mean, what do I mean?
62
00:03:38,920 --> 00:03:40,420
I mean, what do you mean? Aren't you
happy?
63
00:03:40,700 --> 00:03:43,140
Mary, if I was any happier, I would cry.
64
00:03:44,009 --> 00:03:49,310
Well, I propose that Fonda and I be as
happy as Lester and Mary. Here, here.
65
00:03:50,310 --> 00:03:54,210
Now that we've got that straightened
out, we appreciate it, but we can't let
66
00:03:54,210 --> 00:03:57,330
throw us this wedding. Hey, it's all
taken care of, and it's not just us.
67
00:03:57,330 --> 00:03:58,690
everybody in 227.
68
00:03:59,010 --> 00:04:00,510
They'll do anything to get rid of me.
69
00:04:02,250 --> 00:04:03,750
We tried everything else.
70
00:04:04,010 --> 00:04:05,810
I just wish my mother could have flown
in for the wedding.
71
00:04:06,170 --> 00:04:08,670
Baby, I told you we could wait till she
recovers from operation.
72
00:04:09,070 --> 00:04:12,110
That's what I said, but her exact words
were, get married immediately.
73
00:04:13,690 --> 00:04:16,209
Yeah, that's how Mary was. She was just
dying to marry me.
74
00:04:20,570 --> 00:04:22,029
You were the one who was desperate.
75
00:04:24,050 --> 00:04:26,850
I just married you to save that poor
shrimp boat captain.
76
00:04:27,930 --> 00:04:29,270
What shrimp boat captain?
77
00:04:29,470 --> 00:04:32,310
The one you would have landed on jumping
off the bridge if I said no.
78
00:04:34,690 --> 00:04:36,030
Get the door, woman.
79
00:04:41,230 --> 00:04:42,730
Hi. Hi, everybody.
80
00:04:43,290 --> 00:04:45,050
We brought this over for the shower
tomorrow.
81
00:04:45,370 --> 00:04:48,970
Oh, that's so nice of you. Rose and
Pearl are having a shower for me.
82
00:04:48,970 --> 00:04:49,970
are so much fun.
83
00:04:49,990 --> 00:04:50,990
Yes, fun.
84
00:04:51,190 --> 00:04:54,310
Seems lately I've been going to one
every month. Every time I turn around,
85
00:04:54,390 --> 00:04:57,510
somebody else is getting married, but I
couldn't be happier seeing all those
86
00:04:57,510 --> 00:05:02,030
beautiful faces filled with joy as I
stand there helping them rip the
87
00:05:02,030 --> 00:05:03,230
paper off their gifts.
88
00:05:05,990 --> 00:05:07,330
She's so happy for you.
89
00:05:12,680 --> 00:05:13,860
Oh, Mary, it's not fair.
90
00:05:14,340 --> 00:05:15,620
Why her and not me?
91
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
Oh, Rose.
92
00:05:17,020 --> 00:05:20,160
All those guys she dated, she could have
married any one of them and I wouldn't
93
00:05:20,160 --> 00:05:21,500
have cared. But no!
94
00:05:21,940 --> 00:05:26,180
Who did she wind up with? A teacher with
brains. A cute teacher with brains.
95
00:05:26,460 --> 00:05:28,840
I mean, does she talk better than me?
No.
96
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
Is she better educated?
97
00:05:30,260 --> 00:05:31,960
No. Does she walk better than me?
98
00:05:36,800 --> 00:05:38,540
Mary, I'm scared.
99
00:05:39,480 --> 00:05:40,700
I'm beginning to think...
100
00:05:40,990 --> 00:05:42,470
never going to meet the right man again.
101
00:05:42,730 --> 00:05:44,550
Oh, Rose Holloway, you listen to me.
102
00:05:45,190 --> 00:05:49,030
You're a wonderful woman, and you're
beautiful. And when the right time
103
00:05:49,210 --> 00:05:50,990
the right man will walk through the
door.
104
00:05:56,470 --> 00:05:57,470
Not that door.
105
00:06:01,130 --> 00:06:02,130
Oh!
106
00:06:04,010 --> 00:06:06,270
That nice special, uh -huh.
107
00:06:06,550 --> 00:06:09,970
Model 424 by DeGrasse, paid 19 at the
very nice catalog.
