Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,100
There's no place like home.
2
00:00:05,620 --> 00:00:09,340
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,680 --> 00:00:15,499
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,500 --> 00:00:16,550
home.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,620
Times are changing every day.
6
00:00:20,940 --> 00:00:24,400
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:25,040 --> 00:00:28,080
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,300 --> 00:00:31,820
With help from our friends, I know we
can try.
9
00:00:35,690 --> 00:00:39,070
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,310 --> 00:00:42,990
When you know that you're loved, you
don't need to roam.
11
00:00:43,210 --> 00:00:50,029
Cause there ain't no place like that.
There ain't no place like that. There
12
00:00:50,030 --> 00:00:55,450
ain't no place like that. There's no
place like home.
13
00:00:56,530 --> 00:00:58,270
I mean, no place, child.
14
00:01:00,870 --> 00:01:02,490
You know what I always wondered?
15
00:01:02,710 --> 00:01:03,760
What?
16
00:01:03,850 --> 00:01:06,260
How does this get zipped up when I'm not
around?
17
00:01:06,610 --> 00:01:10,470
I just call Billy Dee Williams, hops in
his limo, gets right over here.
18
00:01:11,470 --> 00:01:14,660
Oh, shoot. I always thought it was
Belafonte I had to worry about.
19
00:01:15,190 --> 00:01:17,050
You don't have to worry about anybody.
20
00:01:17,430 --> 00:01:19,630
Uh -oh. Kind of frisky tonight, huh?
21
00:01:19,631 --> 00:01:22,309
Brenda's in there doing her homework.
22
00:01:22,310 --> 00:01:23,570
What you think I'm doing?
23
00:01:24,850 --> 00:01:27,190
Oh, shoot.
24
00:01:27,810 --> 00:01:31,480
I promise Rhoda's I'll fix that flush
valve up in Christine's apartment.
25
00:01:31,630 --> 00:01:34,340
You about to kiss me and you think about
a flush valve?
26
00:01:35,570 --> 00:01:36,710
You better be careful.
27
00:01:37,070 --> 00:01:38,390
You're already in trouble.
28
00:01:39,110 --> 00:01:41,760
Inviting a millionaire to dinner at the
last minute.
29
00:01:41,990 --> 00:01:45,789
I didn't say Gus was a millionaire. I
said he went to Hawaii to build condos,
30
00:01:45,790 --> 00:01:47,130
and that was 15 years ago.
31
00:01:47,330 --> 00:01:49,190
He must be a multi -millionaire by now.
32
00:01:49,530 --> 00:01:50,910
Bet I can guess why he called.
33
00:01:51,090 --> 00:01:53,130
Mary, he's my old construction chief.
34
00:01:53,131 --> 00:01:54,309
We were friends.
35
00:01:54,310 --> 00:01:55,409
He called about dinner.
36
00:01:55,410 --> 00:01:57,150
I bet he wants you to run his company.
37
00:01:57,151 --> 00:01:58,919
Mary, aren't you getting a little
carried away?
38
00:01:58,920 --> 00:02:00,140
Yeah, to Hawaii.
39
00:02:00,980 --> 00:02:06,699
Just think, you building condos and me
on the beach, sipping pineapple drinks
40
00:02:06,700 --> 00:02:09,919
with little umbrellas in them, and
saying, Aloha.
41
00:02:10,740 --> 00:02:11,790
Aloha.
42
00:02:12,500 --> 00:02:15,690
Mary, you want some of this popcorn to
go along with that movie?
43
00:02:20,660 --> 00:02:21,710
Hello?
44
00:02:22,100 --> 00:02:23,580
Oh, no, he's not here yet.
45
00:02:24,820 --> 00:02:26,180
Oh, okay.
46
00:02:27,020 --> 00:02:28,200
Senator? I'll tell him.
47
00:02:29,400 --> 00:02:31,080
Senator? Senator who?
48
00:02:31,081 --> 00:02:32,299
Senator James.
49
00:02:32,300 --> 00:02:33,680
He said to tell Gus he called.
50
00:02:33,920 --> 00:02:35,760
Maybe Gus really did hit it big.
51
00:02:36,040 --> 00:02:37,420
Yeah, I better write it down.
52
00:02:38,020 --> 00:02:41,360
Senator James.
53
00:02:42,360 --> 00:02:49,000
Imagine a millionaire who hobnobs with
senators and I'm serving tuna casserole.
54
00:02:50,060 --> 00:02:53,430
Hey, that would never do. I better run
out and get some chili dollars.
55
00:02:59,310 --> 00:03:02,750
Lester, I hate to bother you, but
Pearl's window is stuck again.
56
00:03:03,030 --> 00:03:06,460
Oh, I'm sorry, Rose, but this is not a
good time. But it's an emergency.
57
00:03:06,610 --> 00:03:10,160
I know. With your window stuck, there's
a news blackout in the building.
