All language subtitles for 227 s02e03 Washington Affair.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,139 --> 00:00:05,120 There's no place like home. 2 00:00:05,580 --> 00:00:09,340 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,700 --> 00:00:15,539 When you know that you love, you don't need to roam. Cause there's no place 4 00:00:15,540 --> 00:00:16,590 home. 5 00:00:17,060 --> 00:00:20,620 Those times are changing every day. 6 00:00:21,310 --> 00:00:27,469 We won't get by with those same old ways. No, no. Pulled in together, we'll 7 00:00:27,470 --> 00:00:28,309 it right. 8 00:00:28,310 --> 00:00:34,630 With help from our friends, I know we can fly back. No place like home. 9 00:00:35,290 --> 00:00:39,010 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,330 --> 00:00:42,990 When you know that you love, you don't need to roam. 11 00:00:43,230 --> 00:00:49,430 Cause there ain't no place like that. There ain't no place like that. 12 00:00:57,360 --> 00:00:58,500 I mean, no place, child. 13 00:01:01,080 --> 00:01:06,779 Ooh -wee! I just saw Sandra get out of one of the longest limousines I have 14 00:01:06,780 --> 00:01:10,580 seen. The chauffeur was in one block, and she was in the other. 15 00:01:10,581 --> 00:01:15,979 But listen, what I want to know is, how did Sandra meet a congressman in the 16 00:01:15,980 --> 00:01:17,900 first place? The operative word is man. 17 00:01:18,280 --> 00:01:19,330 Congressman. 18 00:01:19,740 --> 00:01:21,880 Sorry. I lost my head. 19 00:01:22,220 --> 00:01:25,830 She'll be up here in a minute, bragging all over the place. I know it. Right. 20 00:01:25,831 --> 00:01:30,059 Hey, let's play a trick on her. When she comes up, just act like we don't hear 21 00:01:30,060 --> 00:01:31,110 her. Oh, okay, great. 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,560 Remember, everybody get bored. Okay. 23 00:01:40,920 --> 00:01:41,970 Come in, it's open. 24 00:01:45,520 --> 00:01:46,570 Hello, 25 00:01:48,800 --> 00:01:49,850 ladies. 26 00:01:51,940 --> 00:01:54,100 Guess who I was out with again? 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,560 Chaka's on sale for 76 cents a pound. 28 00:02:01,020 --> 00:02:05,099 Only Congressman Rivers, the most eligible bachelor in the House of 29 00:02:05,100 --> 00:02:06,150 Representatives. 30 00:02:06,960 --> 00:02:10,690 That ain't nothing, Pearl. Have you seen the price of turkey wings lately? 31 00:02:11,140 --> 00:02:13,940 He's invited to every important party in Washington. 32 00:02:13,941 --> 00:02:16,219 Rose, you want to go to the market today? 33 00:02:16,220 --> 00:02:18,690 No, I want to go to the party with the congressman. 34 00:02:19,080 --> 00:02:21,980 I'm tired of reading about scandals. I want to be one. 35 00:02:23,160 --> 00:02:24,210 You traitor. 36 00:02:27,280 --> 00:02:29,930 were interested, Pearl almost fell out that window. 37 00:02:29,931 --> 00:02:33,419 So, Sandra, where did he take you today? 38 00:02:33,420 --> 00:02:36,670 We had brunch in Georgetown. Then we took a spin in the helicopter. 39 00:02:36,671 --> 00:02:39,179 Then he took me on a personal tour of the Pentagon. 40 00:02:39,180 --> 00:02:40,320 All eight sides. 41 00:02:40,321 --> 00:02:46,179 I just hope the cost of that trip ain't coming out of my taxes. Oh, don't worry 42 00:02:46,180 --> 00:02:47,859 about that, Mary. He's an honest man. 43 00:02:47,860 --> 00:02:49,759 He's a member of the Ways and Means Committee. 