All language subtitles for 227 s02e20 Rich Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,079 --> 00:00:05,080 There's no place like home. 2 00:00:05,520 --> 00:00:09,300 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,660 --> 00:00:13,260 When you know that you love, you don't need to roam. 4 00:00:13,460 --> 00:00:15,980 Cause there's no place like home. 5 00:00:17,260 --> 00:00:20,580 Times are changing every day. 6 00:00:21,200 --> 00:00:27,440 We won't get by with those same old ways. No, no. Pulling together, we'll 7 00:00:27,440 --> 00:00:28,378 it right. 8 00:00:28,380 --> 00:00:34,600 With help from our friends, I know we can fly. But there's no place like home. 9 00:00:35,280 --> 00:00:38,980 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,960 When you know that you're loved, you don't need to roam. 11 00:00:43,200 --> 00:00:49,100 Cause there ain't no place like. Better believe it. There ain't no place like. 12 00:00:49,180 --> 00:00:50,180 Better. 13 00:00:53,290 --> 00:00:55,590 There's no place like home. 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,270 I mean, no place, child. 15 00:01:05,650 --> 00:01:07,270 Hey, friend, what took you so long? 16 00:01:07,490 --> 00:01:10,550 Some of us have to walk home. Where were you? I would have driven you home. 17 00:01:10,710 --> 00:01:12,470 Where would I sit in the glove compartment? 18 00:01:12,890 --> 00:01:15,490 We would have squeezed you in. Or I would have thrown him out. 19 00:01:16,950 --> 00:01:18,930 This sure is a beautiful car, Ron. 20 00:01:19,150 --> 00:01:21,390 Thanks. Yeah, he's about due for a new one. 21 00:01:21,680 --> 00:01:22,840 This one's almost out of gas. 22 00:01:23,200 --> 00:01:28,020 Oh, look at that car. 23 00:01:30,160 --> 00:01:32,860 Calvin, what are you doing in this car? 24 00:01:33,080 --> 00:01:36,580 My friend Ron drove me home. Ron, this is my grandmother and Mrs. Jenkins. 25 00:01:36,840 --> 00:01:39,340 Pleasure. Hi. Now I know where Brenda gets her good looks. 26 00:01:39,580 --> 00:01:40,580 Well, thank you. 27 00:01:40,800 --> 00:01:41,800 Hey, Pearl. 28 00:01:41,980 --> 00:01:43,020 Did you hear that? 29 00:01:43,460 --> 00:01:45,280 No, I'm checking out this car. 30 00:01:47,340 --> 00:01:48,740 Sure is spiffy. 31 00:01:49,230 --> 00:01:54,630 It's got a modular sound system, compact disc, cellular phone, rack opinion 32 00:01:54,630 --> 00:01:56,250 steering, and mag rim. 33 00:01:56,530 --> 00:01:57,530 What did he say? 34 00:01:57,630 --> 00:01:58,630 He said it's perfect. 35 00:02:00,070 --> 00:02:01,070 Hey. 36 00:02:02,230 --> 00:02:05,370 Notice anything different about me? You got new tennis shoes. 37 00:02:06,370 --> 00:02:09,350 Calvin, you didn't spend none of your college money, did you? 38 00:02:10,009 --> 00:02:12,970 Grandma, all we got in my college fund is $16. 39 00:02:15,030 --> 00:02:17,350 Well, I never said you was going to Harvard. 40 00:02:19,200 --> 00:02:21,100 Ron bought them. They're $6 .99. 41 00:02:21,800 --> 00:02:23,260 Those are good for $6 .99. 42 00:02:24,020 --> 00:02:26,920 $6 .99 is the model number. They cost $75. 43 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 $75? 44 00:02:29,480 --> 00:02:32,480 Child, for $75, you could have got two speedboats for your feet. 45 00:02:33,380 --> 00:02:36,280 Honey, why did you want to give him some $75 tennis shoes? 46 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 I wanted to. 47 00:02:37,680 --> 00:02:38,760 Calvin is my buddy. 48 00:02:40,120 --> 00:02:41,720 Yeah, but that's a lot of money. 49 00:02:42,080 --> 00:02:44,300 Oh, don't worry, Mrs. Jenkins. I can afford it. 50 00:02:44,560 --> 00:02:47,020 Ron's got Uncle Roland in the door. Show him the watch. 51 00:02:47,480 --> 00:02:48,480 He's got everything. 52 00:02:49,220 --> 00:02:52,520 Stopwatch, Split Time, Greenwich Time, Luna Fade. 53 00:02:52,820 --> 00:02:53,820 What did he say? 54 00:02:54,060 --> 00:02:55,140 He said it's piffy. 55 00:02:57,040 --> 00:02:59,220 I just like doing nice things for my friends. 56 00:02:59,440 --> 00:03:02,520 And do you also have some reindeer and a place at the North Pole? 57 00:03:02,860 --> 00:03:04,580 I just called you Santa Claus. 58 00:03:06,520 --> 00:03:10,480 By the way, Brenda, I'm taking Calvin to the Stevie Wonder concert if you'd like 59 00:03:10,480 --> 00:03:11,259 to go with. 60 00:03:11,260 --> 00:03:14,360 Stevie Wonder? I'm dying to see him. Mom? 61 00:03:14,900 --> 00:03:18,320 Brenda, we'll talk about it later, okay? Don't you have some homework? 