Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,080
There's no place like home.
2
00:00:05,540 --> 00:00:09,300
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,640 --> 00:00:13,240
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,980
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,600
Times are changing every day.
6
00:00:20,920 --> 00:00:24,080
We won't get by with old flame away.
7
00:00:24,920 --> 00:00:28,060
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,260 --> 00:00:29,740
With help from our...
9
00:00:56,239 --> 00:00:58,240
I mean, no place child.
10
00:01:06,730 --> 00:01:11,010
You should have seen Calvin. He was all
over the court. He scored 22 points.
11
00:01:11,230 --> 00:01:13,430
Not to mention 10 assists.
12
00:01:13,870 --> 00:01:14,920
He was great.
13
00:01:15,210 --> 00:01:16,290
Hey, check this out.
14
00:01:16,750 --> 00:01:17,800
Oh, shoot.
15
00:01:19,690 --> 00:01:21,350
Hey, just call me Magic.
16
00:01:22,110 --> 00:01:26,080
Well, Magic, you've done all right since
I taught you my moves from high school.
17
00:01:26,190 --> 00:01:30,229
I remember your moves from high school,
and they had nothing to do with
18
00:01:30,230 --> 00:01:31,280
basketball.
19
00:01:33,120 --> 00:01:36,850
Well, your mama had some pretty good
moves, too. You caught me, didn't you?
20
00:01:37,520 --> 00:01:41,359
Anyway, the best part of all of this is
our school gets to go to Philadelphia
21
00:01:41,360 --> 00:01:42,410
for the tournament.
22
00:01:42,600 --> 00:01:47,600
Great. And the bunch of us kids, I mean
us young adults, we had the best idea.
23
00:01:47,601 --> 00:01:49,939
We thought we'd go with the team to see
the game.
24
00:01:49,940 --> 00:01:50,990
Yeah, to cheer us on.
25
00:01:51,280 --> 00:01:52,330
Well, wait a minute.
26
00:01:52,331 --> 00:01:55,179
Philadelphia's a long way to be going up
and back in one day.
27
00:01:55,180 --> 00:01:58,010
Oh, yeah, but we thought we might stay
just for... Forget it.
28
00:02:00,580 --> 00:02:01,680
Come on, Calvin.
29
00:02:02,860 --> 00:02:04,220
I'll be glad when I'm 18.
30
00:02:04,700 --> 00:02:05,750
So will we.
31
00:02:08,400 --> 00:02:09,450
Hi, I'm Rose.
32
00:02:09,680 --> 00:02:11,670
Hi, Mrs. Holloway. Hi, Brenda. Hi,
Calvin.
33
00:02:11,780 --> 00:02:14,180
Oh, Mary, we have got to help Sandra.
34
00:02:14,181 --> 00:02:16,539
I think someone's passed away in her
family.
35
00:02:16,540 --> 00:02:17,590
What? Who?
36
00:02:17,760 --> 00:02:21,430
I don't know. She got a letter from
home, started crying, and ran upstairs.
37
00:02:21,580 --> 00:02:22,630
Oh, I'm so sorry.
38
00:02:22,631 --> 00:02:26,019
I was just going up to see about it. You
want to come with me? Sure.
39
00:02:26,020 --> 00:02:28,910
Oh, I'll be right back, honey. Let me
know if I can be of help.
40
00:02:34,830 --> 00:02:35,880
I feel terrible.
41
00:02:37,290 --> 00:02:38,690
But you look beautiful.
42
00:03:06,640 --> 00:03:07,690
nail polish.
43
00:03:08,060 --> 00:03:09,420
Oh, here, let me do that.
44
00:03:09,660 --> 00:03:10,710
Would you?
45
00:03:12,640 --> 00:03:16,520
And a teaspoon of sugar.
46
00:03:19,400 --> 00:03:20,620
And a dollop of cream.
47
00:03:22,660 --> 00:03:23,710
Stir.
48
00:03:25,380 --> 00:03:26,430
Counterclockwise.
49
00:03:29,760 --> 00:03:31,080
How about some hemlock?
50
00:03:32,620 --> 00:03:34,240
Thanks, but I'm not into herb tea.
51
00:03:36,140 --> 00:03:39,090
Sandra, I saw how upset you were after
you read that letter.
52
00:03:39,160 --> 00:03:40,760
Yeah, it's my mother.
53
00:03:41,480 --> 00:03:42,530
Your mother?
54
00:03:43,060 --> 00:03:44,360
She's coming to visit me.
