Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,139 --> 00:00:05,120
There's no place like home.
2
00:00:05,580 --> 00:00:09,340
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,700 --> 00:00:15,539
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,540 --> 00:00:16,590
home.
5
00:00:17,060 --> 00:00:20,620
Those times are changing every day.
6
00:00:21,310 --> 00:00:27,469
We won't get by with those same old
ways. No, no. Pulled in together, we'll
7
00:00:27,470 --> 00:00:28,309
it right.
8
00:00:28,310 --> 00:00:34,630
With help from our friends, I know we
can fly back. No place like home.
9
00:00:35,290 --> 00:00:39,010
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,330 --> 00:00:42,990
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,230 --> 00:00:49,430
Cause there ain't no place like that.
There ain't no place like that.
12
00:00:57,360 --> 00:00:58,500
I mean, no place, child.
13
00:01:01,080 --> 00:01:06,779
Ooh -wee! I just saw Sandra get out of
one of the longest limousines I have
14
00:01:06,780 --> 00:01:10,580
seen. The chauffeur was in one block,
and she was in the other.
15
00:01:10,581 --> 00:01:15,979
But listen, what I want to know is, how
did Sandra meet a congressman in the
16
00:01:15,980 --> 00:01:17,900
first place? The operative word is man.
17
00:01:18,280 --> 00:01:19,330
Congressman.
18
00:01:19,740 --> 00:01:21,880
Sorry. I lost my head.
19
00:01:22,220 --> 00:01:25,830
She'll be up here in a minute, bragging
all over the place. I know it. Right.
20
00:01:25,831 --> 00:01:30,059
Hey, let's play a trick on her. When she
comes up, just act like we don't hear
21
00:01:30,060 --> 00:01:31,110
her. Oh, okay, great.
22
00:01:35,000 --> 00:01:37,560
Remember, everybody get bored. Okay.
23
00:01:40,920 --> 00:01:41,970
Come in, it's open.
24
00:01:45,520 --> 00:01:46,570
Hello,
25
00:01:48,800 --> 00:01:49,850
ladies.
26
00:01:51,940 --> 00:01:54,100
Guess who I was out with again?
27
00:01:57,000 --> 00:01:59,560
Chaka's on sale for 76 cents a pound.
28
00:02:01,020 --> 00:02:05,099
Only Congressman Rivers, the most
eligible bachelor in the House of
29
00:02:05,100 --> 00:02:06,150
Representatives.
30
00:02:06,960 --> 00:02:10,690
That ain't nothing, Pearl. Have you seen
the price of turkey wings lately?
31
00:02:11,140 --> 00:02:13,940
He's invited to every important party in
Washington.
32
00:02:13,941 --> 00:02:16,219
Rose, you want to go to the market
today?
33
00:02:16,220 --> 00:02:18,690
No, I want to go to the party with the
congressman.
34
00:02:19,080 --> 00:02:21,980
I'm tired of reading about scandals. I
want to be one.
35
00:02:23,160 --> 00:02:24,210
You traitor.
36
00:02:27,280 --> 00:02:29,930
were interested, Pearl almost fell out
that window.
37
00:02:29,931 --> 00:02:33,419
So, Sandra, where did he take you today?
38
00:02:33,420 --> 00:02:36,670
We had brunch in Georgetown. Then we
took a spin in the helicopter.
39
00:02:36,671 --> 00:02:39,179
Then he took me on a personal tour of
the Pentagon.
40
00:02:39,180 --> 00:02:40,320
All eight sides.
41
00:02:40,321 --> 00:02:46,179
I just hope the cost of that trip ain't
coming out of my taxes. Oh, don't worry
42
00:02:46,180 --> 00:02:47,859
about that, Mary. He's an honest man.
43
00:02:47,860 --> 00:02:49,759
He's a member of the Ways and Means
Committee.
44
00:02:49,760 --> 00:02:52,530
And he certainly knows the ways, if you
know what I mean.
45
00:02:54,440 --> 00:02:58,320
Just as long as he ain't using my means
for his ways, if you know what I mean.
46
00:02:58,321 --> 00:03:04,059
Sandra, I must say, your taste in men
has definitely improved.
47
00:03:04,060 --> 00:03:06,290
You know, we are a devil some night. Any
night.
48
00:03:06,480 --> 00:03:07,530
Tonight's good.
49
00:03:07,531 --> 00:03:10,819
Tonight's special. I'm cooking Anthony
dinner.
50
00:03:10,820 --> 00:03:12,240
There goes that romance.