62 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 Oh, Mom. 63 00:03:20,150 --> 00:03:21,150 Well, let me know. 64 00:03:21,190 --> 00:03:23,970 Hey, Ron, how about some ice cream? I'm buying. Sure, why not? 65 00:03:24,470 --> 00:03:25,470 Nice meeting you. 66 00:03:27,270 --> 00:03:30,390 You know, Pearl, I don't know if I'd let Calvin keep those shoes. 67 00:03:31,050 --> 00:03:32,190 It's too late now. 68 00:03:33,010 --> 00:03:36,870 After they've been on those feet, ain't nobody gonna take them back. 69 00:03:39,670 --> 00:03:40,609 Afternoon, ladies. 70 00:03:40,610 --> 00:03:41,610 Hello, Sandra. 71 00:03:41,630 --> 00:03:43,760 Oh, what a cute... car. 72 00:03:44,000 --> 00:03:45,440 Well, it's got all the accessories. 73 00:03:45,840 --> 00:03:48,460 Well, the only accessory it needs is an owner who's single and available. 74 00:03:49,720 --> 00:03:51,180 Oh, he's single and available. 75 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 Ooh! 76 00:03:53,600 --> 00:03:55,000 He's also about 17. 77 00:03:55,620 --> 00:03:56,620 Ooh! 78 00:03:58,340 --> 00:04:00,320 Anyone under 21, I throw back. 79 00:04:01,840 --> 00:04:05,420 Well, you're on your way now, honey. Oh, I have a date with a new man in my 80 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 life, Jeffrey. 81 00:04:06,480 --> 00:04:08,480 I'm meeting him at the country club. We're gonna play tennis. 82 00:04:08,820 --> 00:04:09,840 Not dressed for tennis. 83 00:04:10,060 --> 00:04:10,638 Oh, good! 84 00:04:10,640 --> 00:04:11,640 You know this. 85 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 I hope he will. 86 00:04:13,480 --> 00:04:16,660 He's in all kind of sports. Took me bowling last night. I threw the first 87 00:04:16,660 --> 00:04:17,599 in the street. 88 00:04:17,600 --> 00:04:20,940 You mean in the gutter? No, out in the street. My ball ended up on Pennsylvania 89 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 Avenue. 90 00:04:22,560 --> 00:04:26,520 He wants to teach me golf, racquetball, all that stuff. 91 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 Well, what's wrong with that? 92 00:04:28,080 --> 00:04:29,100 The side effects. 93 00:04:29,780 --> 00:04:30,780 What side effects? 94 00:04:31,540 --> 00:04:32,540 Muscles. 95 00:04:33,100 --> 00:04:36,740 I hate muscles. I had a muscle once. I stayed in bed for a week till it went 96 00:04:36,740 --> 00:04:37,740 away. 97 00:04:39,640 --> 00:04:43,530 You know, he's wonderful, but if I could just... get him into some healthier 98 00:04:43,530 --> 00:04:45,050 things. Like what? 99 00:04:45,530 --> 00:04:48,390 French restaurants, nightclubs, department stores, you know. 100 00:04:48,650 --> 00:04:49,650 Uh -huh. 101 00:04:50,590 --> 00:04:51,590 Well, I better be going. 102 00:04:52,650 --> 00:04:54,070 You sure he's only 17? 103 00:04:54,410 --> 00:04:55,329 Uh -huh. 104 00:04:55,330 --> 00:04:57,010 Early 17 or late 17? 105 00:04:57,670 --> 00:04:58,670 Never mind. 106 00:05:01,290 --> 00:05:03,810 Mom, have you thought about Stevie Wonder yet? 107 00:05:04,050 --> 00:05:06,650 Stevie Wonder? I'm still thinking about Nat King Cole. 108 00:05:07,750 --> 00:05:10,610 Come on, Mom. You know what I'm talking about. 109 00:05:11,080 --> 00:05:12,820 Brenda, you are too young to date. 110 00:05:13,120 --> 00:05:17,720 This isn't a date. A date is one boy and one girl. This is two boys. 111 00:05:18,040 --> 00:05:21,920 If it was two boys and two girls, it would be a double date. But it's two 112 00:05:21,920 --> 00:05:25,800 and one girl. So it's not a double date or a date. It doesn't even have a name. 113 00:05:28,920 --> 00:05:31,260 Are you saying that two boys are safer than one? 114 00:05:31,520 --> 00:05:34,060 Yes. Then you are definitely not ready to date. 115 00:05:35,700 --> 00:05:39,900 Mom, do you know how hard it is to get tickets? I don't care, Brenda. 116 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 You barely know the boy. 117 00:05:42,580 --> 00:05:45,040 Hey, hey. Can I appeal to a higher court? 118 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 Go ahead. 119 00:05:46,400 --> 00:05:48,260 Daddy. Did your mother say no? 120 00:05:48,520 --> 00:05:50,060 Yes. Then the answer is no. 121 00:05:51,820 --> 00:05:53,160 Some higher court. 122 00:05:53,840 --> 00:05:56,600 Now that I've rendered my decision, is this something I want to know about? 123 00:05:57,080 --> 00:06:00,980 Daddy, I have a chance to go to the Stevie Wonder concert with Calvin and 124 00:06:01,280 --> 00:06:02,280 Who's Ron? 125 00:06:02,520 --> 00:06:05,160 Calvin's friend. He's nice and everybody likes him, Daddy. 