55
00:03:48,120 --> 00:03:50,660
Is that what this is all about? Yeah.
56
00:03:50,661 --> 00:03:54,519
What is wrong with your mother coming to
visit you? Well, my mother and I, we
57
00:03:54,520 --> 00:03:55,570
got a little problem.
58
00:03:55,660 --> 00:03:56,720
She hates me.
59
00:03:57,440 --> 00:04:00,500
Oh, come on. She's never approved of me.
60
00:04:00,720 --> 00:04:04,270
I know you find this hard to believe,
but she thinks that I'm different.
61
00:04:04,271 --> 00:04:11,329
No. I've just never gotten along with
any of my family. They're just so, so
62
00:04:11,330 --> 00:04:12,380
normal, you know?
63
00:04:12,810 --> 00:04:14,750
They have absolutely no pizzazz.
64
00:04:15,210 --> 00:04:18,160
I mean, the more dull and boring it is,
the more they like it.
65
00:04:18,810 --> 00:04:20,430
Now, they would love you married.
66
00:04:22,890 --> 00:04:25,390
I'm so glad you brought me up here to
cheer her up.
67
00:04:26,730 --> 00:04:27,870
Sandra, I'm surprised.
68
00:04:27,871 --> 00:04:30,809
Now, didn't you say you had a wonderful
time when you went home for Christmas?
69
00:04:30,810 --> 00:04:32,910
Yeah. I met the cutest guy on the train.
70
00:04:33,470 --> 00:04:35,990
And the taxi driver, he was really a lot
of fun.
71
00:04:35,991 --> 00:04:40,409
And everything was fine until I got home
and said, hi, Mama, I'm home.
72
00:04:40,410 --> 00:04:42,810
Oh, Sandra, you're exaggerating. No, I'm
not.
73
00:04:43,130 --> 00:04:44,450
Now, everybody was there.
74
00:04:44,890 --> 00:04:47,670
Mama, Daddy, my sister, Conan, the
librarian.
75
00:04:49,450 --> 00:04:51,870
And my brother, Morbid Mark, the
mortician.
76
00:04:53,730 --> 00:04:55,290
Your brother is a mortician?
77
00:04:55,510 --> 00:04:58,460
Mm -hmm. Girl, I hate it when he serves
the Christmas turkey.
78
00:05:01,200 --> 00:05:03,220
I can see where you might not fit in.
79
00:05:04,140 --> 00:05:06,310
It's not easy being a minister's
daughter.
80
00:05:07,500 --> 00:05:09,260
You never told us that.
81
00:05:09,720 --> 00:05:11,830
Mama made me promise never to tell
anyone.
82
00:05:12,040 --> 00:05:13,100
I never did anyway.
83
00:05:13,320 --> 00:05:16,990
It wasn't easy getting dates when the
boy thought God was the shop around.
84
00:05:16,991 --> 00:05:21,479
Anyway, I'm sure you're wrong about your
mother. I'm sure she loves you very
85
00:05:21,480 --> 00:05:24,639
much. And she's just trying to raise you
the best way she knows how.
86
00:05:24,640 --> 00:05:26,440
Well, we're just so different. I mean...
87
00:05:26,460 --> 00:05:28,040
I'm quiche. She scrambled eggs.
88
00:05:28,560 --> 00:05:30,060
I'm sushi. She's fish sticks.
89
00:05:30,340 --> 00:05:33,710
Once I told her I was bringing home
Perrier, she thought I married a
90
00:05:33,711 --> 00:05:36,699
I'll just have to tell her she can't
come.
91
00:05:36,700 --> 00:05:38,499
Oh, you can't do that. That's your
mother.
92
00:05:38,500 --> 00:05:40,980
Well, I love her, but she just doesn't
love me.
93
00:05:41,220 --> 00:05:42,270
Yes, she does.
94
00:05:42,400 --> 00:05:45,350
You two just need to get together and
talk it out. That's all.
95
00:05:46,320 --> 00:05:47,520
Well, I guess I could try.
96
00:05:47,800 --> 00:05:50,390
Good, and I'm sure she loves you just
the way you are.
97
00:05:51,500 --> 00:05:52,550
Mothers are amazing.
98
00:06:29,181 --> 00:06:31,559
and he's in show business.
99
00:06:31,560 --> 00:06:33,850
Used to drive a tour bus for Jermaine
Jackson.
100
00:06:34,300 --> 00:06:35,350
Anyway,
101
00:06:35,351 --> 00:06:37,519
he's gonna be here this weekend.
