Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,990
They had no place like home.
2
00:00:05,510 --> 00:00:09,230
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,570 --> 00:00:15,429
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,430 --> 00:00:16,480
home.
5
00:00:17,230 --> 00:00:20,530
Times are changing every day.
6
00:00:20,830 --> 00:00:24,290
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:24,910 --> 00:00:27,990
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,330 --> 00:00:30,010
We've come from our friends.
9
00:00:30,570 --> 00:00:34,490
No, we can fly. But there's no place
like home.
10
00:00:35,170 --> 00:00:38,910
With your family around you, you're
never alone.
11
00:00:39,210 --> 00:00:42,830
When you know that you love, you don't
need to roam.
12
00:00:43,070 --> 00:00:45,250
Because there ain't no place like.
13
00:00:45,450 --> 00:00:50,749
Better believe it. There ain't no place
like. Better believe it. Because there
14
00:00:50,750 --> 00:00:52,630
ain't no place like.
15
00:00:52,890 --> 00:00:55,250
There's no place like home.
16
00:00:56,370 --> 00:00:58,170
I mean, no place, child.
17
00:01:02,380 --> 00:01:05,099
Mary, do we have to do this? Come on,
now, smile.
18
00:01:08,260 --> 00:01:09,520
Okay, don't smile.
19
00:01:09,811 --> 00:01:11,759
Okay, now.
20
00:01:11,760 --> 00:01:14,480
One, two... Should I show my knee?
21
00:01:14,800 --> 00:01:19,699
Come on, you guys, this is a new camera,
and I want to get a picture of my two
22
00:01:19,700 --> 00:01:21,500
friends while we're still speaking.
23
00:01:22,220 --> 00:01:23,270
Now, smile.
24
00:01:25,460 --> 00:01:27,020
Carlos, you ruined my picture.
25
00:01:27,360 --> 00:01:30,160
Ruined it? This face should be on a
magazine cover.
26
00:01:30,640 --> 00:01:33,230
Which one, honey, so I can cancel my
subscription?
27
00:01:34,840 --> 00:01:35,890
Now, move.
28
00:01:35,980 --> 00:01:38,330
Well, now, come on, Mary. I'll pose for
you. Here.
29
00:01:38,380 --> 00:01:39,580
Take another shot, huh?
30
00:01:40,060 --> 00:01:41,560
Okay, come over here. All right.
31
00:01:42,680 --> 00:01:43,840
Okay, now. Keep going.
32
00:01:43,841 --> 00:01:44,819
All right.
33
00:01:44,820 --> 00:01:45,799
Keep going.
34
00:01:45,800 --> 00:01:46,920
Okay. Keep going.
35
00:01:47,160 --> 00:01:49,100
I'll be out of camera range. All right.
36
00:01:50,620 --> 00:01:51,670
Okay,
37
00:01:51,940 --> 00:01:52,990
now. Say money.
38
00:01:53,500 --> 00:01:54,550
Money.
39
00:01:55,220 --> 00:01:57,200
Oh, shoot. I'm out of film.
40
00:01:57,720 --> 00:01:59,180
I'm out of patience, honey.
41
00:02:03,790 --> 00:02:04,840
Is that Brenda?
42
00:02:05,590 --> 00:02:06,790
Yeah, what's she doing?
43
00:02:07,130 --> 00:02:09,540
Looks like she's getting ready to mug
somebody.
44
00:02:10,721 --> 00:02:15,769
She's a little old for hide -and -seek,
ain't she?
45
00:02:15,770 --> 00:02:17,170
Uh -oh, it's the boy.
46
00:02:17,171 --> 00:02:21,589
She wants to meet him, and she can't
figure out whether to A, drop her book
47
00:02:21,590 --> 00:02:25,270
he can pick him up, or B, trip him so
she can pick him up.
48
00:02:26,710 --> 00:02:28,510
That'd be a C if she knew I was looking.
49
00:02:30,350 --> 00:02:31,490
Oh, I'm sorry.
50
00:02:31,770 --> 00:02:33,150
It's my fault. Let me help you.
51
00:02:34,811 --> 00:02:42,079
I remember when I was going to school,
dropping things saved me a fortune in
52
00:02:42,080 --> 00:02:42,959
lunch money.
53
00:02:42,960 --> 00:02:44,840
That's how I met my second husband.
54
00:02:45,140 --> 00:02:46,190
What'd you drop?
55
00:02:46,340 --> 00:02:47,390
My first.
56
00:02:48,340 --> 00:02:49,390
Everybody,
57
00:02:49,391 --> 00:02:51,019
this is Ken.
58
00:02:51,020 --> 00:02:52,160
Ken, this is everybody.
59
00:02:52,161 --> 00:02:53,299
Hi, Ken.
60
00:02:53,300 --> 00:02:54,350
It's nice to meet you.