126 00:06:05,380 --> 00:06:06,079 They sure? 127 00:06:06,080 --> 00:06:07,280 The way he throws money around. 128 00:06:07,700 --> 00:06:08,700 Ron has money? 129 00:06:09,020 --> 00:06:10,600 Hey, baby, we might reconsider this. 130 00:06:11,400 --> 00:06:12,800 Our daughter isn't getting any younger. 131 00:06:13,760 --> 00:06:16,800 Actually, it's his uncle's money. Ron just spends it for him. 132 00:06:17,160 --> 00:06:20,340 He's a nice enough boy, but I don't like the way he tries to buy friends. Oh. 133 00:06:20,760 --> 00:06:24,660 Well, that's not fair. You ought to get to know him first. How about inviting 134 00:06:24,660 --> 00:06:25,660 him to dinner some night? 135 00:06:25,860 --> 00:06:27,300 Well, maybe we'll do that some night. 136 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 How about tonight? 137 00:06:28,820 --> 00:06:31,160 Tonight? Daddy, Mom hasn't said no yet. 138 00:06:32,620 --> 00:06:33,760 What's the big rush? 139 00:06:34,040 --> 00:06:35,720 You gotta like him before the concert. 140 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Well... Daddy, please. 141 00:06:39,250 --> 00:06:40,650 All right, all right. 142 00:06:41,330 --> 00:06:42,770 Thanks, Daddy. I'll go tell him. 143 00:06:45,970 --> 00:06:48,710 So I gave in. It'll pay off on Father's Day. 144 00:06:50,630 --> 00:06:55,370 The coach had the football team practicing until dark, and Ron bought 20 145 00:06:55,370 --> 00:06:57,670 for them. They made him captain of the team. 146 00:06:58,570 --> 00:07:00,950 Couple more practices like that, and they're going to have to change the name 147 00:07:00,950 --> 00:07:02,670 the team from the Bobcats to the Hippos. 148 00:07:03,050 --> 00:07:05,710 Oh, that reminds me, Mrs. Jenkins. 149 00:07:06,090 --> 00:07:07,690 The hippos remind you of me? 150 00:07:09,670 --> 00:07:13,850 No, I just want to thank you for your hospitality. And to show my 151 00:07:14,270 --> 00:07:16,790 I ordered you a gift. It's just a cake plate. 152 00:07:17,170 --> 00:07:18,270 Oh, you shouldn't have done that. 153 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 That's the way Ron is. 154 00:07:20,810 --> 00:07:24,130 Speaking of Stevie Wonder... Uh, were you speaking of Stevie Wonder? 155 00:07:25,050 --> 00:07:26,890 No, were you speaking of Stevie Wonder? 156 00:07:27,210 --> 00:07:28,410 Who was speaking of Stevie Wonder? 157 00:07:28,650 --> 00:07:29,690 Okay, I was. 158 00:07:30,170 --> 00:07:31,590 Would you like to hear his latest album? 159 00:07:31,850 --> 00:07:33,090 Yeah. Okay, I'll get it. 160 00:07:37,160 --> 00:07:43,240 Uh, Ron, now that Brenda's gone, there's something I'd like to ask you. 161 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 Yes, Mrs. Jenkins. 162 00:07:44,940 --> 00:07:47,620 Um, I know we don't know you very well. Hey, that's okay. 163 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 I understand. 164 00:07:49,780 --> 00:07:50,559 You do? 165 00:07:50,560 --> 00:07:52,360 Yeah, sure. This happens to me a lot. 166 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 How much do you need? 167 00:07:54,360 --> 00:07:55,380 Fifty? A hundred? 168 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 Put that money back in your pocket. I take care of this family. 169 00:07:59,280 --> 00:08:01,300 Hey, I was just trying to... Buy friendship? 170 00:08:01,680 --> 00:08:03,200 I wasn't trying to buy your friendship. 171 00:08:03,460 --> 00:08:04,700 Well, that's the way it comes off. 172 00:08:05,260 --> 00:08:06,640 And you don't need to do that. 173 00:08:07,520 --> 00:08:11,700 Now look, you're a nice young man, and people will like you for yourself if you 174 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 just let them. 175 00:08:12,860 --> 00:08:13,860 Yes, ma 'am. 176 00:08:14,360 --> 00:08:15,960 I couldn't find my album. 177 00:08:16,160 --> 00:08:20,200 I must have left it at Tiffany's. I bet she's gotten peanut butter all over it. 178 00:08:21,200 --> 00:08:24,400 I can get another one at the concert, if I go. 179 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 That's what's wrong with me. 180 00:08:35,740 --> 00:08:37,059 Mary, she can hardly move. 181 00:08:37,299 --> 00:08:38,520 I had to help her up the stairs. 182 00:08:38,799 --> 00:08:40,299 That Jeffrey insisted I play. 183 00:08:40,520 --> 00:08:43,780 Every bone hurts, every muscle hurts. My fingernails hurt, and you know they're 184 00:08:43,780 --> 00:08:44,780 not even mine. 185 00:08:50,120 --> 00:08:51,540 Mary, do you have any liniment? 186 00:08:51,960 --> 00:08:53,060 I'll see what I have. 187 00:08:53,840 --> 00:08:56,560 But nothing that smells like a locker room or a hospital. 