102
00:06:37,520 --> 00:06:38,700
This weekend? Uh -huh.
103
00:06:39,200 --> 00:06:41,310
When is your mother coming? This
weekend.
104
00:06:41,660 --> 00:06:42,780
Oh, shoot.
105
00:06:44,540 --> 00:06:46,580
Oh, no. If mother met mop, she'd die.
106
00:06:46,900 --> 00:06:50,210
The undertaker'd have to get a
jackhammer to get the frown off her
107
00:06:51,100 --> 00:06:52,720
Oh, no, you don't.
108
00:06:53,120 --> 00:06:56,520
This weekend belongs to your mother. Oh,
but mop is so much fun.
109
00:06:56,960 --> 00:06:59,660
Oh, is one weekend without a date gonna
kill you?
110
00:07:00,030 --> 00:07:04,809
Yes. No, it's not. Okay, I guess a girl
can't let her mama down. When mop gets
111
00:07:04,810 --> 00:07:06,609
to town, I'll just tell him he can't
come over.
112
00:07:06,610 --> 00:07:07,660
You'll survive.
113
00:07:07,950 --> 00:07:09,510
I better cut down on my vitamins.
114
00:07:11,270 --> 00:07:12,320
Hi, Rose.
115
00:07:12,630 --> 00:07:14,950
Hey, how you doing this morning? All
righty.
116
00:07:15,330 --> 00:07:17,310
Well, today is the day.
117
00:07:17,950 --> 00:07:19,150
Sandra's mama's coming.
118
00:07:19,151 --> 00:07:20,309
Oh, yeah.
119
00:07:20,310 --> 00:07:21,969
She went off to church this morning.
120
00:07:21,970 --> 00:07:22,669
To church?
121
00:07:22,670 --> 00:07:25,670
Mm -hmm. Today? Yeah, went by to say
hello to the reverend.
122
00:07:25,671 --> 00:07:28,429
She's going to take her mother there on
spandex. She didn't want the reverend to
123
00:07:28,430 --> 00:07:31,150
say, well, Sandra, we haven't seen you
in ages.
124
00:08:01,200 --> 00:08:02,250
man with your bag.
125
00:08:02,340 --> 00:08:05,230
I've been practicing trying to walk
without that wiggle.
126
00:08:05,520 --> 00:08:08,050
Well, that ought to cut down on traffic
accidents.
127
00:08:09,360 --> 00:08:14,919
Sandra, don't you think you're overdoing
it just a little? Not a little, just a
128
00:08:14,920 --> 00:08:19,279
bunch. I want to make my mother happy
just for once. This will make up for all
129
00:08:19,280 --> 00:08:22,219
those empty Mother's Days that I
couldn't be with her. Where were you?
130
00:08:22,220 --> 00:08:24,690
John's mother, Fred's mother, Mickey's
mother.
131
00:08:25,840 --> 00:08:27,580
Mother's Day is a big date day for me.
132
00:08:28,760 --> 00:08:35,569
Sandra. Mary, how do I look? Am I drab
enough? Oh, you're perfect. Oh, darn. I
133
00:08:35,570 --> 00:08:36,620
was trying to hide it.
134
00:08:43,110 --> 00:08:44,160
Hi,
135
00:08:45,090 --> 00:08:46,140
Mama.
136
00:08:49,390 --> 00:08:51,090
Sandra. It's good to see you, Mama.
137
00:08:51,970 --> 00:08:54,500
Sandra? Mama, I want you to meet some of
my friends.
138
00:08:54,690 --> 00:08:56,490
We all part of the same mitten circle.
139
00:08:56,491 --> 00:09:00,089
Mary Tinkins, Rose Holloway, Pearl Shea.
This is my mother, Rita Clark.
140
00:09:00,090 --> 00:09:01,530
Well, welcome to Washington.
141
00:09:02,190 --> 00:09:04,950
She's told us so much about you. Thank
you.
142
00:09:06,370 --> 00:09:07,850
Girl, did you lose your job?
143
00:09:09,450 --> 00:09:13,569
No, of course not. I got a big night
planned for us, Mama. The Mormon
144
00:09:13,570 --> 00:09:17,150
Choir is on public TV. Look at you.
145
00:09:17,410 --> 00:09:18,470
Stand up straight.
146
00:09:18,890 --> 00:09:21,170
Hold your shoulders back. Walk like a
lady.
147
00:09:30,391 --> 00:09:32,439
on that woman's face.
