Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:05,150
There's no place like home.
2
00:00:05,550 --> 00:00:09,370
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,690 --> 00:00:13,350
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,550 --> 00:00:16,090
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,250 --> 00:00:20,650
Times are changing every day.
6
00:00:21,280 --> 00:00:24,200
We won't get by with old fame away.
7
00:00:24,480 --> 00:00:28,240
No, no. Pulling together, we'll make it
right.
8
00:00:28,540 --> 00:00:34,700
We've come from our friends, I know we
can fly. But there's no place like home.
9
00:00:35,360 --> 00:00:39,080
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,400 --> 00:00:43,080
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:57,610 --> 00:00:58,660
no place, child.
12
00:01:11,670 --> 00:01:12,720
You gonna get that?
13
00:01:13,450 --> 00:01:14,500
I'm lying down.
14
00:01:15,830 --> 00:01:17,110
It might be important.
15
00:01:17,590 --> 00:01:18,750
It may not, too.
16
00:01:20,990 --> 00:01:23,220
Anyway, I can lay here and let it ring.
You can.
17
00:01:25,050 --> 00:01:26,370
I can, too.
18
00:01:31,770 --> 00:01:33,590
I just don't choose to.
19
00:01:36,130 --> 00:01:37,180
I'll get it.
20
00:01:38,690 --> 00:01:39,740
Hello?
21
00:01:40,030 --> 00:01:41,080
Hi, Stephanie.
22
00:01:42,230 --> 00:01:43,280
You're kidding.
23
00:01:43,510 --> 00:01:45,470
Ricky asked her to have a soda with him.
24
00:01:47,370 --> 00:01:48,950
Like you said, it was important.
25
00:01:49,890 --> 00:01:53,020
See, I told you it was a good idea to
ride your bike over his foot.
26
00:01:57,130 --> 00:01:58,450
Right there at the table?
27
00:02:00,510 --> 00:02:04,790
Stephanie, let me take this in the
kitchen, okay?
28
00:02:05,690 --> 00:02:06,970
Yeah, both of them are.
29
00:02:06,971 --> 00:02:10,549
Okay, well, don't hang up, all right?
30
00:02:10,550 --> 00:02:11,600
Mom,
31
00:02:11,750 --> 00:02:12,950
hang it up for me, please.
32
00:02:15,210 --> 00:02:16,290
All right, I got it.
33
00:02:17,390 --> 00:02:19,370
Lord, the things they get excited about.
34
00:02:19,610 --> 00:02:22,740
Yeah, I guess we never will know what
old Ricky did at the table.
35
00:02:23,810 --> 00:02:24,860
Take a look at this.
36
00:02:25,190 --> 00:02:26,240
Great car, huh?
37
00:02:26,241 --> 00:02:28,389
Yeah, nice. Where'd you get the
brochure?
38
00:02:28,390 --> 00:02:31,760
Oh, I was driving by this auto dealer,
and I stopped and picked it up.
39
00:02:31,761 --> 00:02:32,849
Mm -hmm.
40
00:02:32,850 --> 00:02:34,870
It's got a 411 to 1 gear ratio.
41
00:02:35,510 --> 00:02:36,560
Mm -hmm.
42
00:02:37,030 --> 00:02:39,150
Sure would be nice to have a sports car.
43
00:02:39,370 --> 00:02:41,900
Sure would be nice to have some new
furniture, too.
44
00:02:42,610 --> 00:02:45,140
How you gonna get new furniture into a
sports car?
45
00:02:49,230 --> 00:02:50,630
I know you're laying down.
46
00:02:50,950 --> 00:02:52,000
I'll get it, Ma.
47
00:02:55,470 --> 00:02:57,130
He's just Aunt Rose. Come on in.
48
00:03:00,530 --> 00:03:03,060
Well, don't bother getting up. It's just
Aunt Rose.
49
00:03:03,710 --> 00:03:04,910
So what are you two up to?
50
00:03:05,130 --> 00:03:08,809
Well, we just paid off Brenda's
orthodontist, and Lester's got a bonus,
51
00:03:08,810 --> 00:03:10,250
can't stand being out of debt.
52
00:03:10,350 --> 00:03:13,780
So he's looking at new sports cars, but
I'm looking at new furniture.