188 00:08:57,880 --> 00:09:00,100 I'm sorry, but Gucci doesn't make liniment. 189 00:09:01,850 --> 00:09:04,650 You'll be okay, Sergeant. You just used some muscles you never used before. 190 00:09:05,030 --> 00:09:07,110 And I'm never going to use them again, either. 191 00:09:07,550 --> 00:09:08,610 I'll put them in storage. 192 00:09:10,170 --> 00:09:12,410 The worst thing was the ball kept hitting me in the eye. 193 00:09:14,630 --> 00:09:15,990 Well, how did that happen? 194 00:09:16,590 --> 00:09:20,210 Serving. Every time I threw the ball up, I swung, I missed, and the ball hit me 195 00:09:20,210 --> 00:09:21,210 in the eye. 196 00:09:22,890 --> 00:09:23,930 That sounds painful. 197 00:09:24,210 --> 00:09:25,089 Who's this? 198 00:09:25,090 --> 00:09:28,450 Miss Clark, this is Ron. Ron, this is my Aunt Rose. Hi. How do you do? 199 00:09:28,970 --> 00:09:29,970 Hi. 200 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 My teeth hurt. 201 00:09:35,520 --> 00:09:38,720 I didn't have any liniment, but you're welcome to use this heating pad. Oh, 202 00:09:38,740 --> 00:09:42,100 thank you. Oh, Rose, would you help me up to my apartment, please? Oh, of 203 00:09:42,100 --> 00:09:42,839 I will. 204 00:09:42,840 --> 00:09:47,560 Come on. I guess this is the last time you'll be seeing that Jeffrey. 205 00:09:47,780 --> 00:09:50,340 Are you kidding? He owns a yacht. He's taking me to his club tomorrow. 206 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 What club? 207 00:09:53,260 --> 00:09:55,980 Well, we're going to the ocean. Must be one of those fancy beach clubs. 208 00:09:56,380 --> 00:09:57,860 It's called the Polar Bear Club. 209 00:10:04,910 --> 00:10:07,990 Isn't that the club where the folks jump in the freezer and walk? Yeah, I didn't 210 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 have the heart to tell her. 211 00:10:10,910 --> 00:10:13,650 Well, I better be going. I have homework and I hate getting behind. 212 00:10:14,010 --> 00:10:15,370 Would you say that again, please? 213 00:10:15,810 --> 00:10:16,970 Louder. Please. 214 00:10:17,530 --> 00:10:20,590 Good night, Mr. and Mrs. Jenkins. Night, Ron. Good night. I'm going to walk them 215 00:10:20,590 --> 00:10:21,590 to the door, okay, Ma? 216 00:10:21,750 --> 00:10:22,750 Okay. 217 00:10:26,490 --> 00:10:28,230 I hope I see you in school tomorrow. 218 00:10:28,590 --> 00:10:29,469 I do, too. 219 00:10:29,470 --> 00:10:30,750 Thanks for inviting me to dinner. 220 00:10:31,490 --> 00:10:32,910 Oh, this is for you. 221 00:10:33,390 --> 00:10:35,290 Oh, I couldn't. My parents would have a fit. 222 00:10:35,630 --> 00:10:36,750 Then just wear it for me. 223 00:10:38,230 --> 00:10:40,090 Inside, next to your heart. 224 00:10:40,990 --> 00:10:41,990 Good night. 225 00:10:42,170 --> 00:10:43,170 Good night. 226 00:10:46,290 --> 00:10:47,370 Is that Ron? 227 00:10:47,650 --> 00:10:50,230 Yeah, and look what he gave me. Oh, it's beautiful. 228 00:10:50,850 --> 00:10:53,650 Ma, I don't think I should wear it yet. Well, can I wear it? No. 229 00:10:55,580 --> 00:10:58,520 I don't want my mom to know about this until I have a chance to talk to her. So 230 00:10:58,520 --> 00:10:59,740 don't say anything, okay? 231 00:11:00,000 --> 00:11:01,440 Hey, I won't say anything. 232 00:11:01,740 --> 00:11:04,960 Not even if they torture me. Please let me wear it for a minute, Brenda, please. 233 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Okay, okay. 234 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 This was made for me. 235 00:11:11,500 --> 00:11:13,720 Brenda? Oh, hi, Tiff. Hi, Mrs. Jenkins. 236 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 Where did you get that? 237 00:11:15,260 --> 00:11:19,220 Hey, I didn't do anything. See, Ron gave it to Brenda, and I was just trying it 238 00:11:19,220 --> 00:11:20,220 on. 239 00:11:21,360 --> 00:11:23,940 They really had to torture you for a long time, Tiff. 240 00:11:25,610 --> 00:11:26,830 I'm sorry I break under pressure. 241 00:11:29,130 --> 00:11:32,210 I told him I didn't want to take it. But you took it. 242 00:11:32,730 --> 00:11:35,810 I don't know what's wrong with that boy. I just got through talking to him about 243 00:11:35,810 --> 00:11:36,810 buying friendship. 244 00:11:37,090 --> 00:11:39,790 You know, there's something not right about this whole thing. 245 00:11:43,230 --> 00:11:45,710 Sorry I'm late, man. I had to help my grandmother with the laundry. 246 00:11:46,130 --> 00:11:46,969 You ready? 