44 00:02:49,760 --> 00:02:52,530 And he certainly knows the ways, if you know what I mean. 45 00:02:54,440 --> 00:02:58,320 Just as long as he ain't using my means for his ways, if you know what I mean. 46 00:02:58,321 --> 00:03:04,059 Sandra, I must say, your taste in men has definitely improved. 47 00:03:04,060 --> 00:03:06,290 You know, we are a devil some night. Any night. 48 00:03:06,480 --> 00:03:07,530 Tonight's good. 49 00:03:07,531 --> 00:03:10,819 Tonight's special. I'm cooking Anthony dinner. 50 00:03:10,820 --> 00:03:12,240 There goes that romance. 51 00:03:15,100 --> 00:03:19,279 Well, there's no great mystery to cooking. A few pots, a few pans, and a 52 00:03:19,280 --> 00:03:20,330 recipe for Mary. 53 00:03:20,760 --> 00:03:21,840 I got a great one. 54 00:03:22,200 --> 00:03:23,250 A restaurant. 55 00:03:23,900 --> 00:03:27,660 Fine. When I'm sitting in the White House, don't expect any free tours. 56 00:03:28,051 --> 00:03:30,119 Okay, okay. 57 00:03:30,120 --> 00:03:31,240 I'll give you a recipe. 58 00:03:31,580 --> 00:03:34,900 Thank you. When I'm First Lady, you can still call me Sandra. 59 00:03:37,240 --> 00:03:38,460 But only in private. 60 00:03:40,780 --> 00:03:47,460 As if I didn't have enough to do. 61 00:03:47,461 --> 00:03:49,639 Brenda's teacher's coming tonight. 62 00:03:49,640 --> 00:03:51,140 Uh -oh. Is Brenda in trouble? 63 00:03:51,690 --> 00:03:55,060 No. She just happens to like her and invited her to dinner. That's all. 64 00:03:55,310 --> 00:03:58,950 Huh. I remember when you could bribe the teacher with an apple. 65 00:04:01,410 --> 00:04:02,460 There. 66 00:04:02,750 --> 00:04:03,800 There. 67 00:04:06,970 --> 00:04:09,270 Honey, put it back in the closet. 68 00:04:09,271 --> 00:04:13,869 What are you talking about? That's a valuable piece of art. Mm -hmm. The 69 00:04:13,870 --> 00:04:15,980 restaurant you tore down only had a dozen. 70 00:04:17,110 --> 00:04:19,170 Well, I like it, and so will Miss Mumford. 71 00:04:25,891 --> 00:04:33,139 happened? I followed your recipe. That's what happened. I stuffed that duck. I 72 00:04:33,140 --> 00:04:35,250 plucked that duck. I did everything right. 73 00:04:36,120 --> 00:04:37,440 Did you turn on the oven? 74 00:04:39,020 --> 00:04:43,580 The recipe didn't say that. 75 00:04:45,420 --> 00:04:47,540 Mary, you gotta help me. 76 00:04:48,260 --> 00:04:49,400 Brenda, get her a match. 77 00:04:50,160 --> 00:04:52,520 Mary, please. I got a congressman coming up. 78 00:04:53,360 --> 00:04:54,860 Something smells good in here. 79 00:04:56,320 --> 00:04:58,520 Oh, no. Not tonight. 80 00:04:58,521 --> 00:05:01,919 Brenda's teacher's coming for dinner. A teacher? Oh, that's perfect. We have 81 00:05:01,920 --> 00:05:05,139 dinner with a little happy family and a teacher. Oh, that'd be big brownie 82 00:05:05,140 --> 00:05:06,879 points for me. Come on, Mary, please. 83 00:05:06,880 --> 00:05:09,979 You know, Mary, it's been a couple of weeks since we had a congressman for 84 00:05:09,980 --> 00:05:11,030 dinner. 85 00:05:11,640 --> 00:05:15,179 Get two more napkins. Oh, thank you, thank you, thank you. I knew I could 86 00:05:15,180 --> 00:05:17,279 on you, so I left a note telling Anthony to meet me here. 87 00:05:17,280 --> 00:05:18,330 You what? 88 00:05:18,720 --> 00:05:19,770 I gotta dance. 89 00:05:19,771 --> 00:05:21,199 I'm out of my favorite cologne. 90 00:05:21,200 --> 00:05:22,960 Your mind is what you're out of. 91 00:05:22,961 --> 00:05:28,219 Oh, come on, honey. We got a teacher and a congressman coming for dinner. Now, 92 00:05:28,220 --> 00:05:29,359 this thing has got to go. 93 00:05:29,360 --> 00:05:32,280 Now, give me that. No. Yes. No. Yes. No. 94 00:05:32,660 --> 00:05:33,710 Yes. 95 00:05:35,640 --> 00:05:36,690 Oh, 96 00:05:37,500 --> 00:05:39,000 hi. Come on in, Miss Mumfrey. 