108
00:06:14,000 --> 00:06:17,660
Son, you don't already have one, do you?
Oh, no, no. The one I have, they can't
109
00:06:17,660 --> 00:06:18,660
even show in the catalog.
110
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
Oh,
111
00:06:21,060 --> 00:06:22,060
thank you, Rose.
112
00:06:22,920 --> 00:06:25,060
That was so thoughtful of you.
113
00:06:26,120 --> 00:06:27,340
Well, I bought one for myself.
114
00:06:27,560 --> 00:06:29,640
Of course, I don't know when I'll get to
use it. Oh.
115
00:06:30,320 --> 00:06:31,800
Open my gift.
116
00:06:34,400 --> 00:06:36,540
Oh, his and hers tower.
117
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
Just hers.
118
00:06:38,380 --> 00:06:41,780
Thank you, Pearl. If it lasts, then I'll
give you his.
119
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
Thank you, Pearl.
120
00:06:47,090 --> 00:06:47,929
Here, Sandra.
121
00:06:47,930 --> 00:06:49,490
Open this big box. It's for Mary.
122
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
For Mary?
123
00:06:53,030 --> 00:06:54,410
Don't worry. It's not ticking.
124
00:06:56,150 --> 00:06:57,150
Oh!
125
00:06:57,950 --> 00:06:59,030
Pop! Pam!
126
00:07:01,850 --> 00:07:03,430
I'll show you how to use them later.
127
00:07:04,710 --> 00:07:06,050
I won't need that.
128
00:07:07,210 --> 00:07:10,110
I should have got you a mirror so you
could sit in the corner and watch
129
00:07:10,110 --> 00:07:11,110
turn.
130
00:07:12,520 --> 00:07:14,360
I don't need that either. We're eating
out every night.
131
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
Can you believe it, me getting married?
You know what we did this morning?
132
00:07:18,280 --> 00:07:21,420
We tried our wedding bands. He was so
cute. You know what he did?
133
00:07:21,900 --> 00:07:25,340
Every time he put a different ring on my
finger, he proposed all over again.
134
00:07:25,980 --> 00:07:29,800
I think I'm going to be ill.
135
00:07:30,380 --> 00:07:34,200
My fourth husband gave me his mother's
wedding band.
136
00:07:34,660 --> 00:07:36,100
Oh, Pearl, how sentimental.
137
00:07:37,020 --> 00:07:40,320
Sentimental? He practically broke her
finger taking it out.
138
00:07:50,000 --> 00:07:51,480
I still cannot believe she's getting
married.
139
00:07:51,780 --> 00:07:54,860
You know, I still can't believe Mr.
Evans is getting married. Yeah, I hate
140
00:07:54,860 --> 00:07:56,240
see him go. He's a great teacher.
141
00:07:56,560 --> 00:07:58,840
Man, if he was such a great teacher, he
wouldn't be going.
142
00:07:59,240 --> 00:08:01,800
Manny, you just said he was the best
teacher you ever had.
143
00:08:02,120 --> 00:08:03,460
Hey, they're all the same.
144
00:08:03,760 --> 00:08:04,960
They're just looking out for themselves.
145
00:08:05,460 --> 00:08:08,680
Hey, so he wants to leave school and
make a few extra bucks. Good luck to
146
00:08:08,760 --> 00:08:10,200
I'm thinking of doing the same thing
myself.
147
00:08:13,460 --> 00:08:16,960
Hi, Mr. Evans. Hi, Verna. Where's
Sandra? She's in the kitchen with my
148
00:08:17,120 --> 00:08:21,620
Okay. Hey, guys. What's going on? We
were just talking about how much we're
149
00:08:21,620 --> 00:08:22,620
going to miss you at school.
150
00:08:22,920 --> 00:08:24,340
Yeah, I'm going to miss everyone, too.
151
00:08:25,380 --> 00:08:27,520
Fact is, I started to miss Manny
already.
152
00:08:28,060 --> 00:08:29,400
Why'd you cut my class today?
153
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
Uh -oh.
154
00:08:31,560 --> 00:08:34,580
I think we're going to take these plates
into the kitchen.
155
00:08:34,940 --> 00:08:36,740
Oh, I think Manny should take them.