247 00:11:46,970 --> 00:11:49,550 Well, my man, actually... Hey, you better be ready, man, because I'm taking 248 00:11:49,550 --> 00:11:50,229 to the hoop. 249 00:11:50,230 --> 00:11:51,630 I can't, Calvin. Something came up. 250 00:11:51,890 --> 00:11:53,550 I just dropped by to ask a favor. 251 00:11:53,870 --> 00:11:55,930 Hey, sure, anything for you. 252 00:11:56,170 --> 00:11:59,350 But you need me to drive your car around for a few days? Nah, man, actually, 253 00:11:59,490 --> 00:12:00,490 yeah. Uh -huh, I know. 254 00:12:00,630 --> 00:12:03,710 There's this fine chick at school that won't take no for an answer, and you 255 00:12:03,710 --> 00:12:07,750 me to take off your hand. Not quite. Hey, we came to the right man, because 256 00:12:07,750 --> 00:12:10,090 Calvin's my name and heartbreak's my gang. 257 00:12:10,510 --> 00:12:11,650 Hey, man, forget the choice. 258 00:12:12,370 --> 00:12:14,210 How would you like to make a quick 50? 259 00:12:14,690 --> 00:12:17,630 50 bucks? Yeah, what do I have to do? See, I was supposed to meet a guy here, 260 00:12:17,670 --> 00:12:20,950 but I have to run some errands for my uncle. So all you have to do is meet 261 00:12:20,950 --> 00:12:22,470 guy and give him this. 262 00:12:23,199 --> 00:12:26,820 All I have to do is give him this and I get 50 bucks? Yeah. His name is Tony, 263 00:12:26,940 --> 00:12:28,260 tall and skinny, about 19. 264 00:12:28,520 --> 00:12:30,120 He'll be looking for you. What's in it? 265 00:12:30,500 --> 00:12:31,700 Hey, man, what are you worried about? 266 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 It's no big thing. 267 00:12:33,520 --> 00:12:34,820 50 bucks just for doing that? 268 00:12:35,060 --> 00:12:37,440 Sound like a Miami Vice drug dealer. Hey, man, get serious. 269 00:12:38,300 --> 00:12:39,840 I mean, do you want the 50 or don't you? 270 00:12:40,200 --> 00:12:42,100 Sure, man. Well, then don't sweat it, though, man. 271 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Hey, 272 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 you're doing this for me. 273 00:12:45,500 --> 00:12:47,220 We'll get on the court tomorrow, okay? All right. 274 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Later. 275 00:12:50,800 --> 00:12:51,800 Sure. 276 00:12:58,800 --> 00:13:00,380 Mary. Get in here, Calvin. 277 00:13:02,800 --> 00:13:04,400 Grandma. Don't grandma me. 278 00:13:05,220 --> 00:13:06,220 What's the matter, Pearl? 279 00:13:06,520 --> 00:13:11,140 We have a little problem about where Calvin's going to spend the next few 280 00:13:11,420 --> 00:13:14,020 Oh, is that all? There's lots of good colleges around. 281 00:13:14,300 --> 00:13:18,740 Yeah, and there's also Joliet, Sing Sing, and San Quentin. 282 00:13:21,040 --> 00:13:22,200 What are you talking about? 283 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 Turn your head, Calvin. 284 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 Look at this. 285 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 What is it? A thousand dollars, that's what. 286 00:13:29,000 --> 00:13:31,260 Lord, where'd it come from? 287 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Tell her, Calvin. 288 00:13:33,360 --> 00:13:35,640 Well... It came from some kid named Tony. 289 00:13:36,260 --> 00:13:38,080 Tell her what he gave you the money for. 290 00:13:39,080 --> 00:13:42,560 Well... For handing a package to him for his friend, Ron. 291 00:13:43,240 --> 00:13:45,160 Tell her how much he gave you to do that. 292 00:13:45,480 --> 00:13:46,760 Well, he... Fifty bucks. 293 00:13:47,860 --> 00:13:52,380 For standing on the corner like a dummy and handing a package to another dummy. 294 00:13:54,030 --> 00:13:56,610 Now don't you feel better since you got that off your chest? 295 00:13:56,950 --> 00:13:58,190 Of course you do. 296 00:13:59,450 --> 00:14:01,190 Drugs. That's what it was. 297 00:14:01,750 --> 00:14:03,490 Grandma, we don't know that for sure. 298 00:14:04,030 --> 00:14:07,590 What did you think was in that little thousand dollar package? 299 00:14:07,850 --> 00:14:08,850 A Twinkie? 300 00:14:09,910 --> 00:14:13,150 Are you telling me that Ron is selling drugs? 301 00:14:13,530 --> 00:14:14,530 He sure is. 302 00:14:14,760 --> 00:14:18,300 Calvin, you were helping him? No, I was just doing him a favor. I didn't know 303 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 what was in the package. 304 00:14:19,480 --> 00:14:21,920 You mean you didn't want to know what was in the package? 305 00:14:22,220 --> 00:14:25,060 But when I saw the money, I brought it right to you, didn't I? Well, that's the 306 00:14:25,060 --> 00:14:26,480 only smart thing you've done today. 