61
00:02:54,420 --> 00:02:56,530
Well, I'll see you at school, Brenda.
Okay.
62
00:02:56,920 --> 00:03:00,999
Here, your book. Oh, thanks. I'm sorry,
it was my fault. Oh, no, no, it was my
63
00:03:01,000 --> 00:03:03,979
fault. No, it was my fault. No, really,
it was my fault. No, it wasn't my...
64
00:03:03,980 --> 00:03:05,440
Brenda, take the books.
65
00:03:05,441 --> 00:03:11,339
Well, uh, I gotta get going. But, uh,
thanks for inviting me to your party.
66
00:03:11,340 --> 00:03:12,390
Okay. Nice to meet you.
67
00:03:12,680 --> 00:03:13,730
Bye -bye.
68
00:03:14,680 --> 00:03:16,180
Ooh, he's cute.
69
00:03:17,000 --> 00:03:18,980
Polite, good -looking, nice to adults.
70
00:03:19,400 --> 00:03:22,890
Now, if Brenda don't want him, I'll put
him in the freezer for Tiffany.
71
00:03:23,240 --> 00:03:24,380
Calvin better shape up.
72
00:03:24,680 --> 00:03:26,300
There's some competition there.
73
00:03:26,860 --> 00:03:28,780
Oh, Brenda, may I ask you something?
74
00:03:28,781 --> 00:03:32,199
Yes, Ma? Now, between here and the
corner, you bumped into this boy and
75
00:03:32,200 --> 00:03:35,439
him to your party, right? Uh -huh. May I
ask you something else? Sure. What
76
00:03:35,440 --> 00:03:36,490
party?
77
00:03:36,720 --> 00:03:37,770
He'd ask that.
78
00:03:37,771 --> 00:03:40,259
Mm -hmm. Let's go upstairs and have a
little chat.
79
00:03:40,260 --> 00:03:41,259
Hi, everybody.
80
00:03:41,260 --> 00:03:44,270
Hey, Brim, want to go get some ice
cream? No, thanks, Calvin.
81
00:03:47,840 --> 00:03:48,890
You don't see that?
82
00:03:49,380 --> 00:03:51,160
Brenda trying to play hard to get.
83
00:03:51,540 --> 00:03:52,800
She can't resist me.
84
00:03:53,160 --> 00:03:54,460
I'm irresistible.
85
00:03:58,340 --> 00:03:59,880
Don't wake him up. Let him sleep.
86
00:04:01,501 --> 00:04:08,009
You told me I wasn't old enough to date,
but you said I was old enough to have
87
00:04:08,010 --> 00:04:08,829
friends over.
88
00:04:08,830 --> 00:04:11,869
But we're talking about a party, Brenda.
Don't you think you should have at
89
00:04:11,870 --> 00:04:15,409
least asked me first? Well, Mom, this
was an emergency. I had to think of
90
00:04:15,410 --> 00:04:16,460
something fast.
91
00:04:16,461 --> 00:04:19,148
Mm -hmm, and that's another thing, the
way you met this boy.
92
00:04:19,149 --> 00:04:22,759
Now, don't misunderstand me. I am not
trying to say that you did anything
93
00:04:22,760 --> 00:04:26,189
But do you think you should resort to
trickery to accomplish things?
94
00:04:26,190 --> 00:04:27,630
I mean, I want you to be honest.
95
00:04:28,290 --> 00:04:29,340
Yes, ma 'am.
96
00:04:29,390 --> 00:04:32,940
So who is this boy, who's his mother and
father, and where does he live?
97
00:04:33,230 --> 00:04:34,280
I don't know.
98
00:04:34,410 --> 00:04:36,820
You don't know? Well, how old is he? I
don't know.
99
00:04:37,330 --> 00:04:39,010
Do you at least know his last name?
100
00:04:40,010 --> 00:04:41,610
He doesn't have a last name?
101
00:04:42,450 --> 00:04:44,930
Well, I think it maybe starts with a B.
102
00:04:45,470 --> 00:04:46,520
Maybe an R.
103
00:04:46,810 --> 00:04:50,720
You mean you don't know anything about
him and you practically picked him up?
104
00:04:51,650 --> 00:04:53,940
My two favorite ladies in the world. Hi,
Daddy.
105
00:04:54,330 --> 00:04:55,510
You look so nice today.
106
00:04:55,790 --> 00:04:57,050
Is this a new hard hat?
107
00:04:59,670 --> 00:05:02,140
Uh -oh, I'm in the middle of something.
What is it?
108
00:05:02,360 --> 00:05:06,839
Just a boy she practically picked up.
What about him? Oh, we know a lot about
109
00:05:06,840 --> 00:05:09,280
him. His last name begins with a B or an
R.