148
00:09:32,440 --> 00:09:34,180
Oh, I wonder if this is going to work.
149
00:09:34,300 --> 00:09:35,560
She better start praying.
150
00:09:35,940 --> 00:09:38,720
You know, once I had a big fight with my
mother.
151
00:09:39,000 --> 00:09:43,700
I said, Mama, I don't have to eat my
carrots. I'm 63 years old.
152
00:09:48,660 --> 00:09:49,900
Say, darlings.
153
00:09:51,260 --> 00:09:53,060
Don't you know how to address a lady?
154
00:09:53,300 --> 00:09:54,600
Oh, I'm sorry.
155
00:09:55,240 --> 00:09:56,290
Ms.
156
00:09:59,950 --> 00:10:03,320
Look, if you're selling something, I
think you need to change your
157
00:10:03,590 --> 00:10:04,970
I'm just having a little fun.
158
00:10:05,290 --> 00:10:06,730
I'm here to see Sandra Clark.
159
00:10:07,090 --> 00:10:08,140
The name is Mop.
160
00:10:13,950 --> 00:10:16,090
Wait, wait, wait. You can't go up there.
161
00:10:16,430 --> 00:10:18,130
Why? Tell him, Mary.
162
00:10:18,131 --> 00:10:22,969
Well, Sandra has a surprise for you, and
she does want you to see it till it's
163
00:10:22,970 --> 00:10:25,510
Friday. Sandra tells us you're very
special.
164
00:10:25,850 --> 00:10:26,900
Yes.
165
00:10:27,080 --> 00:10:29,420
Oh, well, I don't like to talk about
myself.
166
00:10:29,760 --> 00:10:30,880
Oh, go on. Do it anyway.
167
00:10:31,740 --> 00:10:35,170
Well, actually, you're going to be
telling your grandkids about me.
168
00:10:36,420 --> 00:10:41,000
You're looking at the advanced man for
thick, thick, thick.
169
00:10:44,120 --> 00:10:47,140
I beg your pardon? You never heard of
thick, thick, thick?
170
00:10:47,880 --> 00:10:51,500
No. Where you been? It's only the
hottest heavy metal going.
171
00:10:51,720 --> 00:10:53,180
You run a gymnasium?
172
00:10:55,590 --> 00:10:59,949
Music, Pearl, music. Oh, look, I can't
wait out here any longer. Surprise or no
173
00:10:59,950 --> 00:11:01,090
surprise, I'm going up.
174
00:11:03,530 --> 00:11:04,590
Excuse me.
175
00:11:05,370 --> 00:11:06,630
Would you do me a favor?
176
00:11:06,631 --> 00:11:10,729
I'd like to introduce you to my husband.
He'd just be thrilled to meet you. He
177
00:11:10,730 --> 00:11:12,270
loves your music. He does?
178
00:11:12,630 --> 00:11:16,549
Yes. I can't tell you how many times
he's heard your music on the radio and
179
00:11:16,550 --> 00:11:18,390
said, sick, sick, sick.
180
00:11:20,290 --> 00:11:21,340
All right.
181
00:11:21,890 --> 00:11:23,630
Sure. I'd be happy to.
182
00:11:24,600 --> 00:11:27,060
Mustn't disappoint the fans, huh? Good.
183
00:11:27,061 --> 00:11:31,139
Come on. Oh, you all write your name
down on a piece of paper, and I'll get
184
00:11:31,140 --> 00:11:32,759
an autographed picture of the boys.
185
00:11:32,760 --> 00:11:34,440
Oh, how many boys are there? Five.
186
00:11:35,340 --> 00:11:37,750
Six, if you count the ones that handles
the rats.
187
00:11:38,700 --> 00:11:41,200
Six? I mean, six? Six, six.
188
00:11:48,100 --> 00:11:51,400
Where does Sandra meet these guys?
189
00:11:52,330 --> 00:11:53,430
Never mind where.
190
00:11:54,370 --> 00:11:55,420
Why?
191
00:11:57,370 --> 00:11:58,570
Lester! Lester!
192
00:11:59,150 --> 00:12:00,590
Oh, there you are.
193
00:12:00,591 --> 00:12:03,009
Well, you almost gave me a heart attack.
194
00:12:03,010 --> 00:12:04,060
Oh, I'm sorry, honey.
195
00:12:04,230 --> 00:12:05,280
Guess who's here?
196
00:12:08,970 --> 00:12:10,690
Oh, hi.
197
00:12:11,410 --> 00:12:12,460
Who?