307 00:14:27,300 --> 00:14:29,600 I guess I just didn't want to believe the wrong with Dylan. 308 00:14:30,080 --> 00:14:32,280 Well, that certainly explains all that money. 309 00:14:32,560 --> 00:14:33,580 Well, what do we do now? 310 00:14:33,880 --> 00:14:36,780 Well, the first thing we ought to do is make sure his folks know about this. 311 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 What about the money? 312 00:14:38,500 --> 00:14:40,380 Turn your head and put in a safe place. 313 00:14:44,940 --> 00:14:46,840 Nobody ever looks in there anymore. 314 00:14:56,040 --> 00:14:57,980 I'm Mrs. Jenkins. Miss Davis? Yes. 315 00:14:58,280 --> 00:14:59,800 Come in, please. Have a seat. 316 00:15:02,240 --> 00:15:03,240 Thank you. 317 00:15:03,400 --> 00:15:05,220 You say this has something to do with my son? 318 00:15:05,520 --> 00:15:07,120 Yes. Is your daughter pregnant? 319 00:15:07,500 --> 00:15:08,900 No. Good. 320 00:15:09,460 --> 00:15:11,740 Look, I'm not here about my daughter. 321 00:15:12,240 --> 00:15:13,840 I came to talk about your son. 322 00:15:14,440 --> 00:15:15,460 What about my son? 323 00:15:15,680 --> 00:15:18,880 Well, for starters, he's giving out expensive gifts. 324 00:15:19,200 --> 00:15:21,260 I can't allow my daughter to keep this. 325 00:15:22,220 --> 00:15:24,440 Do you have a rich uncle in your family? 326 00:15:25,180 --> 00:15:26,180 Rich uncle? 327 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 Oh, sure. 328 00:15:27,560 --> 00:15:30,240 And I just clean other people's houses for the fun of it. 329 00:15:30,580 --> 00:15:35,940 Then I don't know how to tell you this, but... Well, I think Ron is dealing 330 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 drugs. 331 00:15:37,840 --> 00:15:41,920 Woman, are you crazy? My son isn't selling drugs. I raise all my children 332 00:15:42,460 --> 00:15:45,740 I know it's hard to believe. And I don't believe it. Not Ronald. 333 00:15:46,020 --> 00:15:48,320 Then how do you explain all this money he's throwing around? 334 00:15:48,560 --> 00:15:52,460 He's got a job. Honey, he would have to have seven jobs to pay for that 335 00:15:52,460 --> 00:15:53,660 expensive car he's driving. 336 00:15:54,080 --> 00:15:55,240 Oh, shoot. 337 00:15:55,840 --> 00:15:57,480 Is that what this is all about? 338 00:15:58,120 --> 00:15:59,920 That car belongs to his friend Calvin. 339 00:16:00,300 --> 00:16:02,640 He's just keeping it while Calvin's traveling in Europe. 340 00:16:04,200 --> 00:16:05,480 Calvin in Europe? 341 00:16:07,040 --> 00:16:10,840 Honey, the furthest Calvin has ever been is Baltimore, and that's because he 342 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 fell asleep on the bus. 343 00:16:12,680 --> 00:16:14,860 Now you're calling my son a liar. Now, wait. 344 00:16:15,260 --> 00:16:16,520 I don't want to fight with you. 345 00:16:16,780 --> 00:16:20,880 I'm a mother, too, and it's obvious to me that you don't know what's going on. 346 00:16:21,060 --> 00:16:22,800 No, you don't know what's going on. 347 00:16:23,600 --> 00:16:26,920 There's a drug meeting at the old church on Youth Street tonight, and we're all 348 00:16:26,920 --> 00:16:27,920 going. 349 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 I think you should be there. 350 00:16:29,460 --> 00:16:32,220 And I think that you should mind your own business. 351 00:16:33,020 --> 00:16:37,780 When your son starts selling drugs in front of my building and using our kids 352 00:16:37,780 --> 00:16:39,160 do it, it is my business. 353 00:16:39,460 --> 00:16:42,300 You rich ladies think you have the right to just button anybody's business. 354 00:16:42,500 --> 00:16:43,499 Rich ladies? 355 00:16:43,500 --> 00:16:46,320 Look at you. You're either rich or going to a funeral. 356 00:16:47,240 --> 00:16:50,840 But if I'm going to a funeral, maybe it's yours because you sure are burying 357 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 your head. 358 00:16:54,640 --> 00:16:57,500 Well, I can't believe it. That nice boy... 359 00:16:57,790 --> 00:16:59,750 Standing out in front of our building selling drugs? 360 00:17:00,070 --> 00:17:02,150 But Ron's cool. It's got to be a mistake. 361 00:17:02,570 --> 00:17:04,710 It's not a mistake, Tiffany. Ask Calvin. 362 00:17:04,970 --> 00:17:06,270 Mom, you can't be sure. 363 00:17:06,550 --> 00:17:08,170 Calvin never even looked in the package. 364 00:17:08,490 --> 00:17:10,010 For which he got $1 ,000? 365 00:17:10,490 --> 00:17:11,449 Grow up, Brenda. 