110
00:05:09,281 --> 00:05:13,699
What's this about you picking him up?
Dad, I accidentally dropped my books and
111
00:05:13,700 --> 00:05:15,759
he helped me with them and we started
talking.
112
00:05:15,760 --> 00:05:17,480
Oh, the old drop the book routine.
113
00:05:18,400 --> 00:05:19,900
That's how your mama hooked me.
114
00:05:21,800 --> 00:05:23,460
Mom, is that true?
115
00:05:23,800 --> 00:05:26,760
It happened to have been a hymn book and
it was in church.
116
00:05:27,640 --> 00:05:29,900
And you were praying that it would work.
117
00:05:30,951 --> 00:05:36,519
You also happen to be talking about your
daughter. Mm -hmm.
118
00:05:36,520 --> 00:05:38,580
Who invited this boy to her party.
119
00:05:38,940 --> 00:05:41,350
What party? Oh, you don't know about the
party?
120
00:05:43,120 --> 00:05:47,320
Mom, I know I should have checked with
you first, but can I please have a
121
00:05:47,400 --> 00:05:48,450
Please, Mom?
122
00:05:48,680 --> 00:05:49,940
What do you think, Daddy?
123
00:05:50,080 --> 00:05:53,270
Should we let her have a party or should
we lock her in the tower?
124
00:05:53,840 --> 00:05:55,160
Let's lock her in the tower.
125
00:05:56,380 --> 00:05:58,400
Daddy? Sure, you can have a party.
126
00:05:58,680 --> 00:06:02,900
Dang, I gotta invite Tiffany, Carl, Bob.
What about Calvin?
127
00:06:02,901 --> 00:06:07,119
The long -legged boy you were crazy
about yesterday.
128
00:06:07,120 --> 00:06:08,680
Whose last name we know.
129
00:06:10,120 --> 00:06:12,060
Well, I guess I should invite him.
130
00:06:12,280 --> 00:06:15,290
Yes, you should. I just hope he doesn't
bring his basketball.
131
00:06:15,400 --> 00:06:16,450
He's so immature.
132
00:06:16,900 --> 00:06:23,039
Those are the kind we like. I better
start calling people. Is next Saturday
133
00:06:23,040 --> 00:06:24,090
night okay?
134
00:06:24,360 --> 00:06:25,920
Sure, we're not going anywhere.
135
00:06:26,440 --> 00:06:30,360
Oh, well, I thought since I'm in high
school now and I'm a lot more
136
00:06:30,760 --> 00:06:33,350
do you guys have anything you want to do
that day? No.
137
00:06:35,441 --> 00:06:39,279
once in a while and stay in the bedroom?
138
00:06:39,280 --> 00:06:41,359
We're not staying in the bedroom,
Brenda.
139
00:06:41,360 --> 00:06:42,379
Hey, wait a minute, baby.
140
00:06:42,380 --> 00:06:43,580
That might not be too bad.
141
00:06:46,860 --> 00:06:49,140
Daddy, can you not tell any of your
jokes?
142
00:06:49,141 --> 00:06:52,519
All right, all right, but you're gonna
have a doll party.
143
00:06:52,520 --> 00:06:56,019
Hey, Daddy, can you sit down a lot?
Because when you stand up, it scares the
144
00:06:56,020 --> 00:06:57,070
God.
145
00:06:57,071 --> 00:06:59,719
Don't you have any rules for your mama?
146
00:06:59,720 --> 00:07:00,489
Yeah, Mom.
147
00:07:00,490 --> 00:07:01,949
Can you keep Calvin in the kitchen?
148
00:07:01,950 --> 00:07:04,780
Oh, that'll be easy. I'll just wave a
lamp chop on his nose.
149
00:07:05,990 --> 00:07:07,790
Okay, I'll start calling everybody.
150
00:07:07,990 --> 00:07:09,390
I don't know Ken's number.
151
00:07:09,650 --> 00:07:12,780
Get the phone book, Brenda. That's how
your mama found out mine.
152
00:07:16,250 --> 00:07:17,610
Hey, baby, wait up.
153
00:07:18,730 --> 00:07:20,470
Don't say, baby, me, you hot shot.
154
00:07:21,231 --> 00:07:23,509
Hey, what's happened?
155
00:07:23,510 --> 00:07:25,010
Nothing, as far as you can tell.
156
00:07:25,011 --> 00:07:28,979
You're not going to put that headache
stuff on me, are you? I'm not getting a
157
00:07:28,980 --> 00:07:31,619
headache. My sister doesn't live with
me. I don't have to get up early in the
158
00:07:31,620 --> 00:07:33,060
morning. I just don't like you.
159
00:07:37,280 --> 00:07:40,950
You may two -time your wife, but you
ain't even going to get to one -time me.
160
00:07:43,100 --> 00:07:44,300
Can't invite her, honey.