156
00:08:40,080 --> 00:08:43,100
Well, how about it, Manny? Why weren't
you in my class?
157
00:08:44,280 --> 00:08:46,680
Yeah, well, I figured it didn't matter
too much.
158
00:08:47,199 --> 00:08:49,740
Shoes, it's not next week. You're going
to be cutting class for good.
159
00:08:49,980 --> 00:08:51,220
It's not the same thing.
160
00:08:51,580 --> 00:08:55,740
You know, maybe I'll get a job and make
a few bucks, and someday some pretty
161
00:08:55,740 --> 00:08:57,280
chick will come along and like me, too.
162
00:08:57,860 --> 00:09:02,180
You quit school now. Chances are that's
all you'll make is a few bucks.
163
00:09:02,400 --> 00:09:05,380
Yeah, well, you're dropping out. I got a
college degree and 12 years of training
164
00:09:05,380 --> 00:09:08,340
behind me. I got a right to make that
decision.
165
00:09:10,540 --> 00:09:13,880
Manny, look, sometimes you got to make
difficult decisions.
166
00:09:14,570 --> 00:09:17,710
And the things you have to do aren't
always what you'd really like to do.
167
00:09:19,470 --> 00:09:22,010
Yeah, well, I just wish you were
sticking around some more, you know?
168
00:09:22,890 --> 00:09:24,070
See you later, Mr. Evans.
169
00:09:30,050 --> 00:09:31,050
Mitchell, you're here.
170
00:09:31,710 --> 00:09:32,730
Oh, hi, baby.
171
00:09:33,070 --> 00:09:34,630
Hi. I got something for you.
172
00:09:34,910 --> 00:09:35,689
Oh, yeah?
173
00:09:35,690 --> 00:09:36,690
Mm -hmm.
174
00:09:37,670 --> 00:09:39,750
Mm. Mm, I like that.
175
00:09:40,010 --> 00:09:41,250
Wait, there's more.
176
00:09:43,290 --> 00:09:45,320
Mitchell. What? We got to talk.
177
00:09:45,680 --> 00:09:46,800
Now? Yeah.
178
00:09:48,000 --> 00:09:50,240
Honey, I'm starting to have second
thoughts.
179
00:09:50,700 --> 00:09:54,400
Are you trying to tell me that you don't
love me no more?
180
00:09:55,320 --> 00:09:58,520
No, I think I'm trying to tell you that
I love you more than ever.
181
00:09:58,880 --> 00:10:02,620
But I realize now that I'm not the only
one who loves you.
182
00:10:03,660 --> 00:10:05,520
You found out about me and Pearl.
183
00:10:07,260 --> 00:10:08,420
Mitchell, I'm serious.
184
00:10:08,860 --> 00:10:10,020
Okay, I'm sorry.
185
00:10:11,260 --> 00:10:12,840
I don't want you to quit teaching.
186
00:10:13,900 --> 00:10:17,800
Now, I saw you talking to that boy, and
I realize now how much those kids need
187
00:10:17,800 --> 00:10:19,740
you. But don't you need me?
188
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
Sure I do.
189
00:10:21,420 --> 00:10:23,020
But I saw something else, too, honey.
190
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
What's that?
191
00:10:25,160 --> 00:10:26,220
You need them.
192
00:10:27,420 --> 00:10:31,720
Now, I met me a teacher. I fell in love
with a teacher, and I want to marry one,
193
00:10:31,800 --> 00:10:36,340
too. Baby, I'll have to give up a $50
,000 -a -year job. We'll have to live on
194
00:10:36,340 --> 00:10:37,340
teacher's salary.
195
00:10:37,400 --> 00:10:41,020
We'll manage. I'm ready to give up a
life of luxury and live just like any
196
00:10:41,020 --> 00:10:42,020
average, gorgeous couple.
197
00:10:42,260 --> 00:10:43,260
Are you sure?
198
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
Uh -huh, sure.
199
00:10:44,880 --> 00:10:47,520
Oh, baby, you made me the happiest man
in the world.
200
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Mitchell.
201
00:10:50,960 --> 00:10:52,940
What? You know how to cook?
202
00:10:54,800 --> 00:10:56,160
I think we're in trouble.