198
00:12:12,870 --> 00:12:15,550
Who? This is Mop, Sandra's friend.
199
00:12:15,750 --> 00:12:18,550
The advanced man for sick, sick, sick.
200
00:12:19,490 --> 00:12:20,710
Sick, sick, sick?
201
00:12:22,330 --> 00:12:26,060
I'm really into heavy metal. Oh, right
on, Mama. Heavy metal is where it's at.
202
00:12:26,650 --> 00:12:28,870
Yeah, Mama, heavy metal is where it's
at.
203
00:12:30,630 --> 00:12:34,029
Can I talk to you for a minute? Now,
honey, I have to go see a sound of
204
00:12:34,030 --> 00:12:35,150
surprises ready. No.
205
00:12:35,910 --> 00:12:38,490
You two have a nice talk, and I'll be
right back.
206
00:12:42,550 --> 00:12:44,050
So, you like my group, huh?
207
00:12:44,051 --> 00:12:45,209
Oh, yeah.
208
00:12:45,210 --> 00:12:46,260
Thick, thick, thick.
209
00:12:46,850 --> 00:12:49,680
And you think you actually stand here in
my living room?
210
00:12:52,620 --> 00:12:54,550
I was going to waste my day taking a
nap.
211
00:12:59,520 --> 00:13:00,570
More tea, Mama?
212
00:13:00,980 --> 00:13:02,030
Thank you, darling.
213
00:13:04,920 --> 00:13:10,280
You seem so changed, so settled down.
214
00:13:11,040 --> 00:13:12,440
I've matured, Mama.
215
00:13:15,000 --> 00:13:18,160
You've matured in the fifth grade. That
was one of our problems.
216
00:13:18,161 --> 00:13:24,459
but I was just a stage I was going
through. I realize now that there's much
217
00:13:24,460 --> 00:13:25,680
to life than parties.
218
00:13:26,060 --> 00:13:28,440
Oh, I'm out of tea.
219
00:13:28,441 --> 00:13:31,579
You want me to make some more? No, I'll
do it. I'm very domestic now. I just
220
00:13:31,580 --> 00:13:32,800
love to boil water.
221
00:13:34,580 --> 00:13:35,900
I get it. Excuse me, Mama.
222
00:13:37,791 --> 00:13:41,619
Sandra, we got a problem. We got to
talk.
223
00:13:41,620 --> 00:13:43,500
Mary, come on in.
224
00:13:44,040 --> 00:13:46,450
We're just having tea. Don't you want to
join us?
225
00:13:46,580 --> 00:13:47,820
Well... Oh, you must.
226
00:13:48,040 --> 00:13:50,080
Sandra just made chocolate chip cookies.
227
00:13:50,320 --> 00:13:51,370
Marie! Really?
228
00:13:51,520 --> 00:13:54,220
Oh, Sandra's famous for her chocolate
chip cookies.
229
00:13:55,580 --> 00:13:59,240
Have you tried one yet, Mama? No, I was
just about to. Sit down, Mary.
230
00:14:02,200 --> 00:14:06,679
You know, all of this is very surprising
to me because when Sandra was a little
231
00:14:06,680 --> 00:14:08,540
girl, she couldn't even make mud pies.
232
00:14:12,260 --> 00:14:13,310
Oh, Sandra.
233
00:14:14,780 --> 00:14:16,660
This cookie is terrible.
234
00:14:20,880 --> 00:14:22,240
Actually, Mary made them.
235
00:14:25,880 --> 00:14:28,360
Actually, what I did was give her the
recipe.
236
00:14:28,700 --> 00:14:30,800
And it was a very good recipe.
237
00:14:31,440 --> 00:14:32,490
Can we talk?
238
00:14:33,260 --> 00:14:35,180
Excuse us. Personal problem.
239
00:14:53,610 --> 00:14:57,040
and you scratched your number in a
cantaloupe and threw it in my car?
240
00:14:57,550 --> 00:15:00,670
Oh, hello, sir. You obviously had the
wrong cantaloupe.
241
00:15:00,671 --> 00:15:05,249
Can you imagine a woman doing something
like that?
242
00:15:05,250 --> 00:15:07,709
There's just no accounting for some
people's lack of taste.
243
00:15:07,710 --> 00:15:08,760
None whatsoever.
244
00:15:09,630 --> 00:15:10,680
Indeed.
245
00:15:10,681 --> 00:15:11,889
You want to talk to me, Mary?
246
00:15:11,890 --> 00:15:12,940
Yes.