161
00:07:45,160 --> 00:07:46,600
You keep out of this, old lady.
162
00:07:47,020 --> 00:07:48,880
Don't you try to get smart with me, boy.
163
00:07:50,740 --> 00:07:52,980
I'll stick my grandson Calvin on you.
164
00:07:55,540 --> 00:07:57,260
Uh, I'm sort of busy, girl.
165
00:08:00,380 --> 00:08:01,430
Women.
166
00:08:03,180 --> 00:08:04,230
Men.
167
00:08:05,040 --> 00:08:07,180
Married, huh? His wife thinks he is.
168
00:08:07,181 --> 00:08:09,559
How'd you find out he was married?
169
00:08:09,560 --> 00:08:13,019
Any man that drives you 40 miles to
dinner then hides behind the menu every
170
00:08:13,020 --> 00:08:14,280
the door opens is married.
171
00:08:16,380 --> 00:08:18,640
Worst thing his wife will never find
out.
172
00:08:18,900 --> 00:08:19,950
Oh, yes, she will.
173
00:08:21,380 --> 00:08:23,400
Unless my earring and his glove can pop.
174
00:08:32,809 --> 00:08:33,859
my wastebasket.
175
00:08:34,090 --> 00:08:36,110
See, I like a clean wastebasket.
176
00:08:36,490 --> 00:08:39,080
I mean, it was half full, but you know
how that looks.
177
00:08:40,330 --> 00:08:41,380
Uh -huh.
178
00:08:47,530 --> 00:08:48,610
Wendy coming by.
179
00:08:49,370 --> 00:08:53,390
Who? The cute boy you're obviously
waiting for. How did you know?
180
00:08:53,750 --> 00:08:57,270
Because you got that look in your eye
that says, I enjoy being a girl.
181
00:08:58,830 --> 00:09:01,360
Well, you're right. He should be by here
any minute.
182
00:09:01,361 --> 00:09:03,559
I heard he works out at the Y on Tuesday
night.
183
00:09:03,560 --> 00:09:04,940
Ah, did your research, huh?
184
00:09:05,180 --> 00:09:06,230
Oh, good.
185
00:09:07,180 --> 00:09:08,580
Wish I'd done mine tonight.
186
00:09:11,460 --> 00:09:15,200
Maybe I better go in. I don't want him
to think I'm chasing him or anything.
187
00:09:15,220 --> 00:09:16,420
no, honey, don't worry.
188
00:09:16,940 --> 00:09:19,840
Men are not the brightest animals on
this earth.
189
00:09:20,960 --> 00:09:22,400
But they ought to greet it.
190
00:09:23,040 --> 00:09:27,039
I invited him to my party next Saturday
night. Do you know any interesting games
191
00:09:27,040 --> 00:09:28,090
we can play?
192
00:09:34,990 --> 00:09:36,890
I'd have about six guys and six girls.
193
00:09:37,330 --> 00:09:38,810
Girls? Big mistake.
194
00:09:40,150 --> 00:09:41,530
But they're my girlfriends.
195
00:09:41,990 --> 00:09:45,540
Rule number one, a girlfriend is
somebody who already has a boyfriend.
196
00:09:46,030 --> 00:09:48,560
Well, I can't have a party with just me
and six guys.
197
00:09:52,190 --> 00:09:54,480
It's like I just want to get to know Ken
better.
198
00:09:55,730 --> 00:09:58,680
Reminds me of the party I gave for
Roscoe when I was your age.
199
00:09:59,070 --> 00:10:01,230
Ooh, that Roscoe was a Roscoe.
200
00:10:01,231 --> 00:10:06,899
Anyway, my party was Saturday night, but
I told him it was Friday. So when he
201
00:10:06,900 --> 00:10:08,460
showed up, I acted so surprised.
202
00:10:08,820 --> 00:10:10,180
Oh, Rocco!
203
00:10:11,420 --> 00:10:13,560
I must have given you the wrong night.
204
00:10:13,840 --> 00:10:17,330
But as soon as you're here, why don't
you stay for dinner with me and my
205
00:10:18,640 --> 00:10:19,690
Wasn't that sneak?
206
00:10:19,880 --> 00:10:20,930
Uh -huh.
207
00:10:20,931 --> 00:10:27,179
But at least I got to know him better
before those barracudas got a hold of
208
00:10:27,180 --> 00:10:28,920
I could never do anything like that.
209
00:10:29,100 --> 00:10:30,940
Mom says honesty is the best policy.
210
00:10:31,360 --> 00:10:32,410
I bet she does.
211
00:10:33,740 --> 00:10:34,790
Oh, here he comes.
212
00:10:35,000 --> 00:10:38,070
Well, honey, you handle it your way.
That's the only right way.