58
00:03:10,161 --> 00:03:14,529
Oh, Lester, please, just this once.
Well, I'm sorry. We're expecting a guest
59
00:03:14,530 --> 00:03:17,840
dinner. Now, I would have known that if
my window hadn't been stuck.
60
00:03:17,841 --> 00:03:21,169
Well, look, I'll take a look at it.
Mary, it'll only take a second. Come on,
61
00:03:21,170 --> 00:03:22,220
Pearl. Okay.
62
00:03:25,060 --> 00:03:27,440
Don't worry, Mary. I keep the door open.
63
00:03:31,220 --> 00:03:33,420
Rose. Yeah? Sit. Do I have to?
64
00:03:33,820 --> 00:03:34,870
Sit.
65
00:03:35,960 --> 00:03:40,280
Rose, this building needs a lot of work,
and you have got to take care of it.
66
00:03:40,320 --> 00:03:43,390
Now, you've got to take charge. You have
got to make decisions.
67
00:03:43,391 --> 00:03:44,299
I did!
68
00:03:44,300 --> 00:03:47,819
I decided Lester should fix the window.
If you drag my husband out of here one
69
00:03:47,820 --> 00:03:52,599
more time to fix a window or a leaky
faucet or anything, I am personally
70
00:03:52,600 --> 00:03:55,999
to hang you on the wall, put a big frame
around you, and call you a conversation
71
00:03:56,000 --> 00:03:57,050
piece.
72
00:03:58,840 --> 00:04:00,900
Oh, Mary, I know you're right.
73
00:04:01,500 --> 00:04:03,140
I've got to be a better manager.
74
00:04:03,920 --> 00:04:05,000
Now you're talking.
75
00:04:06,500 --> 00:04:10,240
That must be our guest, millionaire
condo builder from Hawaii.
76
00:04:13,420 --> 00:04:14,800
Lady, did you order a pizza?
77
00:04:15,600 --> 00:04:18,160
No, no, I didn't. Well, neither did I.
78
00:04:18,800 --> 00:04:19,850
It's me, Gus.
79
00:04:20,380 --> 00:04:21,430
Huh?
80
00:04:24,120 --> 00:04:26,060
Oh, it's you, Gus.
81
00:04:26,520 --> 00:04:27,720
And you gotta be married.
82
00:04:27,960 --> 00:04:29,720
Yeah, I gotta be married.
83
00:04:30,420 --> 00:04:31,470
Great door, Mary.
84
00:04:31,880 --> 00:04:32,930
Up this wood.
85
00:04:34,100 --> 00:04:36,270
Douglas Byrne, named after David
Douglas.
86
00:04:38,780 --> 00:04:39,840
I'll put up a flag.
87
00:04:40,820 --> 00:04:43,260
Come in, come in. Meet my friend Rose.
88
00:04:44,180 --> 00:04:45,230
Rose!
89
00:04:45,700 --> 00:04:46,750
Nice to meet you.
90
00:04:47,000 --> 00:04:48,860
You know the derivation of your name?
91
00:04:49,060 --> 00:04:52,180
No. It comes from the Latin, Rosa.
92
00:04:53,160 --> 00:04:54,210
Ah, Latin, huh?
93
00:04:54,940 --> 00:04:57,000
No wonder I like those Gucci handbags.
94
00:04:57,001 --> 00:05:01,459
No wonder I like those Gucci handbags.
That's good, Rose. That's real good,
95
00:05:01,460 --> 00:05:03,260
isn't it, good man? Good, good, good.
96
00:05:03,620 --> 00:05:05,640
Oh, I forgot, she had a phone call.
97
00:05:07,840 --> 00:05:09,040
It's from Senator James.
98
00:05:09,871 --> 00:05:11,719
That's Senator.
99
00:05:11,720 --> 00:05:12,860
He won't leave me alone.
100
00:05:14,140 --> 00:05:15,400
Hey, Gus, is that you?
101
00:05:16,040 --> 00:05:17,090
Lester!
102
00:05:20,300 --> 00:05:21,520
Great to see you, old pal.
103
00:05:21,760 --> 00:05:22,900
Good to see you too, Gus.
104
00:05:22,901 --> 00:05:26,639
Now that you got that mustache, think
you can take me? Are you kidding? With
105
00:05:26,640 --> 00:05:27,439
either hand.
106
00:05:27,440 --> 00:05:28,490
Let's do it.
107
00:05:38,570 --> 00:05:41,160
heartwarming seeing two old friends get
together.
108
00:05:41,430 --> 00:05:42,850
Brings a tear to my eye.
109
00:05:49,330 --> 00:05:50,380
Hi, Mary.
110
00:05:51,470 --> 00:05:52,710
Oh, muscles.
111
00:05:54,750 --> 00:05:56,850
How virile, how macho.
112
00:05:57,330 --> 00:06:00,640
I had two men fighting over me like that
once. It was winner take all.