247
00:15:13,170 --> 00:15:14,220
Excuse us, Mona.
248
00:15:23,400 --> 00:15:24,780
Probably not the available.
249
00:15:25,360 --> 00:15:26,740
I'm glad you were so firm.
250
00:15:27,800 --> 00:15:29,660
Anyway, he's downstairs with Lester.
251
00:15:29,820 --> 00:15:32,050
Now get rid of him. I'll take care of
your mama.
252
00:15:32,200 --> 00:15:35,510
If he's smart, just stand up straight
and put your shoulders back.
253
00:15:36,820 --> 00:15:39,700
I tell you, that mob was wild.
254
00:15:39,701 --> 00:15:43,619
When the concert was over, the cops were
trying to keep those girls from
255
00:15:43,620 --> 00:15:45,979
climbing up on stage, but there was no
stopping them.
256
00:15:45,980 --> 00:15:50,059
They were tearing the clothes off the
guys, screaming for autographs. We were
257
00:15:50,060 --> 00:15:51,620
lucky to get away with our lives.
258
00:15:52,700 --> 00:15:54,810
Scared the hell out of the snakes,
though.
259
00:15:56,100 --> 00:15:57,540
They won't even hiss anymore.
260
00:15:57,541 --> 00:16:00,699
Anyway, let me tell you about
Pittsburgh.
261
00:16:00,700 --> 00:16:03,230
We got into the town about 4 o 'clock in
the morning.
262
00:16:03,920 --> 00:16:06,580
Hold that thought. I don't want to miss
anything.
263
00:16:11,160 --> 00:16:13,040
Found you, baby!
264
00:16:13,600 --> 00:16:17,660
What happened to you?
265
00:16:17,940 --> 00:16:19,320
You look like Doris Day.
266
00:16:23,080 --> 00:16:25,100
How could I stay away? Come to Papa.
267
00:16:25,320 --> 00:16:26,370
Oh, please.
268
00:16:26,940 --> 00:16:33,919
You two have met. Oh, I guess you could
say that. But Mott was
269
00:16:33,920 --> 00:16:36,219
just on his way to the corner to get me
a bottle of wine.
270
00:16:36,220 --> 00:16:37,079
I was?
271
00:16:37,080 --> 00:16:37,799
Uh -huh.
272
00:16:37,800 --> 00:16:38,850
Chardonnay chilled.
273
00:16:38,920 --> 00:16:40,540
Oh, but, baby, we don't need wine.
274
00:16:40,880 --> 00:16:42,260
You know what wine does to me.
275
00:16:43,320 --> 00:16:44,370
Chardonnay chilled.
276
00:16:51,340 --> 00:16:53,000
Too bad he doesn't talk more.
277
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Lester? Lester!
278
00:16:56,840 --> 00:16:58,460
What? Oh, were you busy?
279
00:16:59,180 --> 00:17:00,700
He's always so busy.
280
00:17:01,180 --> 00:17:02,340
Look who's here.
281
00:17:02,700 --> 00:17:04,839
This is Sandra's mother, Mrs. Clark.
282
00:17:05,160 --> 00:17:08,720
Oh, nice to meet you, Mrs. Clark. I'm
Lester Jenkins. Hi, Lester.
283
00:17:10,319 --> 00:17:11,819
Mary, can I ask you something?
284
00:17:12,180 --> 00:17:13,230
Why, sure.
285
00:17:14,020 --> 00:17:15,319
Why am I down here?
286
00:17:17,000 --> 00:17:18,860
Sandra wanted you to see my apartment.
287
00:17:19,540 --> 00:17:24,119
Oh. Oh, well, it's really very nice.
288
00:17:24,859 --> 00:17:26,079
I'll go back up now.
289
00:17:26,380 --> 00:17:27,760
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
290
00:17:28,440 --> 00:17:29,720
You don't want to do that.
291
00:17:32,040 --> 00:17:33,340
You seem sane.
292
00:17:35,940 --> 00:17:38,350
Is there something weird about this
building?
293
00:17:38,351 --> 00:17:41,039
See, Mary, I told you we couldn't keep
it a secret forever.
294
00:17:41,040 --> 00:17:42,360
What is going on?
295
00:17:42,720 --> 00:17:44,500
And what is wrong with Sandra?
296
00:17:45,340 --> 00:17:48,380
And where did she get that dress from, a
garage sale?
297
00:17:48,381 --> 00:17:52,439
Dad, she just wore that because she
thought you'd like it.