51
00:03:15,100 --> 00:03:19,279
Well, there's no great mystery to
cooking. A few pots, a few pans, and a
52
00:03:19,280 --> 00:03:20,330
recipe for Mary.
53
00:03:20,760 --> 00:03:21,840
I got a great one.
54
00:03:22,200 --> 00:03:23,250
A restaurant.
55
00:03:23,900 --> 00:03:27,660
Fine. When I'm sitting in the White
House, don't expect any free tours.
56
00:03:28,051 --> 00:03:30,119
Okay, okay.
57
00:03:30,120 --> 00:03:31,240
I'll give you a recipe.
58
00:03:31,580 --> 00:03:34,900
Thank you. When I'm First Lady, you can
still call me Sandra.
59
00:03:37,240 --> 00:03:38,460
But only in private.
60
00:03:40,780 --> 00:03:47,460
As if I didn't have enough to do.
61
00:03:47,461 --> 00:03:49,639
Brenda's teacher's coming tonight.
62
00:03:49,640 --> 00:03:51,140
Uh -oh. Is Brenda in trouble?
63
00:03:51,690 --> 00:03:55,060
No. She just happens to like her and
invited her to dinner. That's all.
64
00:03:55,310 --> 00:03:58,950
Huh. I remember when you could bribe the
teacher with an apple.
65
00:04:01,410 --> 00:04:02,460
There.
66
00:04:02,750 --> 00:04:03,800
There.
67
00:04:06,970 --> 00:04:09,270
Honey, put it back in the closet.
68
00:04:09,271 --> 00:04:13,869
What are you talking about? That's a
valuable piece of art. Mm -hmm. The
69
00:04:13,870 --> 00:04:15,980
restaurant you tore down only had a
dozen.
70
00:04:17,110 --> 00:04:19,170
Well, I like it, and so will Miss
Mumford.
71
00:04:25,891 --> 00:04:33,139
happened? I followed your recipe. That's
what happened. I stuffed that duck. I
72
00:04:33,140 --> 00:04:35,250
plucked that duck. I did everything
right.
73
00:04:36,120 --> 00:04:37,440
Did you turn on the oven?
74
00:04:39,020 --> 00:04:43,580
The recipe didn't say that.
75
00:04:45,420 --> 00:04:47,540
Mary, you gotta help me.
76
00:04:48,260 --> 00:04:49,400
Brenda, get her a match.
77
00:04:50,160 --> 00:04:52,520
Mary, please. I got a congressman coming
up.
78
00:04:53,360 --> 00:04:54,860
Something smells good in here.
79
00:04:56,320 --> 00:04:58,520
Oh, no. Not tonight.
80
00:04:58,521 --> 00:05:01,919
Brenda's teacher's coming for dinner. A
teacher? Oh, that's perfect. We have
81
00:05:01,920 --> 00:05:05,139
dinner with a little happy family and a
teacher. Oh, that'd be big brownie
82
00:05:05,140 --> 00:05:06,879
points for me. Come on, Mary, please.
83
00:05:06,880 --> 00:05:09,979
You know, Mary, it's been a couple of
weeks since we had a congressman for
84
00:05:09,980 --> 00:05:11,030
dinner.
85
00:05:11,640 --> 00:05:15,179
Get two more napkins. Oh, thank you,
thank you, thank you. I knew I could
86
00:05:15,180 --> 00:05:17,279
on you, so I left a note telling Anthony
to meet me here.
87
00:05:17,280 --> 00:05:18,330
You what?
88
00:05:18,720 --> 00:05:19,770
I gotta dance.
89
00:05:19,771 --> 00:05:21,199
I'm out of my favorite cologne.
90
00:05:21,200 --> 00:05:22,960
Your mind is what you're out of.
91
00:05:22,961 --> 00:05:28,219
Oh, come on, honey. We got a teacher and
a congressman coming for dinner. Now,
92
00:05:28,220 --> 00:05:29,359
this thing has got to go.
93
00:05:29,360 --> 00:05:32,280
Now, give me that. No. Yes. No. Yes. No.
94
00:05:32,660 --> 00:05:33,710
Yes.
95
00:05:35,640 --> 00:05:36,690
Oh,
96
00:05:37,500 --> 00:05:39,000
hi. Come on in, Miss Mumfrey.
97
00:05:39,720 --> 00:05:40,770
Hi.
98
00:05:41,480 --> 00:05:42,620
You're Miss Mumfrey?
99
00:05:44,180 --> 00:05:46,830
Um, I was just about to put this in its
rightful place.
100
00:05:46,840 --> 00:05:48,860
It is in its rightful place.