53
00:03:14,010 --> 00:03:17,810
I see. Ooh, look at that good -looking
sofa.
54
00:03:19,690 --> 00:03:21,470
Ooh, look at that good -looking car.
55
00:03:22,950 --> 00:03:24,070
Whose side are you on?
56
00:03:24,071 --> 00:03:27,899
Well, look, I just came by to remind you
both about the neighborhood watch
57
00:03:27,900 --> 00:03:30,900
meeting tonight. Are you coming? Can I
just send my watch?
58
00:03:30,901 --> 00:03:36,539
It might be important, dear. You know,
there's been a lot of burglaries in the
59
00:03:36,540 --> 00:03:40,390
neighborhood lately. Yeah, thanks to
that fancy new condo across the street.
60
00:03:40,580 --> 00:03:43,060
We now have a neighborhood worth
robbing.
61
00:03:43,061 --> 00:03:47,139
Well, we'll be there. We'll see you in a
minute. Good. I got you down for
62
00:03:47,140 --> 00:03:49,070
cookies. Right. All right. See you
later.
63
00:03:50,280 --> 00:03:53,650
Honey, if you're tired, you know I can
go and tell you about it. No, no.
64
00:03:54,220 --> 00:03:55,900
Neighborhood watch is a good idea.
65
00:03:56,840 --> 00:04:01,219
Besides, I might get assigned to watch
that sexy fashion model across the
66
00:04:01,220 --> 00:04:02,360
street. Oh?
67
00:04:03,060 --> 00:04:04,700
She's a fashion model this week?
68
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
Pearl, we're about to have the
neighborhood watch meeting.
69
00:04:17,440 --> 00:04:21,859
If I don't do these clothes tonight,
tomorrow Calvin's gonna be playing
70
00:04:21,860 --> 00:04:23,220
basketball in the news.
71
00:04:25,371 --> 00:04:30,099
We're going to start as soon as Sergeant
Hall gets here.
72
00:04:30,100 --> 00:04:33,290
Oh, he's not here yet? I saw a police
car drive up ten minutes ago.
73
00:04:33,400 --> 00:04:35,360
Oh, I can't imagine what the delay is.
74
00:04:35,740 --> 00:04:36,790
Hi, everybody.
75
00:04:39,840 --> 00:04:40,890
That's the delay.
76
00:04:41,860 --> 00:04:43,360
I want you all to meet Kenny.
77
00:04:43,660 --> 00:04:45,060
I mean, Sergeant Hall.
78
00:04:45,061 --> 00:04:49,039
Kenny's been on the force for seven
years, was in the Marines, played tight
79
00:04:49,040 --> 00:04:51,630
on his high school team, and plays a
mean harmonica.
80
00:04:54,540 --> 00:04:57,430
How long have you two known each other?
About ten minutes.
81
00:04:57,591 --> 00:05:01,559
This is Rose Holloway. She owns the
building.
82
00:05:01,560 --> 00:05:04,639
Nice to meet you, Sergeant Hall. My
pleasure, Mrs. Holloway. Come and let me
83
00:05:04,640 --> 00:05:05,720
introduce you around.
84
00:05:08,360 --> 00:05:14,360
I love a uniform, especially when a man
is in it.
85
00:05:16,280 --> 00:05:18,500
You'd love a tutu if a man was in it.
86
00:05:20,640 --> 00:05:22,440
I didn't expect to see you here today.
87
00:05:22,620 --> 00:05:24,240
Why? I'm interested in security.
88
00:05:25,140 --> 00:05:26,940
That's why I always like a man around.
89
00:05:30,600 --> 00:05:37,079
more fun than a dead bull okay everybody
take your seats please okay
90
00:05:37,080 --> 00:05:43,779
you want to get started thank you all
for coming tonight
91
00:05:43,780 --> 00:05:49,719
we are privileged to have with us
sergeant hall who is going to help us
92
00:05:49,720 --> 00:05:53,540
our neighborhood watch i've been
watching this neighborhood for years
93
00:06:03,690 --> 00:06:04,740
Sergeant Hall.
94
00:06:07,110 --> 00:06:08,990
Sergeant. Oh, right, yes.