203
00:10:59,540 --> 00:11:01,800
Sandra, come on. It's time for your
cooking lesson.
204
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
I'm ready.
205
00:11:07,640 --> 00:11:11,140
Sandra, what is that getter? When you
cook, you gotta wear cooking clothes.
206
00:11:12,880 --> 00:11:14,580
You look like you ought to be on a can
of spaghetti.
207
00:11:17,600 --> 00:11:19,000
Okay, let's start the lesson.
208
00:11:19,580 --> 00:11:20,780
This is the kitchen.
209
00:11:21,620 --> 00:11:22,620
Mary, I know this.
210
00:11:23,640 --> 00:11:26,760
This is the pot and this is the pan.
211
00:11:28,120 --> 00:11:30,340
No, Sandra, this is the pan and this is
the pot.
212
00:11:30,840 --> 00:11:31,940
Well, I took a chance.
213
00:11:32,340 --> 00:11:34,260
I think we're all taking a chance.
214
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
Okay.
215
00:11:37,340 --> 00:11:40,440
Now, to start your lesson, we are going
to cook a turkey.
216
00:11:41,680 --> 00:11:42,910
This. I gotta see.
217
00:11:44,350 --> 00:11:46,050
Okay, now first we're going to stuff the
turkey.
218
00:11:47,430 --> 00:11:48,430
Are you ready?
219
00:11:49,270 --> 00:11:50,610
This is the stuffing.
220
00:11:51,850 --> 00:11:55,370
Take the stuffing and put it in there.
221
00:12:01,330 --> 00:12:02,890
I'm not putting my hand in there.
222
00:12:04,870 --> 00:12:06,910
Oh, come on, Sandra's not going to bite
you.
223
00:12:07,490 --> 00:12:08,610
Especially not that end.
224
00:12:13,040 --> 00:12:14,840
This is your cooking lesson.
225
00:12:15,340 --> 00:12:18,820
You stuff the turkey. I don't even know
this turkey, Mary.
226
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
Stuff it.
227
00:12:23,000 --> 00:12:24,160
All right, all right.
228
00:12:25,740 --> 00:12:28,260
I know why people eat out so much.
229
00:12:32,140 --> 00:12:33,260
Now, was that so bad?
230
00:12:33,520 --> 00:12:35,920
I don't know. Is that a male turkey or a
lady turkey?
231
00:12:40,460 --> 00:12:42,200
We couldn't tell. They cut everything
off.
232
00:12:46,460 --> 00:12:48,520
You three ought to be ashamed of
yourselves.
233
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
Okay.
234
00:12:51,300 --> 00:12:54,800
Now you take the oil and you rub it over
his belly.
235
00:13:03,120 --> 00:13:04,780
Harold used to like me to do this.
236
00:13:06,560 --> 00:13:07,980
With suntan lotion.
237
00:13:09,130 --> 00:13:10,990
I just wish his skin was as smooth as
his turkeys.
238
00:13:14,330 --> 00:13:15,990
Okay, now let's season it.
239
00:13:16,410 --> 00:13:18,410
Now get some salt and pepper and a
little oregano.
240
00:13:19,130 --> 00:13:21,930
Oregano? All you need is some onion
powder and garlic.
241
00:13:22,370 --> 00:13:25,830
Pearl, what are you talking about? No,
that's going to be too strong.
242
00:13:26,110 --> 00:13:28,590
Are you crazy? You need to use a little
sage and some basil.
243
00:13:28,870 --> 00:13:31,130
Are you crazy? How are you going to get
the flavor?
244
00:13:31,410 --> 00:13:35,850
You have to have some chili or some
mustard seeds. Oh, Pearl, who's going to
245
00:13:35,850 --> 00:13:38,130
that mash? You might as well just pour
hot sauce all over it.
246
00:13:51,690 --> 00:13:52,690
Oh, doesn't it look pretty?
247
00:13:54,410 --> 00:13:55,750
You think Mitchell will like it?
248
00:13:56,310 --> 00:13:58,770
Child, you feed him that and he'll be
hot to trot.
249
00:14:00,550 --> 00:14:01,570
All right, everyone.
250
00:14:02,150 --> 00:14:03,150
Time for rehearsal.