213
00:10:38,080 --> 00:10:39,130
Brenda.
214
00:10:39,840 --> 00:10:40,890
Oh, hi, kid.
215
00:10:41,280 --> 00:10:43,810
I was just out here getting a breath of
fresh trash.
216
00:10:44,360 --> 00:10:46,760
I mean, I was just emptying some fresh
air.
217
00:10:47,340 --> 00:10:48,390
Where have you been?
218
00:10:48,400 --> 00:10:51,410
I was down at the Y working out. It was
either that or homework.
219
00:10:51,411 --> 00:10:52,659
Planned your party yet?
220
00:10:52,660 --> 00:10:54,830
Yeah, is 7 o 'clock okay with you? What
day?
221
00:10:56,340 --> 00:10:57,390
Friday.
222
00:10:57,680 --> 00:10:58,730
Friday sounds good.
223
00:10:58,780 --> 00:10:59,830
I'll see you there.
224
00:11:13,580 --> 00:11:16,230
Oh, remember my anchovy pate I made last
Christmas?
225
00:11:18,560 --> 00:11:19,680
Yes, yes.
226
00:11:20,500 --> 00:11:22,970
But no, thank you. But it was very good,
I remember.
227
00:11:23,160 --> 00:11:24,900
Remember? I can still taste it.
228
00:11:25,440 --> 00:11:30,120
About this party, as your landlord, I do
have certain concerns.
229
00:11:30,500 --> 00:11:34,119
Like what? Well, these kind of parties
can get out of hand. You know, loud
230
00:11:34,120 --> 00:11:37,960
music, yelling and screaming, people
running around in togas.
231
00:11:38,740 --> 00:11:40,400
It's not a Roman orgy, Rose.
232
00:11:41,520 --> 00:11:43,220
I know. I guess I'm just being silly.
233
00:11:43,221 --> 00:11:45,519
There won't be any drinking, will there?
234
00:11:45,520 --> 00:11:46,640
I don't believe this.
235
00:11:46,641 --> 00:11:50,539
Lester, did you hear what she just asked
me? Rose, what are you worried about?
236
00:11:50,540 --> 00:11:53,919
You know us better than that. Well, you
know, people might get loose and fall
237
00:11:53,920 --> 00:11:55,720
down the stairs, and then I'm liable.
238
00:11:55,721 --> 00:11:59,819
Nobody will fall down the stairs. If
they get out of hand, I'll throw them
239
00:11:59,820 --> 00:12:00,870
the window.
240
00:12:01,440 --> 00:12:05,040
Well, I guess I'm just a worrier, you
know. Forget I said anything.
241
00:12:05,640 --> 00:12:08,650
But you wouldn't throw them out the
window, would you? Rose.
242
00:12:08,651 --> 00:12:09,799
Hiya, Rose.
243
00:12:09,800 --> 00:12:10,850
Oh, hi, Brenda.
244
00:12:10,970 --> 00:12:12,590
You have a nice party. Thanks a lot.
245
00:12:13,650 --> 00:12:15,170
No drinking or smoking.
246
00:12:17,930 --> 00:12:19,370
Mom, look at this meal.
247
00:12:19,710 --> 00:12:23,810
Beef wellington, potatoes au gratin,
honey -glazed carrots.
248
00:12:24,190 --> 00:12:28,390
I hate to disappoint you, Brenda, but at
your party, we're having chips and dip.
249
00:12:29,290 --> 00:12:32,890
I just thought this would be for a
special occasion. You know, like
250
00:12:32,990 --> 00:12:34,470
my birthday, or Friday night.
251
00:12:34,950 --> 00:12:36,870
What's so special about Friday night?
252
00:12:36,871 --> 00:12:37,799
Oh, nothing.
253
00:12:37,800 --> 00:12:40,639
I just thought we should have a good,
substantial dinner the night before the
254
00:12:40,640 --> 00:12:42,750
party. They don't eat that good on
Dynasty.
255
00:12:44,060 --> 00:12:46,580
All right. I just hope we're not having
meatloaf.
256
00:12:47,140 --> 00:12:49,320
Oh? I'll go do my homework.
257
00:12:51,660 --> 00:12:53,160
You want to explain that to me?
258
00:12:53,280 --> 00:12:55,240
Mm -hmm. I've had your meatloaf.
259
00:12:55,431 --> 00:13:01,499
Don't you think you ought to tell
your... folks that Ken's coming for
260
00:13:01,500 --> 00:13:04,799
Well, I tried to. It just wouldn't come
out. Because you know you're doing
261
00:13:04,800 --> 00:13:06,180
something wrong. That's why.
262
00:13:06,540 --> 00:13:07,660
Well, not really.
263
00:13:07,900 --> 00:13:09,100
See, I've been thinking.