95
00:06:10,650 --> 00:06:12,350
Greetings from your police force.
96
00:06:13,250 --> 00:06:17,329
As an officer of the law, it's a
pleasure to look out at a bunch of faces
97
00:06:17,330 --> 00:06:18,590
haven't seen in mug shots.
98
00:06:20,730 --> 00:06:25,230
Now, crime prevention is not just a job
for your police department.
99
00:06:25,830 --> 00:06:27,050
It's everybody's job.
100
00:06:27,890 --> 00:06:31,260
And we need teamwork to make your
neighborhood as safe as possible.
101
00:06:38,280 --> 00:06:40,420
Must be a big kid. He's 16.
102
00:06:40,740 --> 00:06:41,860
So is his shoes.
103
00:06:44,760 --> 00:06:46,680
Relax, man. They're all in the basement.
104
00:06:46,681 --> 00:06:50,359
I just love it when they put up those
signs that say they're having a
105
00:06:50,360 --> 00:06:51,800
neighborhood watch meeting.
106
00:06:53,920 --> 00:06:56,150
Well, what's wrong with Ricky dropping
by?
107
00:06:57,280 --> 00:06:58,330
What?
108
00:07:28,750 --> 00:07:29,830
Thomas and Miami Vice.
109
00:07:31,850 --> 00:07:32,900
Uh -huh.
110
00:07:33,110 --> 00:07:34,160
Really?
111
00:07:34,590 --> 00:07:36,330
Well, how long did the kiss last?
112
00:07:38,190 --> 00:07:40,170
Of course you're supposed to time it.
113
00:07:44,110 --> 00:07:45,490
Chain locks are okay.
114
00:07:46,590 --> 00:07:48,210
A slide bolt is a little better.
115
00:07:48,950 --> 00:07:52,110
But no locks are any good, people,
unless you use them.
116
00:07:52,930 --> 00:07:57,610
Now, I recommend that your front door
should have at least one dead bolt leg.
117
00:07:59,851 --> 00:08:07,439
you should always engrave an identifying
number on your property. I would love
118
00:08:07,440 --> 00:08:09,180
to tattoo my number on him.
119
00:08:10,180 --> 00:08:14,199
A Social Security or driver's license
number is excellent. We've engraved
120
00:08:14,200 --> 00:08:15,880
everything with Mary's birthday.
121
00:08:15,980 --> 00:08:17,030
614... Sister!
122
00:08:17,031 --> 00:08:22,239
Sergeant Hall, what about writing down
the serial number when you buy
123
00:08:22,240 --> 00:08:23,290
That's a good idea.
124
00:08:23,360 --> 00:08:25,980
I always write my serial number in a
little book.
125
00:08:25,981 --> 00:08:27,239
Well, that's good.
126
00:08:27,240 --> 00:08:28,520
I lost the book.
127
00:08:45,200 --> 00:08:47,670
get something for my mother -in -law's
birthday.
128
00:08:48,560 --> 00:08:50,420
Give her that chair. They're both ugly.
129
00:08:54,440 --> 00:08:55,490
Oh, Sergeant.
130
00:08:55,760 --> 00:08:59,400
I'd like to ask the Sergeant an
important question. Yes, Mr. Jenkins.
131
00:08:59,660 --> 00:09:01,520
Do you know anything about the 320XM?
132
00:09:02,940 --> 00:09:04,960
Yeah. It's a nice car.
133
00:09:05,600 --> 00:09:07,770
I start writing tickets as soon as I see
one.
134
00:09:09,380 --> 00:09:11,140
Sounds like a great family car.
135
00:09:13,550 --> 00:09:17,170
You said you loan out these engravers.
Could I borrow it to mark my
136
00:09:17,171 --> 00:09:18,569
Of course.
137
00:09:18,570 --> 00:09:23,109
Oh, well, Kenny, I'm just not sure I can
work anything as mechanical as this
138
00:09:23,110 --> 00:09:24,160
engraver.
139
00:09:25,121 --> 00:09:31,189
I don't suppose you could come up to my
apartment and do it for me?
140
00:09:31,190 --> 00:09:32,990
Well, we're here to serve the public.
141
00:09:34,690 --> 00:09:36,450
Must be an undercover operation.