97 00:05:39,720 --> 00:05:40,770 Hi. 98 00:05:41,480 --> 00:05:42,620 You're Miss Mumfrey? 99 00:05:44,180 --> 00:05:46,830 Um, I was just about to put this in its rightful place. 100 00:05:46,840 --> 00:05:48,860 It is in its rightful place. 101 00:05:50,080 --> 00:05:51,220 Hi, I'm Lester Jenkins. 102 00:05:51,610 --> 00:05:52,810 And this is my wife, Mary. 103 00:05:52,870 --> 00:05:54,710 Hello. It's a pleasure to meet you. 104 00:05:55,150 --> 00:05:56,850 Brenda's told us so much about you. 105 00:05:57,350 --> 00:05:58,430 Well, not everything. 106 00:06:00,150 --> 00:06:04,270 She didn't bother to mention how, uh, how... How tall I was? 107 00:06:04,610 --> 00:06:05,660 That, too. 108 00:06:06,650 --> 00:06:07,700 Dad, guess what? 109 00:06:07,701 --> 00:06:10,149 Miss Monfrey studied at the Sorbonne in Paris. 110 00:06:10,150 --> 00:06:11,830 Oh, so you parlez vous français? 111 00:06:11,831 --> 00:06:13,069 Ah, oui. 112 00:06:13,070 --> 00:06:15,360 Votre femme a des yeux vraiment formidables. 113 00:06:16,230 --> 00:06:17,590 Oh, that's very nice. 114 00:06:19,270 --> 00:06:20,320 What does it mean? 115 00:06:20,670 --> 00:06:22,550 Your wife has beautiful eyes. 116 00:06:22,830 --> 00:06:23,990 Oh, yeah, she does. 117 00:06:27,850 --> 00:06:30,930 Thank you. I was just about to get some hors d 'oeuvres. 118 00:06:31,670 --> 00:06:33,610 That's French for cheese dip. 119 00:06:35,090 --> 00:06:37,830 How about Polly wooing me a hand in the kitchen? 120 00:06:38,490 --> 00:06:39,540 Excuse us. 121 00:06:42,810 --> 00:06:46,949 So, how are you coming with that collage? Great. I took your advice and I 122 00:06:46,950 --> 00:06:48,000 some old news photos. 123 00:06:48,001 --> 00:06:48,799 You want to see it? 124 00:06:48,800 --> 00:06:50,480 Sure. Okay, I'll be right back. Okay. 125 00:07:02,440 --> 00:07:03,490 Mrs. 126 00:07:06,900 --> 00:07:08,380 Jenkins? Oh, no. 127 00:07:08,740 --> 00:07:09,790 She's in the kitchen. 128 00:07:10,140 --> 00:07:12,960 Oh, oh. Well, this note was on Sandra's door. 129 00:07:13,340 --> 00:07:14,440 I'm Anthony Rivers. 130 00:07:14,800 --> 00:07:16,560 Yeah, the congressman. 131 00:07:17,200 --> 00:07:19,340 You ruined my Sunday. I did? 132 00:07:19,700 --> 00:07:23,130 Yes, on Meet the Press, you were supporting budget cuts for the arts. 133 00:07:23,200 --> 00:07:26,690 Oh, like I said, I think the money should come from the private sector. 134 00:07:27,020 --> 00:07:29,860 Don't you want your taxes cut? 135 00:07:30,480 --> 00:07:35,240 Well, not if it means losing the next Picasso or Van Gogh. Here it is. 136 00:07:35,480 --> 00:07:36,840 Or the next Brenda Jenkins. 137 00:07:37,300 --> 00:07:38,580 Hi. Hi there. 138 00:07:39,000 --> 00:07:41,340 Well, hello, Congressman Rivers. 139 00:07:41,560 --> 00:07:43,420 Then you must be Mrs. Jenkins. 140 00:07:43,660 --> 00:07:48,799 Yes. How are you? And this is my husband, Lester. Lester, nice to see 141 00:07:48,800 --> 00:07:52,179 you've already met our daughter, Brenda. Yes, indeed, and she's quite an artist. 142 00:07:52,180 --> 00:07:53,920 With a little help from my teacher. 143 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 So that explains it. 144 00:07:56,660 --> 00:07:57,740 You're an art teacher. 145 00:07:58,340 --> 00:07:59,960 That's right. I'm Betty Mumphrey. 146 00:08:00,120 --> 00:08:01,170 Hmm. 147 00:08:01,300 --> 00:08:03,840 Maybe I should review those budget cuts. 148 00:08:07,420 --> 00:08:08,470 Maybe you should. 