251
00:14:03,970 --> 00:14:05,090
Let's take our places.
252
00:14:07,090 --> 00:14:08,310
Lester, you and the groom here.
253
00:14:09,270 --> 00:14:10,410
Mary, you're right here.
254
00:14:11,190 --> 00:14:12,590
Sandra, you come down the aisle.
255
00:14:15,330 --> 00:14:16,330
Honey.
256
00:14:18,330 --> 00:14:19,550
Isn't this fun? Yeah.
257
00:14:20,339 --> 00:14:21,640
How'd you like to get married again?
258
00:14:22,080 --> 00:14:24,760
Well, there's this fine chick I just
hired to work in my office.
259
00:14:26,180 --> 00:14:27,840
They've got funerals here, too, you
know.
260
00:14:30,920 --> 00:14:32,440
Helen, could we have the music?
261
00:14:54,510 --> 00:14:58,230
I apologize for any terrible thing I
might have ever said to you.
262
00:14:59,010 --> 00:15:02,650
I accept your apology. Now I wish it was
from me.
263
00:15:03,010 --> 00:15:05,090
I wish you'd have told me that before I
kissed you.
264
00:15:07,050 --> 00:15:09,590
Beats me as sugar -hard as couldn't in
here sound.
265
00:15:13,470 --> 00:15:14,470
Sandra,
266
00:15:20,410 --> 00:15:21,410
I miss you.
267
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
Farewell, Freddie.
268
00:15:25,360 --> 00:15:27,900
A coat like that would set me back a
year's salary.
269
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Yeah, me too.
270
00:15:30,860 --> 00:15:33,080
Um, uh, Ray, please return it.
271
00:15:34,220 --> 00:15:35,220
Are you sure?
272
00:15:35,340 --> 00:15:36,420
Are you crazy?
273
00:15:37,900 --> 00:15:38,900
I'm sure.
274
00:15:39,140 --> 00:15:42,080
If you want it, you can keep it. No, no,
no, honey, no.
275
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
I don't want it.
276
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
Goodbye.
277
00:15:46,480 --> 00:15:48,540
Goodbye. I was talking to the coat.
278
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
Oh, honey, look.
279
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
A shooting star.
280
00:15:56,750 --> 00:15:58,510
Did you make a wish?
281
00:15:59,610 --> 00:16:01,130
Yeah. Me too.
282
00:16:03,070 --> 00:16:04,070
Mine came true.
283
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
What'd you wish?
284
00:16:05,930 --> 00:16:07,890
Depends on whether you're planning on
sharing that candy bar.
285
00:16:11,090 --> 00:16:12,350
Let's sit outside for a while.
286
00:16:12,570 --> 00:16:13,570
I can go for that.
287
00:16:16,870 --> 00:16:19,430
Sondra was sure nervous at the wedding
rehearsal, wasn't she?
288
00:16:19,750 --> 00:16:21,450
She's a bride. It's her job to be
nervous.
289
00:16:22,540 --> 00:16:26,160
You know what I remember most about our
wedding? The night before.
290
00:16:26,560 --> 00:16:28,200
I was so nervous.
291
00:16:29,180 --> 00:16:30,480
What do you remember most?
292
00:16:30,820 --> 00:16:33,700
That gorgeous woman that jumped out of
the cake at my steak party.
293
00:16:34,020 --> 00:16:37,340
You know what else I remember?
294
00:16:37,600 --> 00:16:41,100
What? The advice my mother and father
gave me at our wedding rehearsal.
295
00:16:41,680 --> 00:16:43,120
And did you listen to them?
296
00:16:43,380 --> 00:16:45,360
Obviously not. I married you, didn't I?
297
00:16:47,280 --> 00:16:50,760
We sure had a lot of great ideas, didn't
we? The two of us gonna conquer the
298
00:16:50,760 --> 00:16:51,960
world. Yeah.
299
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
Well, we did.
300
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
We're still together.
301
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
I love you.
302
00:16:57,580 --> 00:16:58,860
And I love you, too.
303
00:17:02,220 --> 00:17:03,220
Oh,
304
00:17:04,760 --> 00:17:05,880
that's beautiful.
305
00:17:07,880 --> 00:17:09,819
Pearl, how long have you been in that
window?