101
00:05:50,080 --> 00:05:51,220
Hi, I'm Lester Jenkins.
102
00:05:51,610 --> 00:05:52,810
And this is my wife, Mary.
103
00:05:52,870 --> 00:05:54,710
Hello. It's a pleasure to meet you.
104
00:05:55,150 --> 00:05:56,850
Brenda's told us so much about you.
105
00:05:57,350 --> 00:05:58,430
Well, not everything.
106
00:06:00,150 --> 00:06:04,270
She didn't bother to mention how, uh,
how... How tall I was?
107
00:06:04,610 --> 00:06:05,660
That, too.
108
00:06:06,650 --> 00:06:07,700
Dad, guess what?
109
00:06:07,701 --> 00:06:10,149
Miss Monfrey studied at the Sorbonne in
Paris.
110
00:06:10,150 --> 00:06:11,830
Oh, so you parlez vous français?
111
00:06:11,831 --> 00:06:13,069
Ah, oui.
112
00:06:13,070 --> 00:06:15,360
Votre femme a des yeux vraiment
formidables.
113
00:06:16,230 --> 00:06:17,590
Oh, that's very nice.
114
00:06:19,270 --> 00:06:20,320
What does it mean?
115
00:06:20,670 --> 00:06:22,550
Your wife has beautiful eyes.
116
00:06:22,830 --> 00:06:23,990
Oh, yeah, she does.
117
00:06:27,850 --> 00:06:30,930
Thank you. I was just about to get some
hors d 'oeuvres.
118
00:06:31,670 --> 00:06:33,610
That's French for cheese dip.
119
00:06:35,090 --> 00:06:37,830
How about Polly wooing me a hand in the
kitchen?
120
00:06:38,490 --> 00:06:39,540
Excuse us.
121
00:06:42,810 --> 00:06:46,949
So, how are you coming with that
collage? Great. I took your advice and I
122
00:06:46,950 --> 00:06:48,000
some old news photos.
123
00:06:48,001 --> 00:06:48,799
You want to see it?
124
00:06:48,800 --> 00:06:50,480
Sure. Okay, I'll be right back. Okay.
125
00:07:02,440 --> 00:07:03,490
Mrs.
126
00:07:06,900 --> 00:07:08,380
Jenkins? Oh, no.
127
00:07:08,740 --> 00:07:09,790
She's in the kitchen.
128
00:07:10,140 --> 00:07:12,960
Oh, oh. Well, this note was on Sandra's
door.
129
00:07:13,340 --> 00:07:14,440
I'm Anthony Rivers.
130
00:07:14,800 --> 00:07:16,560
Yeah, the congressman.
131
00:07:17,200 --> 00:07:19,340
You ruined my Sunday. I did?
132
00:07:19,700 --> 00:07:23,130
Yes, on Meet the Press, you were
supporting budget cuts for the arts.
133
00:07:23,200 --> 00:07:26,690
Oh, like I said, I think the money
should come from the private sector.
134
00:07:27,020 --> 00:07:29,860
Don't you want your taxes cut?
135
00:07:30,480 --> 00:07:35,240
Well, not if it means losing the next
Picasso or Van Gogh. Here it is.
136
00:07:35,480 --> 00:07:36,840
Or the next Brenda Jenkins.
137
00:07:37,300 --> 00:07:38,580
Hi. Hi there.
138
00:07:39,000 --> 00:07:41,340
Well, hello, Congressman Rivers.
139
00:07:41,560 --> 00:07:43,420
Then you must be Mrs. Jenkins.
140
00:07:43,660 --> 00:07:48,799
Yes. How are you? And this is my
husband, Lester. Lester, nice to see
141
00:07:48,800 --> 00:07:52,179
you've already met our daughter, Brenda.
Yes, indeed, and she's quite an artist.
142
00:07:52,180 --> 00:07:53,920
With a little help from my teacher.
143
00:07:54,560 --> 00:07:56,080
So that explains it.
144
00:07:56,660 --> 00:07:57,740
You're an art teacher.
145
00:07:58,340 --> 00:07:59,960
That's right. I'm Betty Mumphrey.
146
00:08:00,120 --> 00:08:01,170
Hmm.
147
00:08:01,300 --> 00:08:03,840
Maybe I should review those budget cuts.
148
00:08:07,420 --> 00:08:08,470
Maybe you should.
149
00:08:09,730 --> 00:08:11,950
Uh, perhaps we should all sit down.
150
00:08:12,870 --> 00:08:13,970
Uh, Miss Mumfrey?