149 00:08:09,730 --> 00:08:11,950 Uh, perhaps we should all sit down. 150 00:08:12,870 --> 00:08:13,970 Uh, Miss Mumfrey? 151 00:08:14,950 --> 00:08:16,000 Congressman? 152 00:08:17,410 --> 00:08:19,590 Uh, Sandra should be along in just a moment. 153 00:08:20,110 --> 00:08:22,010 Ah, there she is now. Brenda? 154 00:08:26,910 --> 00:08:27,960 Calvin, 155 00:08:32,210 --> 00:08:33,770 what are you all dressed up for? 156 00:08:33,809 --> 00:08:37,359 I just thought I'd change into something comfortable for the evening. 157 00:08:38,000 --> 00:08:39,059 Hi, Miss Monfrey. 158 00:08:40,039 --> 00:08:41,400 I see you made it. 159 00:08:41,760 --> 00:08:44,440 Yes, just like you said. Second floor on the left. 160 00:08:45,200 --> 00:08:48,160 Calvin, did you spill something on yourself? 161 00:08:50,900 --> 00:08:51,950 Oh, that. 162 00:08:52,680 --> 00:08:57,100 After hours of painting, I feel I deserve a refreshing scent. 163 00:08:59,400 --> 00:09:01,340 But the rest of us don't deserve it. 164 00:09:04,560 --> 00:09:08,060 Calvin, what hours of painting? Didn't I tell you? 165 00:09:08,400 --> 00:09:12,700 I'm doing a portrait of my grandmother. I call it Grandmother. 166 00:09:14,700 --> 00:09:16,980 This is quite an artist colony. 167 00:09:17,680 --> 00:09:19,320 Starving artist colony. 168 00:09:19,660 --> 00:09:20,920 I'll get another plate. 169 00:09:24,640 --> 00:09:25,690 Annie! 170 00:09:26,860 --> 00:09:27,910 Anthony! 171 00:09:28,340 --> 00:09:32,419 Sondra! Oh, I'm sorry to keep my favorite congressman waiting. I guess 172 00:09:32,420 --> 00:09:34,399 met everybody less than Mary Brenda Calvin. 173 00:09:34,400 --> 00:09:35,450 Who's that? 174 00:09:42,160 --> 00:09:43,680 This is Brenda's art teacher. 175 00:09:43,681 --> 00:09:46,599 I'm Betty Mumfrey. You know, there's a terrific Italian restaurant they just 176 00:09:46,600 --> 00:09:48,739 opened on the corner. We'll have some wine and some pasta. Come on, let's go. 177 00:09:48,740 --> 00:09:49,790 Oh, but Sandra. 178 00:09:49,980 --> 00:09:54,080 Oh, Sandra, darling, I'm so tired of restaurants and banquet halls. 179 00:09:54,580 --> 00:09:56,540 Some home cooking will be quite a treat. 180 00:09:56,880 --> 00:10:00,020 Then why don't we all sit down to a nice, warm family dinner? 181 00:10:00,620 --> 00:10:02,620 A nice, quick, warm family dinner. 182 00:10:02,621 --> 00:10:09,229 It's 4th and 20, and McMahon hands off to Peyton, and he pops through and 183 00:10:09,230 --> 00:10:11,460 scores, and Chicago wins it by a point. Whoa! 184 00:10:12,890 --> 00:10:17,130 Could you hand me the cream, please? 185 00:10:21,430 --> 00:10:23,170 I'll help you clear the table, Mary. 186 00:10:26,030 --> 00:10:27,080 Sports, 187 00:10:30,090 --> 00:10:31,390 politics, art. 188 00:10:31,710 --> 00:10:34,110 She covers more topics than a 6 o 'clock news. 189 00:10:35,720 --> 00:10:37,340 Oh, she's a teacher. She's bright. 190 00:10:37,600 --> 00:10:38,920 That woman is no teacher. 191 00:10:39,380 --> 00:10:41,790 Teachers don't look like her. They look like you. 192 00:10:43,240 --> 00:10:46,000 I'm quitting art. Calvin hasn't talked to me all night. 193 00:10:46,300 --> 00:10:48,650 Oh, come on, you two. You're both overreacting. 194 00:10:50,840 --> 00:10:51,980 You're right, Betty. 195 00:10:54,960 --> 00:10:58,690 Betty? Betty'd like some more whipped cream, babe. Hurry it up, would you? 196 00:10:58,900 --> 00:10:59,950 Betty? 197 00:11:03,720 --> 00:11:05,400 I'm sending you to private school. 