298
00:17:52,440 --> 00:17:53,359
Like it?
299
00:17:53,360 --> 00:17:56,490
Do I look like the kind of a person
who'd like a dress like that?
300
00:17:56,740 --> 00:17:59,480
Well, no, no, no, of course not.
301
00:18:00,340 --> 00:18:01,740
Oh, Mrs. Clark.
302
00:18:02,660 --> 00:18:07,039
Look, maybe I shouldn't be mixing in,
but, well, to tell you the truth, ever
303
00:18:07,040 --> 00:18:09,959
since I found out you were coming, she's
been worried sick.
304
00:18:09,960 --> 00:18:12,560
Why? Well, she thinks she don't love
her.
305
00:18:13,390 --> 00:18:16,970
That's ridiculous. She's my baby. Of
course I love her.
306
00:18:17,290 --> 00:18:19,050
She says you were always mad at her.
307
00:18:19,330 --> 00:18:22,700
Well, sure I was always mad at her. She
was always doing stupid stuff.
308
00:18:23,830 --> 00:18:29,069
When you are the daughter of a minister,
you do not pack love notes in the hymn
309
00:18:29,070 --> 00:18:30,120
note.
310
00:18:31,650 --> 00:18:36,229
It was always something. The ladies of
the church were constantly asking me if
311
00:18:36,230 --> 00:18:37,280
she was adopted.
312
00:18:38,630 --> 00:18:40,950
My husband asked me a couple of times.
313
00:18:43,310 --> 00:18:45,110
But he loved her. He loved her.
314
00:18:45,350 --> 00:18:48,690
He always said, God is testing her.
315
00:18:51,070 --> 00:18:54,969
Oh, Miss Clark, you know what I think? I
think Sandra just needs to hear that
316
00:18:54,970 --> 00:18:58,369
you love her. Well, if that's all she
needs, I'll go upstairs and take care of
317
00:18:58,370 --> 00:18:59,049
that right away.
318
00:18:59,050 --> 00:19:00,730
Oh, Miss Clark. Mary, wait a minute.
319
00:19:01,490 --> 00:19:03,110
Where do you think you're going?
320
00:19:03,111 --> 00:19:04,489
is up there.
321
00:19:04,490 --> 00:19:06,410
Don't you bring that man back down here.
322
00:19:06,411 --> 00:19:10,309
This is Saturday and I got a right to
relax. You're running people in and out
323
00:19:10,310 --> 00:19:11,870
here like it was Dulles Airport.
324
00:19:12,290 --> 00:19:16,030
Mom, Dad, Calvin found a chaperone for
the Philadelphia trip.
325
00:19:16,710 --> 00:19:17,760
Grandma's gone.
326
00:19:19,910 --> 00:19:23,110
Pearl, you cannot chaperone a bunch of
basketball players.
327
00:19:23,350 --> 00:19:24,970
You can't even reach their waist.
328
00:19:25,110 --> 00:19:27,760
You ever try playing basketball with a
broken knee?
329
00:19:29,390 --> 00:19:31,190
I think we better go to Philadelphia.
330
00:19:31,530 --> 00:19:35,670
Right. Oh, but baby, we only got one
night. Let's make it count.
331
00:19:35,890 --> 00:19:36,940
Oh, I know.
332
00:19:36,970 --> 00:19:38,050
But my mother's here.
333
00:19:38,051 --> 00:19:41,289
I'll tell you what, you split and I'll
meet you later at Robert's. After I feed
334
00:19:41,290 --> 00:19:44,600
my mother dinner, give her a glass of
warm milk and put her to sleep.
335
00:19:45,170 --> 00:19:46,220
Will that work?
336
00:19:46,221 --> 00:19:49,569
Oh, believe me, when I was in high
school, a glass of warm milk saved my
337
00:19:49,570 --> 00:19:50,620
life every time.
338
00:19:53,130 --> 00:19:54,180
Who is it?
339
00:19:54,430 --> 00:19:55,550
It's your mama, baby.
340
00:19:56,470 --> 00:19:57,520
Just a minute.
341
00:19:58,030 --> 00:20:00,770
Quicker. bathroom. I don't have to go to
the bathroom.
342
00:20:00,990 --> 00:20:02,040
Well, say something.
343
00:20:03,570 --> 00:20:04,620
Mother,
344
00:20:08,221 --> 00:20:09,809
you're back.
345
00:20:09,810 --> 00:20:10,860
Of course I'm back.
346
00:20:13,530 --> 00:20:15,710
Want to go on the roof?