366 00:17:11,450 --> 00:17:13,470 I still think you shouldn't have called the police. 367 00:17:13,670 --> 00:17:14,670 I mean, you don't have proof. 368 00:17:15,210 --> 00:17:18,230 Calvin's wrong half the time. And confused the other half. 369 00:17:19,390 --> 00:17:23,890 Tiffany, this is serious. And you are being very flip about it. You too, 370 00:17:24,380 --> 00:17:26,680 Mom, everybody knows about drug dealers. 371 00:17:26,880 --> 00:17:28,060 They're all over the school. 372 00:17:28,440 --> 00:17:30,140 Yeah, well, I better not ever catch you near one. 373 00:17:30,360 --> 00:17:34,460 Mom, you know me better than that. They have their group and we have ours. Yeah, 374 00:17:34,540 --> 00:17:37,280 this is Kidma Algebra class. Everybody knows he deals. 375 00:17:37,860 --> 00:17:39,020 He's kind of cute, too. 376 00:17:39,420 --> 00:17:40,420 Tiffany! 377 00:17:41,040 --> 00:17:44,820 We don't have anything to do with them. I mean, they just do their thing and we 378 00:17:44,820 --> 00:17:46,040 just... Look the other way. 379 00:17:46,380 --> 00:17:50,400 Mom, what do you want us to do? We can't go around telling on them. I mean, you 380 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 just don't do that. 381 00:17:51,830 --> 00:17:54,130 Brenda, we're not talking about little kids and tattling. 382 00:17:54,370 --> 00:17:57,890 We're talking about responsibility and life and death. 383 00:18:00,990 --> 00:18:01,990 Sandra! 384 00:18:03,230 --> 00:18:04,330 What happened? 385 00:18:05,330 --> 00:18:06,330 Mary! 386 00:18:07,030 --> 00:18:10,730 Why did you tell me the polar bear club was where people jump into the ocean 387 00:18:10,730 --> 00:18:13,650 when it's a thousand degrees below zero? They're crazy! 388 00:18:14,090 --> 00:18:15,730 Then you should have felt right at home. 389 00:18:16,730 --> 00:18:18,210 It's not funny, Mary. 390 00:18:18,410 --> 00:18:20,350 I came that close to being a popsicle. 391 00:18:21,770 --> 00:18:22,770 I sprained my ankle. 392 00:18:23,230 --> 00:18:25,330 You sprained your ankle jumping into the ocean? 393 00:18:25,610 --> 00:18:27,910 No, afterwards, when he took me skydiving. 394 00:18:28,590 --> 00:18:30,110 You jumped out of a plane? 395 00:18:30,410 --> 00:18:31,470 Are you serious? 396 00:18:32,110 --> 00:18:35,730 He took me at 5 ,000 feet, went to the door with his parachute and said, follow 397 00:18:35,730 --> 00:18:37,030 me. I said, follow this. 398 00:18:37,650 --> 00:18:40,530 Where did you come by for? 399 00:18:40,850 --> 00:18:43,680 I was wondering, can I... Can I keep your heating pad a little while longer? 400 00:18:43,680 --> 00:18:46,900 know the minute I defrost, my ankle's gonna start killing me. Oh, sure, go 401 00:18:46,900 --> 00:18:48,120 ahead. Oh, thank you. 402 00:18:48,440 --> 00:18:52,020 Well, I gotta go now. I gotta return these crutches to the nice man I 403 00:18:52,020 --> 00:18:53,020 them from. 404 00:18:54,320 --> 00:18:55,780 Well, Sergeant, how far do you have to go? 405 00:18:56,080 --> 00:18:58,140 Across the street. He's leaning against the tree. 406 00:19:02,780 --> 00:19:03,940 Hey, Calvin. 407 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 How's it going? 408 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 All right. 409 00:19:08,640 --> 00:19:10,100 Hey, uh, did you open that package? 410 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 No. 411 00:19:12,140 --> 00:19:13,140 Good. 412 00:19:13,420 --> 00:19:15,120 Anyway, where's the envelope Tony gave you? 413 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 I don't have it. 414 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 What? 415 00:19:18,380 --> 00:19:19,880 Mrs. Jenkins gave it to the police. 416 00:19:20,440 --> 00:19:22,040 That's why the police are checking my place? 417 00:19:22,840 --> 00:19:25,020 You better come up with my money, man, because you owe me. 418 00:19:25,460 --> 00:19:26,700 And look, man, I don't owe you nothing. 419 00:19:27,140 --> 00:19:29,280 You left me hauling your drugs. I could have been busted. 420 00:19:29,760 --> 00:19:32,860 I thought you were my friend. Hey, forget you, man. I don't have friends. 421 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 I have customers. 422 00:19:35,040 --> 00:19:38,260 And you were just another sucker I used, and all it cost me was some chunk 423 00:19:38,260 --> 00:19:39,900 change and a pair of sneakers. 424 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 Here's your sneakers. 425 00:19:45,950 --> 00:19:48,810 Now, why don't you just sneak your butt on out of here? Hey, man, no sweat. 