198 00:11:05,401 --> 00:11:12,499 So the psychiatrist says, well, you're just going to have to pay double for 199 00:11:12,500 --> 00:11:13,550 split personality. 200 00:11:19,480 --> 00:11:21,240 She's witty. She's beautiful. 201 00:11:21,540 --> 00:11:22,590 She's intelligent. 202 00:11:22,780 --> 00:11:23,860 She's leaving, honey. 203 00:11:26,380 --> 00:11:27,440 Oh, my. 204 00:11:27,740 --> 00:11:29,120 How time flies. 205 00:11:29,320 --> 00:11:32,920 It's already 8 .30. Let's go see a movie. I'd like to go for a walk. 206 00:11:33,370 --> 00:11:34,630 Yeah, take a walk, Calvin. 207 00:11:36,370 --> 00:11:38,480 What were you saying about a book, Betty? 208 00:11:38,850 --> 00:11:42,610 Oh, yes, I have been reading this fascinating book on Voltaire's life. 209 00:11:43,090 --> 00:11:44,230 Wasn't he remarkable? 210 00:11:44,830 --> 00:11:45,880 I read that book. 211 00:11:46,091 --> 00:11:49,529 Terrific book, wasn't it, Sandra? 212 00:11:49,530 --> 00:11:54,129 Terrific. But, you know, I must admit, I was a little bit puzzled by that last 213 00:11:54,130 --> 00:11:55,850 chapter. What did you make of it? 214 00:11:56,070 --> 00:11:58,540 It's hard to say. I read it in the original Spanish. 215 00:12:02,350 --> 00:12:03,550 But Voltaire was French. 216 00:12:03,770 --> 00:12:05,210 Not in the paperback edition. 217 00:12:05,211 --> 00:12:10,869 Well, it's been a wonderful evening, but I'm afraid I'm going to have to go. 218 00:12:10,870 --> 00:12:11,889 So soon? 219 00:12:11,890 --> 00:12:15,289 Well, I have an early morning meeting with the Greek deputy minister. 220 00:12:15,290 --> 00:12:18,089 Isn't he the one that set up that ancient Greek art exhibit? 221 00:12:18,090 --> 00:12:19,269 As a matter of fact, he is. 222 00:12:19,270 --> 00:12:21,969 Oh, you know, I've been trying to get a ticket for a week. 223 00:12:21,970 --> 00:12:24,609 Oh, there's a private reception Saturday for the opening. 224 00:12:24,610 --> 00:12:27,790 I might be able to get you an invitation. 225 00:12:28,490 --> 00:12:30,150 Oh, I would love that. 226 00:12:31,431 --> 00:12:36,179 I've always been interested in ancient Greek art. 227 00:12:36,180 --> 00:12:37,219 Haven't I, Mary? 228 00:12:37,220 --> 00:12:38,270 Haven't I, Mary? 229 00:12:39,660 --> 00:12:45,339 Yes, I don't know how many times I've turned to Lester and said, Lester, I 230 00:12:45,340 --> 00:12:47,630 Sandra would shut up about ancient Greek art. 231 00:12:48,500 --> 00:12:53,099 Well, invitations are tough to come by, but why don't I see if I can finagle 232 00:12:53,100 --> 00:12:54,150 two? 233 00:12:54,151 --> 00:12:56,359 Sandra, I've enjoyed meeting your friends. 234 00:12:56,360 --> 00:12:58,060 We must do this again sometime. 235 00:12:59,020 --> 00:13:00,340 I really must be going, too. 236 00:13:00,970 --> 00:13:03,190 Can I use your phone to call a cab, please? 237 00:13:03,410 --> 00:13:05,270 I can drop you off if you like. 238 00:13:05,470 --> 00:13:08,000 No, don't bother. Lester's truck is right outside. 239 00:13:10,110 --> 00:13:13,030 No, no, no. It's no bother, Sandra, really. I don't mind. 240 00:13:13,031 --> 00:13:14,249 Thank you. 241 00:13:14,250 --> 00:13:17,200 I've enjoyed dinner and meeting you. Thank you. My pleasure. 242 00:13:17,210 --> 00:13:18,770 Brenda, I will see you in school. 243 00:13:18,870 --> 00:13:23,710 And, Sandra, I look forward to seeing you at that reception Saturday night. 244 00:13:23,970 --> 00:13:25,910 I'll be there with gloves on. 245 00:13:27,920 --> 00:13:29,660 She means it could be a cold night. 246 00:13:30,200 --> 00:13:31,300 For one of them. 247 00:13:33,440 --> 00:13:35,340 My car is parked just down the street. 