142
00:09:38,870 --> 00:09:40,670
I'll use numbers that I can remember.
143
00:09:41,530 --> 00:09:43,010
3822. 36.
144
00:09:49,470 --> 00:09:52,120
You'll never claim the property with
those numbers.
145
00:09:54,410 --> 00:09:55,570
Honey. What?
146
00:09:56,430 --> 00:09:57,480
Why don't you buy it?
147
00:09:57,690 --> 00:09:58,740
Buy what?
148
00:09:58,741 --> 00:09:59,749
Buy what?
149
00:09:59,750 --> 00:10:01,309
What you been talking about all day?
150
00:10:01,310 --> 00:10:03,230
Oh, man, that's just wishful thinking.
151
00:10:04,850 --> 00:10:07,950
Besides, we can't afford a car like
that.
152
00:10:08,210 --> 00:10:09,830
Well, we can if you really want it.
153
00:10:09,831 --> 00:10:13,399
Besides, you're always thinking about
us. It's time you got something for
154
00:10:13,400 --> 00:10:14,450
yourself.
155
00:10:14,540 --> 00:10:18,030
Yeah, it would be kind of nice. Things
are going along rather smoothly.
156
00:10:23,040 --> 00:10:24,090
Where's my chair?
157
00:10:25,500 --> 00:10:26,550
Where's the cereal?
158
00:11:09,550 --> 00:11:13,090
Sergeant Hall, I bet he's still up at
Sandra's. He may be gone by now.
159
00:11:16,510 --> 00:11:17,560
You're right.
160
00:11:23,541 --> 00:11:25,489
Hello, Sandra.
161
00:11:25,490 --> 00:11:28,920
This is Mary. Listen, I'm sorry to
disturb you, but we've been robbed.
162
00:11:29,030 --> 00:11:31,380
Yes, could you ask Sergeant Hall to come
down?
163
00:11:31,410 --> 00:11:32,460
Well, why not?
164
00:11:34,650 --> 00:11:37,450
Well, could you ask him to come down as
soon as he can?
165
00:11:39,950 --> 00:11:41,000
Thank you.
166
00:11:43,490 --> 00:11:45,330
He's handcuffed to the doorknob.
167
00:11:46,281 --> 00:11:48,329
Say what?
168
00:11:48,330 --> 00:11:50,710
She said he was demonstrating how they
work.
169
00:11:51,250 --> 00:11:53,030
And I want to believe her.
170
00:11:54,270 --> 00:11:56,630
Mom, they took the stereo and the TV.
171
00:11:57,090 --> 00:11:58,140
That's everything.
172
00:12:00,370 --> 00:12:02,900
You'll be all right, dear. They left the
telephone.
173
00:12:03,370 --> 00:12:05,530
They took the chair my mom gave us.
174
00:12:05,790 --> 00:12:07,470
Every cloud has a silver lining.
175
00:12:09,580 --> 00:12:11,680
Mary, you sure this isn't an inside job?
176
00:12:13,040 --> 00:12:14,840
Mom, now can I go tell Stephanie?
177
00:12:15,060 --> 00:12:16,110
Go ahead.
178
00:12:18,660 --> 00:12:19,740
Handcuffed to the bed.
179
00:12:20,840 --> 00:12:22,380
The doorknob, dear.
180
00:12:23,280 --> 00:12:25,080
That's not the way I'm gonna tell her.
181
00:12:25,081 --> 00:12:31,259
Well, I guess I better make a list for
our insurance, but knowing our policy,
182
00:12:31,260 --> 00:12:32,219
ain't gonna get much.
183
00:12:32,220 --> 00:12:34,630
Knowing that chair, we ain't gonna get
nothing.
184
00:12:36,380 --> 00:12:37,430
Oh, honey.
185
00:12:37,520 --> 00:12:38,570
What is it?
186
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
Somebody was in our home taking things.
187
00:12:41,340 --> 00:12:42,580
And Brenda was here.
188
00:12:42,940 --> 00:12:44,680
Well, it's over now. Don't be scared.
189
00:12:45,060 --> 00:12:46,840
I don't know if I'm scared or mad.
190
00:12:47,200 --> 00:12:48,520
I think I'm getting mad.