151
00:08:14,950 --> 00:08:16,000
Congressman?
152
00:08:17,410 --> 00:08:19,590
Uh, Sandra should be along in just a
moment.
153
00:08:20,110 --> 00:08:22,010
Ah, there she is now. Brenda?
154
00:08:26,910 --> 00:08:27,960
Calvin,
155
00:08:32,210 --> 00:08:33,770
what are you all dressed up for?
156
00:08:33,809 --> 00:08:37,359
I just thought I'd change into something
comfortable for the evening.
157
00:08:38,000 --> 00:08:39,059
Hi, Miss Monfrey.
158
00:08:40,039 --> 00:08:41,400
I see you made it.
159
00:08:41,760 --> 00:08:44,440
Yes, just like you said. Second floor on
the left.
160
00:08:45,200 --> 00:08:48,160
Calvin, did you spill something on
yourself?
161
00:08:50,900 --> 00:08:51,950
Oh, that.
162
00:08:52,680 --> 00:08:57,100
After hours of painting, I feel I
deserve a refreshing scent.
163
00:08:59,400 --> 00:09:01,340
But the rest of us don't deserve it.
164
00:09:04,560 --> 00:09:08,060
Calvin, what hours of painting? Didn't I
tell you?
165
00:09:08,400 --> 00:09:12,700
I'm doing a portrait of my grandmother.
I call it Grandmother.
166
00:09:14,700 --> 00:09:16,980
This is quite an artist colony.
167
00:09:17,680 --> 00:09:19,320
Starving artist colony.
168
00:09:19,660 --> 00:09:20,920
I'll get another plate.
169
00:09:24,640 --> 00:09:25,690
Annie!
170
00:09:26,860 --> 00:09:27,910
Anthony!
171
00:09:28,340 --> 00:09:32,419
Sondra! Oh, I'm sorry to keep my
favorite congressman waiting. I guess
172
00:09:32,420 --> 00:09:34,399
met everybody less than Mary Brenda
Calvin.
173
00:09:34,400 --> 00:09:35,450
Who's that?
174
00:09:42,160 --> 00:09:43,680
This is Brenda's art teacher.
175
00:09:43,681 --> 00:09:46,599
I'm Betty Mumfrey. You know, there's a
terrific Italian restaurant they just
176
00:09:46,600 --> 00:09:48,739
opened on the corner. We'll have some
wine and some pasta. Come on, let's go.
177
00:09:48,740 --> 00:09:49,790
Oh, but Sandra.
178
00:09:49,980 --> 00:09:54,080
Oh, Sandra, darling, I'm so tired of
restaurants and banquet halls.
179
00:09:54,580 --> 00:09:56,540
Some home cooking will be quite a treat.
180
00:09:56,880 --> 00:10:00,020
Then why don't we all sit down to a
nice, warm family dinner?
181
00:10:00,620 --> 00:10:02,620
A nice, quick, warm family dinner.
182
00:10:02,621 --> 00:10:09,229
It's 4th and 20, and McMahon hands off
to Peyton, and he pops through and
183
00:10:09,230 --> 00:10:11,460
scores, and Chicago wins it by a point.
Whoa!
184
00:10:12,890 --> 00:10:17,130
Could you hand me the cream, please?
185
00:10:21,430 --> 00:10:23,170
I'll help you clear the table, Mary.
186
00:10:26,030 --> 00:10:27,080
Sports,
187
00:10:30,090 --> 00:10:31,390
politics, art.
188
00:10:31,710 --> 00:10:34,110
She covers more topics than a 6 o 'clock
news.
189
00:10:35,720 --> 00:10:37,340
Oh, she's a teacher. She's bright.
190
00:10:37,600 --> 00:10:38,920
That woman is no teacher.
191
00:10:39,380 --> 00:10:41,790
Teachers don't look like her. They look
like you.
192
00:10:43,240 --> 00:10:46,000
I'm quitting art. Calvin hasn't talked
to me all night.
193
00:10:46,300 --> 00:10:48,650
Oh, come on, you two. You're both
overreacting.
194
00:10:50,840 --> 00:10:51,980
You're right, Betty.
195
00:10:54,960 --> 00:10:58,690
Betty? Betty'd like some more whipped
cream, babe. Hurry it up, would you?
196
00:10:58,900 --> 00:10:59,950
Betty?
197
00:11:03,720 --> 00:11:05,400
I'm sending you to private school.
198
00:11:05,401 --> 00:11:12,499
So the psychiatrist says, well, you're
just going to have to pay double for
199
00:11:12,500 --> 00:11:13,550
split personality.