248 00:13:35,780 --> 00:13:39,599 Where did you say you lived? Up on Observatory Hill. You know, it's a full 249 00:13:39,600 --> 00:13:42,430 tonight, and the view from my place should be wonderful. 250 00:13:48,140 --> 00:13:54,180 Now, come on. Let's go over those Greek philosophers again. 251 00:13:54,640 --> 00:13:56,200 Remember the song I taught you? 252 00:13:57,170 --> 00:14:01,510 Socrates connected to Plato, Plato to Aristotle. 253 00:14:02,510 --> 00:14:06,870 They're all so philosophical, and it's all Greek to me. 254 00:14:07,201 --> 00:14:14,689 Oh, I really appreciate your help, Mary, but I wish you could stay, though. Oh, 255 00:14:14,690 --> 00:14:17,589 now, don't start. I promised Lester I'd get you settled and be ready when he 256 00:14:17,590 --> 00:14:18,569 picks me up. 257 00:14:18,570 --> 00:14:20,649 Besides, you're going to be with the congressman. 258 00:14:20,650 --> 00:14:21,700 Come on. 259 00:14:24,150 --> 00:14:25,650 Presenting Miss Sandra Clark. 260 00:14:25,880 --> 00:14:29,420 and Prime Minister Tinsley from the island of Palo Del Sol. 261 00:14:32,040 --> 00:14:35,540 A prime minister? 262 00:14:35,541 --> 00:14:38,079 But how come they didn't announce me? 263 00:14:38,080 --> 00:14:40,020 They did, Madam Prime Minister. 264 00:14:40,021 --> 00:14:45,339 What? Anthony's secretary said only two people sent their regrets. It was either 265 00:14:45,340 --> 00:14:47,750 her or the general from Portugal, and he's bald. 266 00:14:48,780 --> 00:14:51,120 I got a big regret for you. I'm leaving. 267 00:14:51,960 --> 00:14:53,010 Excuse me. 268 00:14:59,120 --> 00:15:01,560 Madam Prime Minister, I'm Billy Dee Williams. 269 00:15:04,660 --> 00:15:09,419 I've visited your lovely island, the Caribbean, many times, and I've been 270 00:15:09,420 --> 00:15:11,830 looking forward to the pleasure of meeting you. 271 00:15:16,320 --> 00:15:18,660 How long will you be in our country? 272 00:15:20,020 --> 00:15:21,070 Day -o. 273 00:15:25,000 --> 00:15:26,050 Day -o? 274 00:15:26,540 --> 00:15:27,590 Day -a -a -o. 275 00:15:30,280 --> 00:15:31,330 I beg your pardon. 276 00:15:32,280 --> 00:15:34,340 Daylight she come, me want to go home. 277 00:15:36,480 --> 00:15:37,530 It's jet lag. 278 00:15:37,840 --> 00:15:40,240 She had an exhausting flight. I'm Santa Claus. 279 00:15:40,660 --> 00:15:41,710 It's a pleasure. 280 00:15:45,320 --> 00:15:48,270 Excuse me, Mr. Williams. Could I get a picture here, please? 281 00:15:48,271 --> 00:15:49,279 Oh, of course. 282 00:15:49,280 --> 00:15:50,640 Oh, thank you, Mr. Williams. 283 00:15:51,120 --> 00:15:53,280 I need to get a shot of the Prime Minister. 284 00:15:54,480 --> 00:15:55,530 Scooter. 285 00:15:59,900 --> 00:16:01,480 Okay. One more, quickly. 286 00:16:02,640 --> 00:16:03,690 All right. 287 00:16:03,691 --> 00:16:04,999 Thank you. 288 00:16:05,000 --> 00:16:06,050 Thank you. 289 00:16:06,500 --> 00:16:08,200 I'll take a dozen eight -by -tens. 290 00:16:11,340 --> 00:16:12,390 Good evening. 291 00:16:13,000 --> 00:16:14,050 Well, 292 00:16:15,380 --> 00:16:17,080 if it isn't little Miss Mumfrey. 293 00:16:17,520 --> 00:16:19,500 I see more than just school is out. 294 00:16:24,041 --> 00:16:29,689 I thought that we were going to be able to be adult about this evening. 295 00:16:29,690 --> 00:16:32,950 I don't see why not. We are both mature, educated women. 296 00:16:33,490 --> 00:16:35,170 Good. I'm glad to hear that. 297 00:16:37,950 --> 00:16:40,690 Ooh, you got a run in your stocking. Oh, no. 298 00:16:43,621 --> 00:16:47,449 Sorry I'm late. I got tied up in a meeting. 