191
00:12:49,420 --> 00:12:52,550
Well, it's a little late, but we better
get a new lock tomorrow.
192
00:12:52,780 --> 00:12:54,220
Why? We already got four.
193
00:12:54,600 --> 00:12:57,190
Well, I think it's about time we started
using them.
194
00:13:15,400 --> 00:13:17,140
neighborhood watch meeting? Yeah.
195
00:13:17,280 --> 00:13:18,330
That's funny.
196
00:13:22,320 --> 00:13:25,160
Sorry. Did you check the rooms in the
back?
197
00:13:25,161 --> 00:13:26,139
Not yet.
198
00:13:26,140 --> 00:13:27,190
You better do that.
199
00:13:29,020 --> 00:13:30,070
Hey, wait a minute.
200
00:13:30,380 --> 00:13:32,610
You're a policeman. Shouldn't you go
first?
201
00:13:35,620 --> 00:13:36,670
What'd they get?
202
00:13:36,780 --> 00:13:37,830
Oh, not much.
203
00:13:38,000 --> 00:13:41,130
Oh, well, thank goodness you didn't have
much worth stealing.
204
00:13:44,680 --> 00:13:45,730
it that way.
205
00:13:45,731 --> 00:13:49,339
It's all right. At least I'll get a new
chair out of it. Well, if you get a new
206
00:13:49,340 --> 00:13:52,290
chair, you're going to have to replace
that tacky old sofa.
207
00:13:53,280 --> 00:13:54,400
Or did it again?
208
00:13:55,140 --> 00:13:56,190
Right.
209
00:13:56,800 --> 00:13:58,360
But I could use a new sofa.
210
00:13:59,780 --> 00:14:01,540
Now, Lester wants a new sports car.
211
00:14:02,240 --> 00:14:03,290
Sports car?
212
00:14:03,480 --> 00:14:07,820
Oh, Mary, there's nothing more pathetic
than a married man in a sports car.
213
00:14:09,980 --> 00:14:12,570
Sandra, if he wants a sports car, he
should have one.
214
00:14:13,890 --> 00:14:15,390
Well, everything else is okay.
215
00:14:15,650 --> 00:14:16,950
Oh, thank goodness.
216
00:14:17,310 --> 00:14:18,360
Well, you were lucky.
217
00:14:18,670 --> 00:14:20,230
Well, I better call this in. Yeah.
218
00:14:20,830 --> 00:14:21,880
Right now?
219
00:14:22,870 --> 00:14:24,950
Well, I could call from your place.
220
00:14:25,190 --> 00:14:26,240
Oh, good.
221
00:14:26,510 --> 00:14:28,430
After that robbery, I'm kind of scared.
222
00:14:29,650 --> 00:14:31,090
But not of you, Sergeant.
223
00:14:38,210 --> 00:14:41,789
Oh, it goes in front of the chair,
honey. No kidding. I thought it went in
224
00:14:41,790 --> 00:14:42,840
of the john.
225
00:14:43,451 --> 00:14:50,559
You said I'd only be away from work for
an hour. Then you dragged me to every
226
00:14:50,560 --> 00:14:53,799
furniture store in town only to come
back to the first chair we looked at and
227
00:14:53,800 --> 00:14:55,840
buy it. It's called comparison shopping.
228
00:14:56,180 --> 00:14:58,100
It's called driving your husband nuts.
229
00:14:59,420 --> 00:15:00,980
Oh, sit down and stop grumbling.
230
00:15:02,340 --> 00:15:03,780
I want to see how you look in it.
231
00:15:03,860 --> 00:15:05,240
Don't put your feet up there.
232
00:15:06,320 --> 00:15:07,370
I got it.
233
00:15:08,320 --> 00:15:11,380
I'm supposed to sit on the footstool and
put my feet up.
234
00:15:12,320 --> 00:15:14,370
Lester, I just don't want it to get
dirty.
235
00:15:14,440 --> 00:15:15,490
Get dirty.
236
00:15:19,310 --> 00:15:20,360
How does it feel?
237
00:15:20,670 --> 00:15:22,010
If you like it, I like it.
238
00:15:23,470 --> 00:15:25,030
You think it goes with the sofa?