426 00:19:49,090 --> 00:19:52,770 See, I got a deal cooking tonight that's gonna make me so much money, I'll be on 427 00:19:52,770 --> 00:19:53,770 a yacht in the Bahamas. 428 00:19:53,910 --> 00:19:55,010 You ain't nothing, man. 429 00:19:55,310 --> 00:19:58,930 If I ever get you around this building or Brenda again, you just get ready to 430 00:19:58,930 --> 00:19:59,930 throw down, chump. 431 00:20:04,850 --> 00:20:11,710 My name is Alice, and 432 00:20:11,710 --> 00:20:12,710 I'm an addict. 433 00:20:13,420 --> 00:20:16,680 I used to steal from my parents for just one more hit off that pipe. 434 00:20:17,240 --> 00:20:19,880 I broke up our home, destroyed their marriage. 435 00:20:20,360 --> 00:20:21,700 I mean, I lost everything. 436 00:20:22,980 --> 00:20:24,920 I joined the program about a year ago. 437 00:20:25,760 --> 00:20:28,060 If I hadn't, I wouldn't be alive today. 438 00:20:28,600 --> 00:20:30,380 We're glad you are. Here, here. 439 00:20:33,500 --> 00:20:35,920 Well, I guess you can tell there's a war going on here. 440 00:20:36,460 --> 00:20:38,860 And if we're going to win it, we have to start with the kids. 441 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 I'm listening. 442 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 I'm listening too. 443 00:20:43,620 --> 00:20:45,160 We're not just talking about listening. 444 00:20:45,500 --> 00:20:46,980 We're talking about doing something. 445 00:20:47,300 --> 00:20:48,259 We know. 446 00:20:48,260 --> 00:20:52,140 You know, this is a terrible thing to say, but nowadays we have to be careful 447 00:20:52,140 --> 00:20:53,140 who our friends are. 448 00:20:53,260 --> 00:20:56,600 One thing is to not pick your friends by the kind of car they drive. 449 00:20:56,960 --> 00:20:59,060 Or to go ape when they buy you tennis shoes. 450 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 Sit down. 451 00:21:00,500 --> 00:21:04,260 How about accepting a gold chain from a guy you hardly know? 452 00:21:04,680 --> 00:21:08,340 Or being a dope, delivering dope for a dope. 453 00:21:10,170 --> 00:21:11,590 Okay, Grandma, I made a mistake. 454 00:21:12,170 --> 00:21:13,910 Didn't you ever make mistakes? No. 455 00:21:16,010 --> 00:21:18,610 Oh, well, if I did, I'm too old to remember. 456 00:21:21,270 --> 00:21:24,610 Sorry I was late. I went to the wrong church. They had a wedding, so I stayed 457 00:21:24,610 --> 00:21:25,610 for the cake. 458 00:21:26,890 --> 00:21:27,890 Listen, everybody. 459 00:21:27,930 --> 00:21:30,950 What we need to do is put the spotlight on these pushers. 460 00:21:31,170 --> 00:21:32,029 That's right. 461 00:21:32,030 --> 00:21:34,730 You know, either they don't know or they don't care what they're doing to 462 00:21:34,730 --> 00:21:37,850 people. And it's getting so, I'm getting afraid to send Tiffany to school. 463 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 I'm not afraid of them. 464 00:21:40,280 --> 00:21:41,420 Well, I am. 465 00:21:42,220 --> 00:21:43,340 I'll tell you another thing. 466 00:21:43,640 --> 00:21:45,180 Drugs and men don't mix. 467 00:21:45,380 --> 00:21:46,380 I just say no. 468 00:21:46,820 --> 00:21:48,300 To men or drugs? 469 00:21:48,840 --> 00:21:49,799 To drugs. 470 00:21:49,800 --> 00:21:51,820 I try saying no to men, but I can't kick that habit. 471 00:21:53,300 --> 00:21:56,660 Well, if I catch any of those pushers around our place, it's over for them. 472 00:21:57,080 --> 00:22:01,800 Well, I got a baseball bat that would give them a downer they will never 473 00:22:03,600 --> 00:22:07,920 The sad truth is, if it weren't for customers, there would be no pushers. 474 00:22:07,920 --> 00:22:11,200 right. Now, how do we get the public to believe how bad this is? 475 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 I believe it. 476 00:22:15,440 --> 00:22:19,480 I just found out that my son, Ronald, was dealing drugs. 477 00:22:20,720 --> 00:22:22,300 That mess was in my house. 478 00:22:23,260 --> 00:22:25,100 I just refused to see it. 479 00:22:26,700 --> 00:22:29,320 He even had my 10 -year -old delivering for him. 480 00:22:31,640 --> 00:22:36,740 And near as the police can tell, my son, Ronald, was... 481 00:22:37,180 --> 00:22:40,900 Dealing with a junkie tonight who probably didn't have enough money, so 482 00:22:40,900 --> 00:22:42,040 figure he just took the drug. 483 00:22:43,700 --> 00:22:45,760 After he stabbed my son to death. 484 00:22:48,920 --> 00:22:53,260 I got three other kids at home I have to worry about. 485 00:22:54,980 --> 00:22:56,280 And I don't know what to do. 36154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.