299 00:16:47,450 --> 00:16:50,349 Oh, the party was wonderful. Let's go catch a movie now. No, no, no, but I 300 00:16:50,350 --> 00:16:51,730 got... Oh, Betty. 301 00:16:52,190 --> 00:16:53,890 Ooh, you look sensational. 302 00:16:54,470 --> 00:16:55,520 Oh, thank you. 303 00:16:55,720 --> 00:16:57,220 Are you enjoying the exhibit? 304 00:16:57,221 --> 00:16:59,599 Well, I really haven't had a chance to see it yet. 305 00:16:59,600 --> 00:17:03,330 It starts on the other side of the room. Why don't you beat the crowd, Betty? 306 00:17:04,060 --> 00:17:06,290 Well, why don't we all go to see it together? 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,570 Sure, follow us. 308 00:17:08,760 --> 00:17:14,739 So then Princess Di, she say to me, me want to do limbo, but Charlie, he want 309 00:17:14,740 --> 00:17:15,699 play polo. 310 00:17:15,700 --> 00:17:18,020 It's first time they do limbo on horseback. 311 00:17:18,021 --> 00:17:23,379 Sounds like you had a lot of fun with the royal couple. Oh, did I, child? I 312 00:17:23,380 --> 00:17:24,430 mean, no. 313 00:17:26,349 --> 00:17:27,399 Come on. 314 00:17:28,170 --> 00:17:29,230 Anthony, welcome. 315 00:17:29,610 --> 00:17:34,470 Hey. Ladies, meet the Greek Deputy Minister of the Arts, Nicholas Triandos. 316 00:17:34,530 --> 00:17:37,810 nice to meet you. Clark. How do you do? Mumfrey. Minister. 317 00:17:38,090 --> 00:17:40,590 Pleasure to meet you. Is she not exquisite? 318 00:17:41,390 --> 00:17:43,690 Remarkable blending of form and beauty. 319 00:17:44,350 --> 00:17:45,400 Thank you. 320 00:17:47,070 --> 00:17:51,030 I'd say from the lifelike expression, it's probably from the Hellenistic 321 00:17:51,250 --> 00:17:53,710 I can see you are a student of the arts. 322 00:17:54,430 --> 00:17:57,370 She is a teacher of the art. A teacher. 323 00:17:57,810 --> 00:18:02,830 We Greeks have a proud history of teachers, dating back to Plato, 324 00:18:02,970 --> 00:18:05,570 Don't forget Aristotle, in case you didn't know. 325 00:18:06,670 --> 00:18:08,430 He was Plato's student, you see. 326 00:18:08,650 --> 00:18:13,070 Socrates was connected to Plato, Plato to Aristotle. 327 00:18:13,690 --> 00:18:17,250 They're all so philosophical, and it's all Greek to me. 328 00:18:17,550 --> 00:18:19,050 I'm gonna get me some punch. 329 00:18:26,220 --> 00:18:27,270 This is a disaster. 330 00:18:27,440 --> 00:18:29,000 I'm making a fool of myself. 331 00:18:29,620 --> 00:18:31,260 You? What do you think about me? 332 00:18:32,040 --> 00:18:33,600 Lester saw me now, he'd kill me. 333 00:18:33,880 --> 00:18:37,550 Look, I'm just here to pick up my wife. I'll only be a minute. I'm sorry, sir, 334 00:18:37,600 --> 00:18:40,610 but I told you I can't let you in without a proper invitation. 335 00:18:40,611 --> 00:18:43,959 Look, man, I've been waiting in that parking lot for half an hour. Now I'm 336 00:18:43,960 --> 00:18:45,340 in there and getting my wife. 337 00:18:46,560 --> 00:18:48,920 If you have any problems, call me. 338 00:18:58,670 --> 00:18:59,720 Your mama. 339 00:19:06,070 --> 00:19:07,120 Billy Dean Williams. 340 00:19:07,770 --> 00:19:08,820 Oh, hi. 341 00:19:08,950 --> 00:19:12,440 Hi, I'm Lester Jenkins. It's a pleasure to meet you. Oh, nice to meet you. 342 00:19:12,550 --> 00:19:16,429 You know, I saw The Empire Strikes Back four times. Well, I saw it six times. I 343 00:19:16,430 --> 00:19:19,510 guess we got something in common. Only difference is, I paid. 344 00:19:22,410 --> 00:19:24,070 Sandra, I'm in trouble. 