239
00:15:25,370 --> 00:15:26,570
It goes with everything.
240
00:15:27,470 --> 00:15:29,580
You can't even see it. You're sitting in
it.
241
00:15:29,790 --> 00:15:33,709
Mary, we already agreed that we don't
need a sofa. The TV and the stereo are
242
00:15:33,710 --> 00:15:35,390
coming tomorrow, so we got it made.
243
00:15:35,391 --> 00:15:38,649
Now, if you want, I'll pick up a lamp on
my way home from work tomorrow.
244
00:15:38,650 --> 00:15:39,700
No, thank you.
245
00:15:40,790 --> 00:15:43,980
Last time you brought home a lamp, it
was a hula girl with a shade.
246
00:15:45,750 --> 00:15:47,610
Hey, whatever happened to that lamp?
247
00:15:47,640 --> 00:15:49,340
It accidentally fell in the trash.
248
00:15:50,260 --> 00:15:51,310
Accident.
249
00:15:55,060 --> 00:15:58,000
Hi, Mary. I heard you have something
new.
250
00:15:58,320 --> 00:15:59,460
Yeah, come on in and see.
251
00:16:02,500 --> 00:16:04,490
Looks like the same old left of the
meat.
252
00:16:08,800 --> 00:16:09,850
Try it.
253
00:16:11,180 --> 00:16:12,300
Oh, this is nice.
254
00:16:12,700 --> 00:16:13,750
It's Italian modern.
255
00:16:14,240 --> 00:16:15,290
Will it pinch me?
256
00:16:21,550 --> 00:16:25,290
But if you don't mind my saying so, that
old sofa don't go with it.
257
00:16:25,291 --> 00:16:29,289
I know, but we can't get everything at
once. Besides, let's just get in the
258
00:16:29,290 --> 00:16:29,989
sports car.
259
00:16:29,990 --> 00:16:32,270
Oh, at your age.
260
00:16:35,490 --> 00:16:36,540
Come in.
261
00:16:38,070 --> 00:16:39,120
Come in?
262
00:16:39,250 --> 00:16:42,380
That's saying the door isn't locked. And
after what happened?
263
00:16:42,381 --> 00:16:45,889
I mean, what good did it do me to call
the neighborhood watch meeting?
264
00:16:45,890 --> 00:16:48,230
Didn't you learn anything from the
robbery?
265
00:16:52,661 --> 00:16:54,709
keep people out.
266
00:16:54,710 --> 00:16:56,090
You're absolutely right.
267
00:16:56,490 --> 00:16:57,540
Oh!
268
00:16:58,490 --> 00:17:02,430
Who is it?
269
00:17:02,790 --> 00:17:05,089
Mary, please. We don't have a Mary,
please.
270
00:17:07,270 --> 00:17:08,320
Mary.
271
00:17:11,609 --> 00:17:12,690
Okay, come in.
272
00:17:13,569 --> 00:17:18,050
Mary, I'm serious about this. I know,
Rose. How you doing, Lester?
273
00:17:18,410 --> 00:17:19,460
I'm fine, Rose.
274
00:17:19,461 --> 00:17:20,889
Hey, you got a new chair.
275
00:17:20,890 --> 00:17:25,049
The chair's over there. It doesn't go
with the sofa, and I am getting a sports
276
00:17:25,050 --> 00:17:26,100
car.
277
00:17:26,770 --> 00:17:29,730
Oh, this is a beautiful chair, Mary.
278
00:17:30,110 --> 00:17:32,760
You know, Lester's right. It doesn't go
with the sofa.
279
00:17:32,890 --> 00:17:33,940
Thank you.
280
00:17:35,150 --> 00:17:37,890
Everybody else knocks.
281
00:17:40,510 --> 00:17:42,370
Is it all right if I get the door?
282
00:18:07,880 --> 00:18:12,319
worried Mary, thinking to myself,
there's poor Mary downstairs in
283
00:18:12,320 --> 00:18:14,700
of redecorating and no real talent for
it.
284
00:18:17,520 --> 00:18:19,280
Um, thank you, dear.
285
00:18:19,540 --> 00:18:21,530
But I don't think we have the same
taste.
286
00:18:21,740 --> 00:18:24,720
For example, I like my mirrors on the
walls.