200
00:11:19,480 --> 00:11:21,240
She's witty. She's beautiful.
201
00:11:21,540 --> 00:11:22,590
She's intelligent.
202
00:11:22,780 --> 00:11:23,860
She's leaving, honey.
203
00:11:26,380 --> 00:11:27,440
Oh, my.
204
00:11:27,740 --> 00:11:29,120
How time flies.
205
00:11:29,320 --> 00:11:32,920
It's already 8 .30. Let's go see a
movie. I'd like to go for a walk.
206
00:11:33,370 --> 00:11:34,630
Yeah, take a walk, Calvin.
207
00:11:36,370 --> 00:11:38,480
What were you saying about a book,
Betty?
208
00:11:38,850 --> 00:11:42,610
Oh, yes, I have been reading this
fascinating book on Voltaire's life.
209
00:11:43,090 --> 00:11:44,230
Wasn't he remarkable?
210
00:11:44,830 --> 00:11:45,880
I read that book.
211
00:11:46,091 --> 00:11:49,529
Terrific book, wasn't it, Sandra?
212
00:11:49,530 --> 00:11:54,129
Terrific. But, you know, I must admit, I
was a little bit puzzled by that last
213
00:11:54,130 --> 00:11:55,850
chapter. What did you make of it?
214
00:11:56,070 --> 00:11:58,540
It's hard to say. I read it in the
original Spanish.
215
00:12:02,350 --> 00:12:03,550
But Voltaire was French.
216
00:12:03,770 --> 00:12:05,210
Not in the paperback edition.
217
00:12:05,211 --> 00:12:10,869
Well, it's been a wonderful evening, but
I'm afraid I'm going to have to go.
218
00:12:10,870 --> 00:12:11,889
So soon?
219
00:12:11,890 --> 00:12:15,289
Well, I have an early morning meeting
with the Greek deputy minister.
220
00:12:15,290 --> 00:12:18,089
Isn't he the one that set up that
ancient Greek art exhibit?
221
00:12:18,090 --> 00:12:19,269
As a matter of fact, he is.
222
00:12:19,270 --> 00:12:21,969
Oh, you know, I've been trying to get a
ticket for a week.
223
00:12:21,970 --> 00:12:24,609
Oh, there's a private reception Saturday
for the opening.
224
00:12:24,610 --> 00:12:27,790
I might be able to get you an
invitation.
225
00:12:28,490 --> 00:12:30,150
Oh, I would love that.
226
00:12:31,431 --> 00:12:36,179
I've always been interested in ancient
Greek art.
227
00:12:36,180 --> 00:12:37,219
Haven't I, Mary?
228
00:12:37,220 --> 00:12:38,270
Haven't I, Mary?
229
00:12:39,660 --> 00:12:45,339
Yes, I don't know how many times I've
turned to Lester and said, Lester, I
230
00:12:45,340 --> 00:12:47,630
Sandra would shut up about ancient Greek
art.
231
00:12:48,500 --> 00:12:53,099
Well, invitations are tough to come by,
but why don't I see if I can finagle
232
00:12:53,100 --> 00:12:54,150
two?
233
00:12:54,151 --> 00:12:56,359
Sandra, I've enjoyed meeting your
friends.
234
00:12:56,360 --> 00:12:58,060
We must do this again sometime.
235
00:12:59,020 --> 00:13:00,340
I really must be going, too.
236
00:13:00,970 --> 00:13:03,190
Can I use your phone to call a cab,
please?
237
00:13:03,410 --> 00:13:05,270
I can drop you off if you like.
238
00:13:05,470 --> 00:13:08,000
No, don't bother. Lester's truck is
right outside.
239
00:13:10,110 --> 00:13:13,030
No, no, no. It's no bother, Sandra,
really. I don't mind.
240
00:13:13,031 --> 00:13:14,249
Thank you.
241
00:13:14,250 --> 00:13:17,200
I've enjoyed dinner and meeting you.
Thank you. My pleasure.
242
00:13:17,210 --> 00:13:18,770
Brenda, I will see you in school.
243
00:13:18,870 --> 00:13:23,710
And, Sandra, I look forward to seeing
you at that reception Saturday night.
244
00:13:23,970 --> 00:13:25,910
I'll be there with gloves on.
245
00:13:27,920 --> 00:13:29,660
She means it could be a cold night.
246
00:13:30,200 --> 00:13:31,300
For one of them.
247
00:13:33,440 --> 00:13:35,340
My car is parked just down the street.