345 00:19:24,071 --> 00:19:26,789 You ate one of those hors d 'oeuvres, didn't you? 346 00:19:26,790 --> 00:19:27,609 Lester's here. 347 00:19:27,610 --> 00:19:29,400 Where? Talking to Billy Dee. 348 00:19:30,000 --> 00:19:31,740 Now, Billy will find out I'm a phony. 349 00:19:32,280 --> 00:19:34,810 What are they doing now? They're looking this way. 350 00:19:40,800 --> 00:19:43,720 Sandra, you know where Mary is? She's around. 351 00:19:43,721 --> 00:19:45,399 And where's the prime minister? 352 00:19:45,400 --> 00:19:46,680 Talking to Mary. Bye. 353 00:20:06,320 --> 00:20:07,460 I thought we'd lost you. 354 00:20:07,680 --> 00:20:08,860 Not on your life. 355 00:20:08,861 --> 00:20:12,459 Miss Murphy, why don't you find some roving congressman to twirl around with? 356 00:20:12,460 --> 00:20:15,140 I'm sorry, but I promised Anthony the next dance. 357 00:20:15,720 --> 00:20:16,860 The next dance is yours. 358 00:20:17,440 --> 00:20:18,700 I'll be right back, okay? 359 00:20:24,300 --> 00:20:25,350 Want to dance? 360 00:20:25,351 --> 00:20:30,879 Being in the construction business, you're probably interested in the kind 361 00:20:30,880 --> 00:20:34,490 marble the ancient Greeks used. I mean, look at the detail in those folds. 362 00:20:35,370 --> 00:20:38,790 No, actually, in Italy, they make the best marble. 363 00:20:38,990 --> 00:20:40,040 I didn't know that. 364 00:20:43,950 --> 00:20:45,000 Dale. 365 00:20:47,330 --> 00:20:48,380 Hi -o. 366 00:20:49,170 --> 00:20:50,670 What are you doing back there? 367 00:20:51,330 --> 00:20:53,190 And what's the matter with your eyes? 368 00:20:54,270 --> 00:20:56,710 Oh, you met the prime minister. 369 00:20:57,050 --> 00:20:58,100 Prime minister? 370 00:20:58,410 --> 00:20:59,460 Uh, 371 00:20:59,630 --> 00:21:01,730 from the island of Polish the Soul. 372 00:21:05,870 --> 00:21:08,340 and I've also met her daughter, Princess Brenda. 373 00:21:08,790 --> 00:21:11,500 I didn't know you were married, Madam Prime Minister. 374 00:21:11,850 --> 00:21:13,650 Maybe not for long. 375 00:21:43,440 --> 00:21:44,490 your left arm? 376 00:21:44,640 --> 00:21:46,000 If not out your way. 377 00:21:46,260 --> 00:21:47,310 Oh, no. 378 00:21:48,340 --> 00:21:49,390 Oh, Mr. 379 00:21:49,480 --> 00:21:51,300 Williams, it has been enchanting. 380 00:21:52,180 --> 00:21:54,760 Well, I can assure you it's been a pleasure. 381 00:21:57,520 --> 00:22:00,060 Mrs. Jenkins, come on. 382 00:22:01,680 --> 00:22:03,680 Nice meeting you, Mr. Williams. Come on. 383 00:22:23,950 --> 00:22:27,990 Take it from me, when the right guy comes along, there won't be any 384 00:22:29,450 --> 00:22:30,500 I'll get the car. 385 00:22:31,910 --> 00:22:32,960 Oh, Sandra. 386 00:22:32,961 --> 00:22:37,709 You know, Mary, that was the kind of man I had been dreaming about all my life. 387 00:22:37,710 --> 00:22:39,410 Come on, you just met the guy. 388 00:22:39,411 --> 00:22:42,389 Yeah, but I knew him long enough to know it was going to be a long time before I 389 00:22:42,390 --> 00:22:43,440 feel like that again. 390 00:22:43,650 --> 00:22:46,090 Ladies, I thought you were leaving. 391 00:22:46,950 --> 00:22:50,150 Well, I was, but Sandra's a little upset. 392 00:22:50,630 --> 00:22:52,150 I don't feel too good. 393 00:22:53,339 --> 00:22:54,389 My ride's gone. 394 00:23:00,020 --> 00:23:02,310 You wouldn't happen to have a car, would you? 395 00:23:03,880 --> 00:23:05,080 Sure, where do you live? 396 00:23:05,500 --> 00:23:07,220 On top of Observatory Hill. 397 00:23:07,270 --> 00:23:11,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.