306
00:17:10,140 --> 00:17:11,280
Since 1949.
307
00:17:13,319 --> 00:17:16,520
Oh, so long for this night.
308
00:17:20,919 --> 00:17:21,919
what's in you
309
00:18:00,010 --> 00:18:01,450
Andre, you look positively beautiful.
310
00:18:01,730 --> 00:18:02,730
Oh, thank you, Mary.
311
00:18:03,150 --> 00:18:06,190
You know, Mary, I gotta admit, you have
been really helpful to me this last
312
00:18:06,190 --> 00:18:07,630
week. I really appreciate it.
313
00:18:07,890 --> 00:18:09,750
Child, this is a historical event.
314
00:18:09,950 --> 00:18:12,630
I mean, you getting married is like
Custer's last dance.
315
00:18:13,090 --> 00:18:15,930
I gotta ask you to do me one more favor,
okay? What?
316
00:18:16,630 --> 00:18:17,690
Get me out of this.
317
00:18:18,950 --> 00:18:20,050
Master, you like bowling?
318
00:18:20,450 --> 00:18:22,950
Yeah, I like bowling. Good, let's go
bowl a few games.
319
00:18:23,690 --> 00:18:25,630
Richard, you got a wedding going on
here, remember?
320
00:18:26,590 --> 00:18:29,800
When you got married... Were you able to
get Mary everything she needed?
321
00:18:30,040 --> 00:18:32,260
I practically guaranteed her two meals a
day.
322
00:18:33,420 --> 00:18:34,800
I'm going to need more than that.
323
00:18:35,080 --> 00:18:38,360
Did you see the look in her eyes when
she saw that fur coat? Look, it's tough
324
00:18:38,360 --> 00:18:40,720
when you start out, but you're a team.
You'll get through it.
325
00:18:40,920 --> 00:18:42,340
Yeah, she is a terrific lady.
326
00:18:42,580 --> 00:18:44,560
Yeah. What am I worrying about?
327
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Right.
328
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
I'm so confused.
329
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
What do you think?
330
00:18:49,320 --> 00:18:51,100
I think we should send for your sick
mama.
331
00:18:53,260 --> 00:18:55,820
Mary, I'll never be any good at being a
teacher's wife.
332
00:18:56,280 --> 00:18:59,160
I can't talk to other teachers' wives. I
can't sit at home every night. I'm not
333
00:18:59,160 --> 00:19:02,280
domestic. Only thing I know how to cook
is a very spicy turkey.
334
00:19:03,720 --> 00:19:06,120
So you cook TV dinners. They're
nutritious.
335
00:19:07,200 --> 00:19:12,020
Oh, then you'll have many romantic
nights, alone together, marking papers.
336
00:19:12,460 --> 00:19:14,700
He'll take you on all the educational
conventions.
337
00:19:15,320 --> 00:19:18,400
He'll take you to the... You're not
painting a very pretty picture, ma 'am.
338
00:19:19,740 --> 00:19:22,420
Okay, so you're not Sammy Davidson out
to be.
339
00:19:23,370 --> 00:19:27,310
But what I'm trying to say is if you
love him, everything will fall in place.
340
00:19:28,430 --> 00:19:29,770
I sure do love him.
341
00:19:30,450 --> 00:19:33,410
Well, then pull yourself together. You
got a walk to take, remember?
342
00:19:34,190 --> 00:19:35,190
Okay.
343
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
Thank you, Mary.
344
00:19:38,530 --> 00:19:42,350
She loves you and you love her. That's
what all marriages are based on.
345
00:19:42,770 --> 00:19:43,770
Yeah, you're right.
346
00:19:44,630 --> 00:19:47,610
But then how come 50 % end up in
divorce?
347
00:19:48,170 --> 00:19:50,970
Look, will you forget your math? It's
going to be all right. You've just got
348
00:19:50,970 --> 00:19:52,470
keep the last minute generous. That's
all.
349
00:19:52,730 --> 00:19:53,489
You think so?
350
00:19:53,490 --> 00:19:54,530
Positive. Now, come on.
351
00:19:57,350 --> 00:19:59,530
Do you know Sondra is driving me crazy?
352
00:20:00,410 --> 00:20:03,430
When it's Brenda's turn, I hope she
elopes.