248
00:13:35,780 --> 00:13:39,599
Where did you say you lived? Up on
Observatory Hill. You know, it's a full
249
00:13:39,600 --> 00:13:42,430
tonight, and the view from my place
should be wonderful.
250
00:13:48,140 --> 00:13:54,180
Now, come on. Let's go over those Greek
philosophers again.
251
00:13:54,640 --> 00:13:56,200
Remember the song I taught you?
252
00:13:57,170 --> 00:14:01,510
Socrates connected to Plato, Plato to
Aristotle.
253
00:14:02,510 --> 00:14:06,870
They're all so philosophical, and it's
all Greek to me.
254
00:14:07,201 --> 00:14:14,689
Oh, I really appreciate your help, Mary,
but I wish you could stay, though. Oh,
255
00:14:14,690 --> 00:14:17,589
now, don't start. I promised Lester I'd
get you settled and be ready when he
256
00:14:17,590 --> 00:14:18,569
picks me up.
257
00:14:18,570 --> 00:14:20,649
Besides, you're going to be with the
congressman.
258
00:14:20,650 --> 00:14:21,700
Come on.
259
00:14:24,150 --> 00:14:25,650
Presenting Miss Sandra Clark.
260
00:14:25,880 --> 00:14:29,420
and Prime Minister Tinsley from the
island of Palo Del Sol.
261
00:14:32,040 --> 00:14:35,540
A prime minister?
262
00:14:35,541 --> 00:14:38,079
But how come they didn't announce me?
263
00:14:38,080 --> 00:14:40,020
They did, Madam Prime Minister.
264
00:14:40,021 --> 00:14:45,339
What? Anthony's secretary said only two
people sent their regrets. It was either
265
00:14:45,340 --> 00:14:47,750
her or the general from Portugal, and
he's bald.
266
00:14:48,780 --> 00:14:51,120
I got a big regret for you. I'm leaving.
267
00:14:51,960 --> 00:14:53,010
Excuse me.
268
00:14:59,120 --> 00:15:01,560
Madam Prime Minister, I'm Billy Dee
Williams.
269
00:15:04,660 --> 00:15:09,419
I've visited your lovely island, the
Caribbean, many times, and I've been
270
00:15:09,420 --> 00:15:11,830
looking forward to the pleasure of
meeting you.
271
00:15:16,320 --> 00:15:18,660
How long will you be in our country?
272
00:15:20,020 --> 00:15:21,070
Day -o.
273
00:15:25,000 --> 00:15:26,050
Day -o?
274
00:15:26,540 --> 00:15:27,590
Day -a -a -o.
275
00:15:30,280 --> 00:15:31,330
I beg your pardon.
276
00:15:32,280 --> 00:15:34,340
Daylight she come, me want to go home.
277
00:15:36,480 --> 00:15:37,530
It's jet lag.
278
00:15:37,840 --> 00:15:40,240
She had an exhausting flight. I'm Santa
Claus.
279
00:15:40,660 --> 00:15:41,710
It's a pleasure.
280
00:15:45,320 --> 00:15:48,270
Excuse me, Mr. Williams. Could I get a
picture here, please?
281
00:15:48,271 --> 00:15:49,279
Oh, of course.
282
00:15:49,280 --> 00:15:50,640
Oh, thank you, Mr. Williams.
283
00:15:51,120 --> 00:15:53,280
I need to get a shot of the Prime
Minister.
284
00:15:54,480 --> 00:15:55,530
Scooter.
285
00:15:59,900 --> 00:16:01,480
Okay. One more, quickly.
286
00:16:02,640 --> 00:16:03,690
All right.
287
00:16:03,691 --> 00:16:04,999
Thank you.
288
00:16:05,000 --> 00:16:06,050
Thank you.
289
00:16:06,500 --> 00:16:08,200
I'll take a dozen eight -by -tens.
290
00:16:11,340 --> 00:16:12,390
Good evening.
291
00:16:13,000 --> 00:16:14,050
Well,
292
00:16:15,380 --> 00:16:17,080
if it isn't little Miss Mumfrey.
293
00:16:17,520 --> 00:16:19,500
I see more than just school is out.
294
00:16:24,041 --> 00:16:29,689
I thought that we were going to be able
to be adult about this evening.
295
00:16:29,690 --> 00:16:32,950
I don't see why not. We are both mature,
educated women.
296
00:16:33,490 --> 00:16:35,170
Good. I'm glad to hear that.
297
00:16:37,950 --> 00:16:40,690
Ooh, you got a run in your stocking. Oh,
no.
298
00:16:43,621 --> 00:16:47,449
Sorry I'm late. I got tied up in a
meeting.