287
00:18:27,480 --> 00:18:31,450
Mary, I've gone through a lot of trouble
for you. I dated this decorator friend,
288
00:18:31,460 --> 00:18:34,410
Umberto, just so I could borrow these
things to show to you.
289
00:18:34,480 --> 00:18:36,950
Boy, that was a long evening that went
to nowhere.
290
00:18:39,080 --> 00:18:40,460
Did you put her up to this?
291
00:18:40,660 --> 00:18:43,660
No. You know, that is a nice lamp.
292
00:18:43,920 --> 00:18:45,880
Mm -hmm. It's our loan from Umberto.
293
00:18:46,120 --> 00:18:49,660
I just thought it looked like Mary, sort
of traditional and sturdy.
294
00:18:51,900 --> 00:18:54,180
Maybe she can make you sound like a
plow.
295
00:18:57,140 --> 00:18:59,800
Sandra, we are only getting that chair.
296
00:19:00,160 --> 00:19:02,760
Oh. Did you buy that already, Mary?
297
00:19:03,140 --> 00:19:04,960
Yes, and I like it very much.
298
00:19:08,010 --> 00:19:09,230
Ooh, that surprises me.
299
00:19:10,790 --> 00:19:14,270
You know, Mary, you ought to go Art
Deco. We aren't going anywhere.
300
00:19:14,790 --> 00:19:18,150
Oh, Mary, come and look at this
beautiful lacquer desk.
301
00:19:18,510 --> 00:19:19,560
Oh, let me see.
302
00:19:20,890 --> 00:19:25,489
Ooh, doggy of that page. Girl, wouldn't
that look great with a brass and glass
303
00:19:25,490 --> 00:19:27,540
wall unit? Ooh, it sure would. Wall
unit?
304
00:19:27,541 --> 00:19:30,489
Well, if you like modern, there's some
wallpaper in here you'd die for. I'm
305
00:19:30,490 --> 00:19:31,540
dying now.
306
00:19:32,110 --> 00:19:34,270
Oh, Mary, look at these sofas, girl.
307
00:19:34,870 --> 00:19:36,430
Sofas? Ooh, let me see that book.
308
00:19:37,130 --> 00:19:40,050
Oh, this would look nice in here. Wait a
minute.
309
00:19:40,530 --> 00:19:41,580
Hey,
310
00:19:42,290 --> 00:19:43,450
somebody let me in.
311
00:19:45,950 --> 00:19:48,420
This is getting to be a pain in the you
-know -what.
312
00:19:49,130 --> 00:19:50,180
Wait a minute, dear.
313
00:19:51,701 --> 00:19:53,609
Thanks, Mom.
314
00:19:53,610 --> 00:19:54,649
Hi, everybody.
315
00:19:54,650 --> 00:19:55,289
Hi, Brother.
316
00:19:55,290 --> 00:19:56,630
Oh, look at the new chair.
317
00:19:57,190 --> 00:19:58,810
You like it? Yeah, I love it.
318
00:19:58,811 --> 00:20:00,809
Oh, wait till you see some of the other
things.
319
00:20:00,810 --> 00:20:03,269
If you're going to coordinate it, you
ought to start with the rugs.
320
00:20:03,270 --> 00:20:06,950
Rugs? Well, as long as Daddy's in a
spending mood, can I get a new bedroom
321
00:20:07,170 --> 00:20:09,030
Your Daddy is not in a spending mood.
322
00:20:09,290 --> 00:20:12,809
Now, ten minutes ago, I came in here
with a new chair and a footstool I
323
00:20:12,810 --> 00:20:13,860
put my feet up on.
324
00:20:14,330 --> 00:20:17,640
All of a sudden, I got the queen in her
court decorating the palace.
325
00:20:17,641 --> 00:20:22,329
Now, Mary, we made a deal. Now, I'm
going out in the kitchen and make myself
326
00:20:22,330 --> 00:20:26,229
sandwich while you tell these wonderful
people goodnight. And then this weekend,
327
00:20:26,230 --> 00:20:29,710
we are going to test drive our new
sports car.
328
00:20:34,560 --> 00:20:35,610
Well,
329
00:20:36,500 --> 00:20:37,550
I'm not married.