347
00:20:19,050 --> 00:20:20,100
We have a great view.
348
00:20:20,130 --> 00:20:22,300
No, I do not want to go up on the roof.
Sit down.
349
00:20:22,690 --> 00:20:24,800
Now, Mama, come on. I'm not a child
anymore.
350
00:20:25,090 --> 00:20:26,140
Sandra, sit.
351
00:20:28,250 --> 00:20:31,440
All right, but I'm not going to memorize
a bunch of Bible verses.
352
00:20:33,290 --> 00:20:36,710
Now, what is all of this about I don't
love you?
353
00:20:36,711 --> 00:20:40,409
Well, it's no secret. You never loved me
as much as you loved the others.
354
00:20:40,410 --> 00:20:42,430
That's not true. It is true.
355
00:20:42,431 --> 00:20:45,869
I could never do anything right as far
as you were concerned.
356
00:20:45,870 --> 00:20:49,650
You did a lot of things right, but I
just couldn't admit it.
357
00:20:50,870 --> 00:20:52,550
Can I let you in on a little secret?
358
00:20:54,030 --> 00:20:58,630
I do love your brother and sister, but
they are boring.
359
00:21:01,270 --> 00:21:03,090
But you always had a little fire.
360
00:21:03,530 --> 00:21:10,270
But you hated my fire. I loved your
fire, but I was always getting burned by
361
00:21:16,170 --> 00:21:19,690
Don't you know that I was just like you
before I got married?
362
00:21:19,691 --> 00:21:21,309
You were?
363
00:21:21,310 --> 00:21:22,870
I was fun -loving.
364
00:21:23,260 --> 00:21:24,310
Just like you.
365
00:21:24,900 --> 00:21:27,760
How do you think I always knew what you
were up to?
366
00:21:30,880 --> 00:21:34,040
Because I had always done it before you.
367
00:21:34,480 --> 00:21:36,780
Oh, and then you married a minister.
368
00:21:37,080 --> 00:21:41,680
Yes, and I had to fit in, which is
something you just never learn to do.
369
00:21:44,280 --> 00:21:46,240
You've always been special to me.
370
00:21:47,840 --> 00:21:51,020
Because you were me, and I was you.
371
00:21:55,840 --> 00:21:58,310
Mama, how come you never told me all
this before?
372
00:21:59,140 --> 00:22:00,240
I couldn't.
373
00:22:01,360 --> 00:22:04,240
I had a whole family to set an example
for.
374
00:22:04,680 --> 00:22:08,350
You know, Mama, it looks like we got a
whole lot of talking to do about this.
375
00:22:08,720 --> 00:22:09,770
I'm through talking.
376
00:22:10,920 --> 00:22:13,340
I'm here on my vacation. I want to kick
my heels.
377
00:22:19,430 --> 00:22:23,220
Well, if you want to go out with me, you
have to do something about this dress.
378
00:22:24,410 --> 00:22:26,700
And try to fix up your hair a little
bit, honey.
379
00:22:26,930 --> 00:22:28,980
I'm going in the bathroom and freshen
up.
380
00:22:29,810 --> 00:22:31,250
Mom! Mama! Wait a minute.
381
00:22:32,530 --> 00:22:33,670
What's the matter now?
382
00:22:33,671 --> 00:22:36,469
Okay, I guess there's no point in hiding
it anymore.
383
00:22:36,470 --> 00:22:37,520
Mom! Come on now.
384
00:22:40,410 --> 00:22:42,890
Mama, this is a... I know what that is.
It's a man.
385
00:22:45,550 --> 00:22:48,740
Somebody, you know. To brush his teeth.
He likes your toothpaste.
386
00:22:49,470 --> 00:22:51,690
Oh, Mop, I'm sorry, but you better go.
Okay.
387
00:22:52,190 --> 00:22:53,890
Uh, wait just a minute, young man.
388
00:22:54,410 --> 00:22:58,389
Let's take him along with us. We need
somebody to dance with. And we need
389
00:22:58,390 --> 00:22:59,850
somebody to pick up the tab.
390
00:23:07,730 --> 00:23:09,430
Do you boogaloo, honey?
391
00:23:09,890 --> 00:23:11,510
Oh, you name it, I'll do it.
392
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
Oh, now wait a minute now, Mama.
393
00:23:13,650 --> 00:23:14,700
That's my man.
394
00:23:18,000 --> 00:23:19,560
is he'll tell me.
395
00:23:19,610 --> 00:23:24,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.