299
00:16:47,450 --> 00:16:50,349
Oh, the party was wonderful. Let's go
catch a movie now. No, no, no, but I
300
00:16:50,350 --> 00:16:51,730
got... Oh, Betty.
301
00:16:52,190 --> 00:16:53,890
Ooh, you look sensational.
302
00:16:54,470 --> 00:16:55,520
Oh, thank you.
303
00:16:55,720 --> 00:16:57,220
Are you enjoying the exhibit?
304
00:16:57,221 --> 00:16:59,599
Well, I really haven't had a chance to
see it yet.
305
00:16:59,600 --> 00:17:03,330
It starts on the other side of the room.
Why don't you beat the crowd, Betty?
306
00:17:04,060 --> 00:17:06,290
Well, why don't we all go to see it
together?
307
00:17:06,520 --> 00:17:07,570
Sure, follow us.
308
00:17:08,760 --> 00:17:14,739
So then Princess Di, she say to me, me
want to do limbo, but Charlie, he want
309
00:17:14,740 --> 00:17:15,699
play polo.
310
00:17:15,700 --> 00:17:18,020
It's first time they do limbo on
horseback.
311
00:17:18,021 --> 00:17:23,379
Sounds like you had a lot of fun with
the royal couple. Oh, did I, child? I
312
00:17:23,380 --> 00:17:24,430
mean, no.
313
00:17:26,349 --> 00:17:27,399
Come on.
314
00:17:28,170 --> 00:17:29,230
Anthony, welcome.
315
00:17:29,610 --> 00:17:34,470
Hey. Ladies, meet the Greek Deputy
Minister of the Arts, Nicholas Triandos.
316
00:17:34,530 --> 00:17:37,810
nice to meet you. Clark. How do you do?
Mumfrey. Minister.
317
00:17:38,090 --> 00:17:40,590
Pleasure to meet you. Is she not
exquisite?
318
00:17:41,390 --> 00:17:43,690
Remarkable blending of form and beauty.
319
00:17:44,350 --> 00:17:45,400
Thank you.
320
00:17:47,070 --> 00:17:51,030
I'd say from the lifelike expression,
it's probably from the Hellenistic
321
00:17:51,250 --> 00:17:53,710
I can see you are a student of the arts.
322
00:17:54,430 --> 00:17:57,370
She is a teacher of the art. A teacher.
323
00:17:57,810 --> 00:18:02,830
We Greeks have a proud history of
teachers, dating back to Plato,
324
00:18:02,970 --> 00:18:05,570
Don't forget Aristotle, in case you
didn't know.
325
00:18:06,670 --> 00:18:08,430
He was Plato's student, you see.
326
00:18:08,650 --> 00:18:13,070
Socrates was connected to Plato, Plato
to Aristotle.
327
00:18:13,690 --> 00:18:17,250
They're all so philosophical, and it's
all Greek to me.
328
00:18:17,550 --> 00:18:19,050
I'm gonna get me some punch.
329
00:18:26,220 --> 00:18:27,270
This is a disaster.
330
00:18:27,440 --> 00:18:29,000
I'm making a fool of myself.
331
00:18:29,620 --> 00:18:31,260
You? What do you think about me?
332
00:18:32,040 --> 00:18:33,600
Lester saw me now, he'd kill me.
333
00:18:33,880 --> 00:18:37,550
Look, I'm just here to pick up my wife.
I'll only be a minute. I'm sorry, sir,
334
00:18:37,600 --> 00:18:40,610
but I told you I can't let you in
without a proper invitation.
335
00:18:40,611 --> 00:18:43,959
Look, man, I've been waiting in that
parking lot for half an hour. Now I'm
336
00:18:43,960 --> 00:18:45,340
in there and getting my wife.
337
00:18:46,560 --> 00:18:48,920
If you have any problems, call me.
338
00:18:58,670 --> 00:18:59,720
Your mama.
339
00:19:06,070 --> 00:19:07,120
Billy Dean Williams.
340
00:19:07,770 --> 00:19:08,820
Oh, hi.
341
00:19:08,950 --> 00:19:12,440
Hi, I'm Lester Jenkins. It's a pleasure
to meet you. Oh, nice to meet you.
342
00:19:12,550 --> 00:19:16,429
You know, I saw The Empire Strikes Back
four times. Well, I saw it six times. I
343
00:19:16,430 --> 00:19:19,510
guess we got something in common. Only
difference is, I paid.
344
00:19:22,410 --> 00:19:24,070
Sandra, I'm in trouble.