330
00:20:39,920 --> 00:20:42,000
Well, I'm glad I am.
331
00:20:42,001 --> 00:20:45,559
Besides, let's just write. It's time he
got something for himself.
332
00:20:45,560 --> 00:20:48,740
I still think that chair makes that sofa
look crappy.
333
00:20:51,320 --> 00:20:52,520
You coming to bed, babe?
334
00:20:52,521 --> 00:20:53,719
In a minute.
335
00:20:53,720 --> 00:20:54,619
What are you doing?
336
00:20:54,620 --> 00:20:56,079
I'm just looking at this brochure.
337
00:20:56,080 --> 00:20:58,660
Mary, I thought we decided you... Oh,
don't panic.
338
00:20:59,560 --> 00:21:00,880
I'm just marking the sofa.
339
00:21:01,120 --> 00:21:03,590
I mean, who knows? We may win the
lottery someday.
340
00:21:03,591 --> 00:21:07,859
Mary, getting the car was practically
your idea. Now, I don't think it's fair
341
00:21:07,860 --> 00:21:10,030
you keep trying to dump all this guilt
on me.
342
00:21:10,060 --> 00:21:11,220
I haven't said a word.
343
00:21:11,580 --> 00:21:12,740
I can hear you thinking.
344
00:21:15,140 --> 00:21:19,900
Honey, I want you to get the car. Just
once. I'm going to get what I want.
345
00:21:20,060 --> 00:21:21,880
Right. And you're going to love it.
346
00:21:26,381 --> 00:21:29,179
Oh, here comes Mary and Lester.
347
00:21:29,180 --> 00:21:32,119
Don't look like you had too much fun in
that test ride, do you?
348
00:21:32,120 --> 00:21:33,170
Hi,
349
00:21:33,171 --> 00:21:34,479
how was the ride?
350
00:21:34,480 --> 00:21:35,680
Great. We had the top down.
351
00:21:35,840 --> 00:21:36,890
We can see that.
352
00:21:38,120 --> 00:21:41,480
You know, I think it's wonderful that
you're getting a young car.
353
00:21:41,820 --> 00:21:44,290
A two -seat don't leave much room to
make whoopee.
354
00:21:44,291 --> 00:21:49,039
Well, she's going to love it once I
teach her how to stick shift again.
355
00:21:49,040 --> 00:21:52,479
Oh, you're going to buy it? As soon as I
check it with a couple more dealers.
356
00:21:52,480 --> 00:21:53,820
That a boy, Lester.
357
00:21:55,460 --> 00:21:56,600
Aren't you glad, Mary?
358
00:21:56,800 --> 00:21:57,850
Oh, yes.
359
00:21:59,040 --> 00:22:01,260
Uh, honey, could we go inside?
360
00:22:01,640 --> 00:22:03,620
I think I need something warm. Sure.
361
00:22:04,240 --> 00:22:07,980
And remember, baby, you can have any
color you want as long as it's red.
362
00:22:10,360 --> 00:22:14,040
Honey. Mm -hmm? Do you think we can keep
the top up sometime?
363
00:22:15,660 --> 00:22:17,360
Uh, I'll think about it, ma 'am.
364
00:22:42,631 --> 00:22:50,219
Why do you think we were riding around
in a sports car freezing our butts off?
365
00:22:50,220 --> 00:22:52,080
Hey, Mom, there's more stuff coming.
366
00:22:52,740 --> 00:22:53,800
Oh, Lester.
367
00:22:54,220 --> 00:22:55,270
Come here.
368
00:22:55,620 --> 00:22:56,670
Excuse us.
369
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
Oh, honey, I love it.
370
00:23:02,220 --> 00:23:03,780
But what about your sports car?
371
00:23:03,781 --> 00:23:06,779
Oh, the car can wait. We really did need
the new furniture.
372
00:23:06,780 --> 00:23:09,610
Besides, that old sofa looked awful next
to my new chair.
373
00:23:10,300 --> 00:23:11,350
You know what?
374
00:23:11,360 --> 00:23:12,700
I think I love you.
375
00:23:12,920 --> 00:23:14,800
You know what? I think you ought to.
376
00:23:14,850 --> 00:23:19,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.