264
00:13:09,101 --> 00:13:13,259
If I told my parents, they'll have to
pretend like they're surprised when Ken
265
00:13:13,260 --> 00:13:16,919
shows up. But this way, they really will
be surprised and everything will be
266
00:13:16,920 --> 00:13:19,759
honest. Brenda Jenkins, do you believe
what you're saying?
267
00:13:19,760 --> 00:13:21,140
Tiffany, he's so cute.
268
00:13:21,141 --> 00:13:25,199
And this gives me a chance to show Ken
how wonderful I really am for all those
269
00:13:25,200 --> 00:13:26,250
girls show up.
270
00:13:26,860 --> 00:13:27,910
Oh, hi, Tiffany.
271
00:13:28,120 --> 00:13:29,200
How was school today?
272
00:13:29,201 --> 00:13:32,889
Oh, Brenda, I'm glad I caught you. Look,
your mom and dad won't be home until
273
00:13:32,890 --> 00:13:33,989
about 10 o 'clock tonight.
274
00:13:33,990 --> 00:13:37,290
What? Something about a last -minute
business dinner.
275
00:13:37,590 --> 00:13:41,629
Mary just left to meet Lester. She
can't. Oh, it's okay. It's okay. She
276
00:13:41,630 --> 00:13:44,509
meatloaf in the oven. Or you can join
Tiffany and me if you want, okay?
277
00:13:44,510 --> 00:13:46,920
Just let me know. And don't stay out
here too long.
278
00:13:49,210 --> 00:13:51,190
Wow, a whole night alone with them.
279
00:14:00,561 --> 00:14:02,619
name that I don't know.
280
00:14:02,620 --> 00:14:03,940
He's bringing his father?
281
00:14:04,220 --> 00:14:08,080
No. There are a lot of greens. How am I
supposed to know which one is him?
282
00:14:08,340 --> 00:14:09,960
Yeah, that's the perfect excuse.
283
00:14:10,240 --> 00:14:12,710
Tiffany, I'm not going to even let him
in the door.
284
00:14:13,200 --> 00:14:14,680
No, I can't do that to him.
285
00:14:15,320 --> 00:14:17,240
I know I'll let him in, but not far.
286
00:14:17,900 --> 00:14:18,950
I don't know.
287
00:14:19,280 --> 00:14:21,080
Just stop bugging me about it.
288
00:14:22,700 --> 00:14:25,020
I hope I don't go crazy when I'm 15.
289
00:14:43,820 --> 00:14:45,000
I would invite you in.
290
00:14:45,320 --> 00:14:47,180
Oh, well, I'll see you tomorrow night.
291
00:14:47,181 --> 00:14:48,339
Good night.
292
00:14:48,340 --> 00:14:49,390
Oh, what?
293
00:14:49,420 --> 00:14:50,580
I love you, too.
294
00:14:55,880 --> 00:14:56,930
Hi.
295
00:15:00,360 --> 00:15:01,410
Hi.
296
00:15:03,360 --> 00:15:05,060
Do I need a password or something?
297
00:15:05,540 --> 00:15:06,590
Yes.
298
00:15:14,480 --> 00:15:17,010
It's just Friday, isn't it? Did I say
Friday, Ken?
299
00:15:17,300 --> 00:15:19,540
Oh, I'm so sorry. The party's tomorrow.
300
00:15:19,780 --> 00:15:21,660
I can't believe I made that mistake.
301
00:15:22,080 --> 00:15:24,740
I had a lot of things on my mind. I'm
lying.
302
00:15:25,531 --> 00:15:27,559
You are?
303
00:15:27,560 --> 00:15:31,500
Yeah. See, I invited you over because I
wanted to get to know you better.
304
00:15:31,740 --> 00:15:35,799
And you can meet my parents and stay for
dinner. I can't believe I did that. I'm
305
00:15:35,800 --> 00:15:36,850
glad you did.
306
00:15:36,860 --> 00:15:38,860
Really? Really. Where are your folks?
307
00:15:39,140 --> 00:15:41,370
They're not here. They won't be home
until 10.
308
00:15:42,420 --> 00:15:43,470
Whoa.
309
00:15:43,471 --> 00:15:49,739
And you're not supposed to have anybody
in without your folks, right?
310
00:15:49,740 --> 00:15:50,790
Right.
311
00:15:51,160 --> 00:15:52,240
Then you want me to go?
312
00:15:52,320 --> 00:15:53,640
Well, that would be better.
313
00:15:55,080 --> 00:15:56,660
I'll open the door for you. No.
314
00:15:57,300 --> 00:15:58,350
I'll get it.
315
00:15:58,740 --> 00:16:00,240
You want a root beer first? Yes.
316
00:16:05,440 --> 00:16:07,240
There's no seven of diamonds in here.
317
00:16:07,480 --> 00:16:08,800
Well, I put it back in there.