345
00:19:24,071 --> 00:19:26,789
You ate one of those hors d 'oeuvres,
didn't you?
346
00:19:26,790 --> 00:19:27,609
Lester's here.
347
00:19:27,610 --> 00:19:29,400
Where? Talking to Billy Dee.
348
00:19:30,000 --> 00:19:31,740
Now, Billy will find out I'm a phony.
349
00:19:32,280 --> 00:19:34,810
What are they doing now? They're looking
this way.
350
00:19:40,800 --> 00:19:43,720
Sandra, you know where Mary is? She's
around.
351
00:19:43,721 --> 00:19:45,399
And where's the prime minister?
352
00:19:45,400 --> 00:19:46,680
Talking to Mary. Bye.
353
00:20:06,320 --> 00:20:07,460
I thought we'd lost you.
354
00:20:07,680 --> 00:20:08,860
Not on your life.
355
00:20:08,861 --> 00:20:12,459
Miss Murphy, why don't you find some
roving congressman to twirl around with?
356
00:20:12,460 --> 00:20:15,140
I'm sorry, but I promised Anthony the
next dance.
357
00:20:15,720 --> 00:20:16,860
The next dance is yours.
358
00:20:17,440 --> 00:20:18,700
I'll be right back, okay?
359
00:20:24,300 --> 00:20:25,350
Want to dance?
360
00:20:25,351 --> 00:20:30,879
Being in the construction business,
you're probably interested in the kind
361
00:20:30,880 --> 00:20:34,490
marble the ancient Greeks used. I mean,
look at the detail in those folds.
362
00:20:35,370 --> 00:20:38,790
No, actually, in Italy, they make the
best marble.
363
00:20:38,990 --> 00:20:40,040
I didn't know that.
364
00:20:43,950 --> 00:20:45,000
Dale.
365
00:20:47,330 --> 00:20:48,380
Hi -o.
366
00:20:49,170 --> 00:20:50,670
What are you doing back there?
367
00:20:51,330 --> 00:20:53,190
And what's the matter with your eyes?
368
00:20:54,270 --> 00:20:56,710
Oh, you met the prime minister.
369
00:20:57,050 --> 00:20:58,100
Prime minister?
370
00:20:58,410 --> 00:20:59,460
Uh,
371
00:20:59,630 --> 00:21:01,730
from the island of Polish the Soul.
372
00:21:05,870 --> 00:21:08,340
and I've also met her daughter, Princess
Brenda.
373
00:21:08,790 --> 00:21:11,500
I didn't know you were married, Madam
Prime Minister.
374
00:21:11,850 --> 00:21:13,650
Maybe not for long.
375
00:21:43,440 --> 00:21:44,490
your left arm?
376
00:21:44,640 --> 00:21:46,000
If not out your way.
377
00:21:46,260 --> 00:21:47,310
Oh, no.
378
00:21:48,340 --> 00:21:49,390
Oh, Mr.
379
00:21:49,480 --> 00:21:51,300
Williams, it has been enchanting.
380
00:21:52,180 --> 00:21:54,760
Well, I can assure you it's been a
pleasure.
381
00:21:57,520 --> 00:22:00,060
Mrs. Jenkins, come on.
382
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
Nice meeting you, Mr. Williams. Come on.
383
00:22:23,950 --> 00:22:27,990
Take it from me, when the right guy
comes along, there won't be any
384
00:22:29,450 --> 00:22:30,500
I'll get the car.
385
00:22:31,910 --> 00:22:32,960
Oh, Sandra.
386
00:22:32,961 --> 00:22:37,709
You know, Mary, that was the kind of man
I had been dreaming about all my life.
387
00:22:37,710 --> 00:22:39,410
Come on, you just met the guy.
388
00:22:39,411 --> 00:22:42,389
Yeah, but I knew him long enough to know
it was going to be a long time before I
389
00:22:42,390 --> 00:22:43,440
feel like that again.
390
00:22:43,650 --> 00:22:46,090
Ladies, I thought you were leaving.
391
00:22:46,950 --> 00:22:50,150
Well, I was, but Sandra's a little
upset.
392
00:22:50,630 --> 00:22:52,150
I don't feel too good.
393
00:22:53,339 --> 00:22:54,389
My ride's gone.
394
00:23:00,020 --> 00:23:02,310
You wouldn't happen to have a car, would
you?
395
00:23:03,880 --> 00:23:05,080
Sure, where do you live?
396
00:23:05,500 --> 00:23:07,220
On top of Observatory Hill.
397
00:23:07,270 --> 00:23:11,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.