353
00:20:40,520 --> 00:20:43,000
Today is not just a wedding.
354
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
It is a birth.
355
00:20:45,860 --> 00:20:47,880
Two spirits become one.
356
00:20:48,200 --> 00:20:51,020
It is no longer what I want.
357
00:20:51,560 --> 00:20:54,360
It is what we want.
358
00:20:55,140 --> 00:21:00,720
You have given up your separate lives to
share the journey through good times
359
00:21:00,720 --> 00:21:02,220
and struggling times.
360
00:21:02,640 --> 00:21:06,520
Now, before we join this couple in holy
matrimony,
361
00:21:07,590 --> 00:21:10,510
Is there anyone here who objects?
362
00:21:11,430 --> 00:21:13,290
Speak now or forever hold your peace.
363
00:21:16,490 --> 00:21:18,830
They never covered this at the seminar.
364
00:21:20,970 --> 00:21:21,970
Sandra.
365
00:21:22,730 --> 00:21:24,210
I won't be right for you.
366
00:21:25,090 --> 00:21:26,430
I won't be right for you.
367
00:21:27,290 --> 00:21:28,730
Well, what do you think we should do?
368
00:21:29,990 --> 00:21:30,990
Wait a while.
369
00:21:31,950 --> 00:21:35,270
Talk some more? The church has to close
at 7 o 'clock.
370
00:21:36,160 --> 00:21:38,000
Reverend, I don't think we're ready to
get married.
371
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
Do you, Mitchell?
372
00:21:39,680 --> 00:21:41,160
No. All right.
373
00:21:41,920 --> 00:21:43,180
What are we going to do now?
374
00:21:43,380 --> 00:21:44,380
Mary?
375
00:21:44,940 --> 00:21:46,140
Leave it to me.
376
00:21:48,220 --> 00:21:49,300
Excuse me, everyone.
377
00:21:49,660 --> 00:21:51,380
I have an announcement to make.
378
00:21:54,000 --> 00:21:55,500
Hey, it's party time.
379
00:21:57,300 --> 00:22:00,980
I'm going to eat, do some dancing, and
then we'll have a wedding.
380
00:22:01,400 --> 00:22:02,460
In a year or two.
381
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
Maybe.
382
00:22:05,530 --> 00:22:06,289
I knew it.
383
00:22:06,290 --> 00:22:08,110
She can't live without me.
384
00:22:09,990 --> 00:22:11,930
Do you think I'll get my tiles back?
385
00:22:12,930 --> 00:22:16,350
You know, I finally accept Thunder
getting married, and she pulls this on
386
00:22:16,790 --> 00:22:20,570
That has got to be the shortest marriage
on the record. I thought he was at
387
00:22:20,570 --> 00:22:22,010
least waiting till after the honeymoon.
388
00:22:23,330 --> 00:22:24,490
Sort of makes you think.
389
00:22:25,010 --> 00:22:27,370
Yeah, I'm glad that didn't happen to us.
Me too.
390
00:22:27,870 --> 00:22:31,270
Hey, baby, have you always been happy
with everything I've given you? Oh,
391
00:22:31,390 --> 00:22:32,390
of course I have.
392
00:22:32,590 --> 00:22:35,480
Good. Now I did see this cute little fur
coat.
393
00:22:35,920 --> 00:22:37,620
And that's all you're going to do is see
it.
394
00:22:39,260 --> 00:22:40,260
Well?
395
00:22:40,860 --> 00:22:42,540
You took the words right out of my
mouth.
396
00:22:43,560 --> 00:22:44,740
You think we made a mistake?
397
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
No.
398
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
Me neither.
399
00:22:50,180 --> 00:22:52,220
Maybe we should join our friends. Are
you hungry?
400
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
No.
401
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
Me neither.
402
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
Say.
403
00:23:02,220 --> 00:23:07,820
I know this great piano bar where the
guy plays all the Duke Ellington songs
404
00:23:07,820 --> 00:23:11,180
they stay up and late on wedding night
since this was going to be our wedding
405
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
night.
406
00:23:14,820 --> 00:23:15,820
I'd love to.
407
00:23:16,200 --> 00:23:18,160
I'm nuts about Duke Ellington.
29792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.