318
00:16:08,840 --> 00:16:12,150
Well, no, you didn't. I saw you hide it
under that plate right there.
319
00:16:13,480 --> 00:16:16,440
How did you do that? The hand is quicker
than the eye.
320
00:16:16,660 --> 00:16:18,300
My mother warned me about that.
321
00:16:21,900 --> 00:16:22,950
You're okay.
322
00:16:23,220 --> 00:16:24,270
So are you.
323
00:16:27,580 --> 00:16:28,630
You're pretty, too.
324
00:16:33,300 --> 00:16:34,350
Hybrid is married.
325
00:16:43,341 --> 00:16:47,829
Anything I did, it works like a charm,
doesn't it?
326
00:16:47,830 --> 00:16:50,849
Well... How do your mom and dad like it?
I don't know. Oh, that's a good sign
327
00:16:50,850 --> 00:16:51,900
with parents.
328
00:16:52,670 --> 00:16:55,320
Anything short of murder is a good sign
with parents.
329
00:16:55,321 --> 00:16:58,849
There's a little problem. I know it's
hard to snuggle up in whole hands with
330
00:16:58,850 --> 00:17:01,709
your parents around, but you need a few
minutes alone to tell them how big and
331
00:17:01,710 --> 00:17:04,510
strong he is. Even the little scrawny
ones like that.
332
00:17:05,250 --> 00:17:07,210
My parents aren't even home.
333
00:17:21,869 --> 00:17:23,669
Mary ever traces this to me, I'm dead.
334
00:17:23,750 --> 00:17:26,340
She's just looking for an excuse anyway,
you know?
335
00:17:26,341 --> 00:17:30,129
Chaperones. What if I had a chaperone?
Oh, that's a good idea. You can get Rose
336
00:17:30,130 --> 00:17:31,069
or Pearl.
337
00:17:31,070 --> 00:17:33,480
Aunt Rose would never go for anything
like that.
338
00:17:33,510 --> 00:17:36,280
And Mrs. Shea would hit him over the
head with something.
339
00:17:36,790 --> 00:17:39,380
What about you? You would be the perfect
chaperone.
340
00:17:39,570 --> 00:17:41,210
Sandra Clark, a chaperone?
341
00:17:41,211 --> 00:17:44,929
I don't know nothing about chaperones
except how to still punch on them, lock
342
00:17:44,930 --> 00:17:47,400
them in the bathroom, and lose them in a
car chase.
343
00:17:53,001 --> 00:17:59,269
knocking on your door, Ms. Clark. Oh, my
date. Well, I gotta go upstairs.
344
00:17:59,270 --> 00:18:02,640
Brenda, if you have any problems, you
run right upstairs and get me.
345
00:18:02,730 --> 00:18:04,840
Second thought, you better call me
first.
346
00:18:08,071 --> 00:18:10,729
What's happening, Brenda?
347
00:18:10,730 --> 00:18:12,840
Nothing. I'm just telling Ken to leave
now.
348
00:18:13,010 --> 00:18:14,990
What happened? Nothing happened. Now go.
349
00:18:18,350 --> 00:18:19,910
Well, it's getting kind of late.
350
00:18:20,230 --> 00:18:22,280
Maybe you better get going. I
understand.
351
00:18:22,910 --> 00:18:23,960
I had a good time.
352
00:18:23,961 --> 00:18:25,199
Me too.
353
00:18:25,200 --> 00:18:26,250
Thanks for coming by.
354
00:18:28,000 --> 00:18:29,280
Can I kiss you goodnight?
355
00:18:29,500 --> 00:18:32,780
No, my father would kill you. My mother
would finish the job.
356
00:18:34,300 --> 00:18:36,590
But what they don't see can't hurt me,
right?
357
00:18:37,340 --> 00:18:39,020
That's probably Miss Clark again.
358
00:18:40,640 --> 00:18:43,280
Hey, got some extra chance for your
party. Who is he?
359
00:18:43,281 --> 00:18:44,719
That's Ken.
360
00:18:44,720 --> 00:18:45,299
Who's he?
361
00:18:45,300 --> 00:18:46,350
That's Calvin.
362
00:18:46,760 --> 00:18:50,800
What's he doing here? As I recall, the
party was supposed to be tomorrow night.
363
00:18:51,260 --> 00:18:53,670
You're a little early. Why don't you
just leave?
364
00:18:53,970 --> 00:18:55,290
Why don't you just leave?
365
00:18:55,730 --> 00:18:58,570
Because this happens to be my turf. Oh,
yeah?
366
00:18:58,571 --> 00:19:02,649
Well, how'd you like to fall on it? Oh,
you think you can make me? Why don't you
367
00:19:02,650 --> 00:19:03,700
guys stop?
368
00:20:37,260 --> 00:20:38,310
me some chairs.
369
00:20:38,320 --> 00:20:40,600
Surprise, Calvin. We bought a front
door.
370
00:20:40,601 --> 00:20:45,979
What's he doing here? Brenda, what is
going on? I hate to get involved in a
371
00:20:45,980 --> 00:20:49,799
family argument. Nice to meet you, Mr.
Jurgens. Hold it. Well, my work is done
372
00:20:49,800 --> 00:20:50,850
here. Nice.
373
00:20:50,860 --> 00:20:52,660
Calvin. I guess I could stay a while.
374
00:20:53,820 --> 00:20:57,720
Okay. Who are you and what are you doing
here? I was just as shocked as you.
375
00:21:01,000 --> 00:21:02,140
Just shut up, Calvin.
376
00:21:02,980 --> 00:21:04,120
My name is Ken Green.
377
00:21:04,340 --> 00:21:06,080
Brenda invited me over. Oh, she did?
378
00:21:06,081 --> 00:21:10,029
did she? Mom, it was just a big mix -up.
We didn't do anything wrong, really. We
379
00:21:10,030 --> 00:21:13,149
just had a couple root beers and I did a
car trick. Hey, you want to see a seven
380
00:21:13,150 --> 00:21:15,320
disappear? No, I want to see you
disappear.
381
00:21:15,630 --> 00:21:17,010
My thoughts are jacked.
382
00:21:17,011 --> 00:21:20,729
I guess you know you shouldn't have been
here without our being at home. That's
383
00:21:20,730 --> 00:21:24,340
right. And you shouldn't have been here
either. You got a point there, Mr. J.
384
00:21:24,341 --> 00:21:27,749
As a matter of fact, why don't you both
leave? I don't want to ever see you
385
00:21:27,750 --> 00:21:29,130
around here again. Now, get!
386
00:21:29,430 --> 00:21:31,960
Could I point out that I live in the
building, sir?
387
00:21:32,840 --> 00:21:35,070
Just get your butt out of here. Thank
you, sir.
388
00:21:35,120 --> 00:21:36,170
Open the door.
389
00:21:36,200 --> 00:21:37,250
You open the door.
390
00:21:37,251 --> 00:21:40,259
Somebody better open that door or I'm
going to throw you both through it. Now
391
00:21:40,260 --> 00:21:41,310
get!
392
00:21:46,360 --> 00:21:52,480
Okay, young lady, start talking.
393
00:21:52,481 --> 00:21:56,499
Mom, I invited Ken over thinking you
guys were going to be home, but when you
394
00:21:56,500 --> 00:21:57,940
guys weren't, it was too late.
395
00:21:57,941 --> 00:22:00,839
We don't know anything about this, boy,
and even if we did, you don't let
396
00:22:00,840 --> 00:22:02,700
anybody in here when we're not at home.
397
00:22:02,701 --> 00:22:05,079
What happened to our big talk about
honesty?
398
00:22:05,080 --> 00:22:09,059
Well, I guess I wasn't listening very
well. But I'm listening now, Mom.
399
00:22:09,060 --> 00:22:10,140
me, nothing happened.
400
00:22:10,141 --> 00:22:13,419
I'll tell you what's not going to
happen. Your party tomorrow night.
401
00:22:13,420 --> 00:22:19,739
But, Dad... Hi, Brenda. Is everything
all right? Yeah. Well, that's a good
402
00:22:19,740 --> 00:22:21,700
thing, because if your mother ever...
403
00:22:34,101 --> 00:22:35,949
get the dishes.
404
00:22:35,950 --> 00:22:37,450
That's a very smart move.
405
00:22:37,910 --> 00:22:39,750
I'm sorry. You ought to be.
406
00:22:41,570 --> 00:22:45,110
Well, looks like our worries about boys
are just starting.
407
00:22:45,330 --> 00:22:46,380
Oh, we'll survive.
408
00:22:52,910 --> 00:22:54,650
You order some pizza, Mama?
409
00:22:56,710 --> 00:22:59,660
I don't know who your Mama is, baby, but
she don't live here.
410
00:23:02,470 --> 00:23:03,520
You're not Rogers?
411
00:23:04,330 --> 00:23:05,410
Up there in the rear.
412
00:23:07,130 --> 00:23:08,180
Hi, Britt.
413
00:23:08,250 --> 00:23:11,990
Hey, Harvey. I didn't know you worked at
the pizza place. Hey, looking good.
414
00:23:12,430 --> 00:23:13,830
You too. I like your earrings.
415
00:23:14,190 --> 00:23:15,240
Thanks.
416
00:23:16,950 --> 00:23:23,870
I don't think we're going to make it,
417
00:23:23,871 --> 00:23:24,959
Lord.
418
00:23:24,960 --> 00:23:29,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.