113
00:06:00,790 --> 00:06:03,330
But the winner was too exhausted to
handle the all.
114
00:06:18,890 --> 00:06:21,180
I've only heard a sound like that once
before.
115
00:06:21,470 --> 00:06:23,750
From a hungry tiger stalking her prey.
116
00:06:24,050 --> 00:06:25,510
You sure got her number.
117
00:06:26,510 --> 00:06:30,470
I love a man with a beard and a rubber
band.
118
00:06:32,910 --> 00:06:35,290
Only Sandra would say something like
that.
119
00:06:35,570 --> 00:06:39,070
Rose, I was on my way out, but I knew
you'd be desperate to know about my
120
00:06:39,210 --> 00:06:40,710
My faucet is still dripping.
121
00:06:40,990 --> 00:06:42,110
Jit, jit, jit.
122
00:06:42,550 --> 00:06:44,210
Plop. Jit, jit, jit.
123
00:06:44,550 --> 00:06:47,510
Plop. Waiting for that plop is a killer,
Rose.
124
00:06:48,780 --> 00:06:50,900
Lester, could I ask you... I was just...
Rose!
125
00:06:51,180 --> 00:06:53,040
Rose! I'll handle it, Sandra. Oh, good.
126
00:06:53,880 --> 00:06:57,520
Well, I'll see you around, Gussie. And
don't you change a hair for me.
127
00:06:57,940 --> 00:06:59,140
Or a rubber band, either.
128
00:07:03,380 --> 00:07:06,450
Well, I've got to be going, too. I hope
you have a lovely dinner.
129
00:07:06,560 --> 00:07:09,600
As for me, I have an apartment building
to run.
130
00:07:11,880 --> 00:07:13,080
This is wonderful, Mary.
131
00:07:13,640 --> 00:07:14,690
Really wonderful.
132
00:07:14,691 --> 00:07:16,759
Brenda, you didn't eat your roll.
133
00:07:16,760 --> 00:07:17,810
You can have it.
134
00:07:17,811 --> 00:07:19,699
You see you don't want it?
135
00:07:19,700 --> 00:07:20,750
I'm on a diet.
136
00:07:24,800 --> 00:07:27,060
It started when you ate her fruit
cocktail.
137
00:07:31,600 --> 00:07:34,670
Well, Gus, we've talked about everything
but you and Hawaii.
138
00:07:34,920 --> 00:07:38,200
Yeah, Gus, even I have to admit that I'm
curious.
139
00:07:40,760 --> 00:07:44,740
Of course you're curious. All great
minds are curious. Look at Da Vinci,
140
00:07:44,980 --> 00:07:47,540
Edison. You want your old lessons? Take
it, Gus.
141
00:07:51,920 --> 00:07:54,690
few loaves of bread in the kitchen if
you want some more.
142
00:07:58,560 --> 00:08:02,460
Mary, why didn't you tell me this man
was an empire builder?
143
00:08:02,740 --> 00:08:05,100
A man who turned Hawaii into Condo
Island.
144
00:08:07,180 --> 00:08:09,540
That woman could smell money underwater.
145
00:08:10,780 --> 00:08:14,579
Excuse me, I don't mean to interrupt
your dinner, but I just love those
146
00:08:14,580 --> 00:08:19,780
Hawaiian customs. The grass skirts, the
hula, the free complimentary condo.
147
00:08:20,440 --> 00:08:21,490
Sandra,
148
00:08:21,491 --> 00:08:25,129
What is it you want? I was looking for
Rose. She said she was going to fix my
149
00:08:25,130 --> 00:08:29,490
faucet, but it's still going jip, jip,
jip, plop, jip, jip, jip, stop.
150
00:08:29,850 --> 00:08:30,900
Don't worry, ladies.
151
00:08:30,950 --> 00:08:34,689
I'll take a look at it. Thank you. Hey,
wait a minute, Gus. We didn't invite you
152
00:08:34,690 --> 00:08:35,548
over here to work.
153
00:08:35,549 --> 00:08:37,229
Besides, you haven't had dessert.
154
00:08:37,950 --> 00:08:41,808
Don't worry. I'll be right back. Well,
maybe not right back. My other faucet
155
00:08:41,809 --> 00:08:43,789
goes plop, plop, plop, jip.
156
00:08:46,970 --> 00:08:49,560
You know, I'm beginning to wonder why he
did call me.
157
00:08:49,770 --> 00:08:51,630
Who cares? Quick, let's have dessert.
158
00:08:52,930 --> 00:08:53,980
Wait for me.
159
00:08:54,750 --> 00:08:57,820
Well, you still think Gus wants me to
run his company for him?
160
00:08:58,010 --> 00:09:00,410
Better yet, you still think he has a
company?
161
00:09:01,110 --> 00:09:02,160
I don't know.
162
00:09:02,270 --> 00:09:03,630
He is a little odd.
163
00:09:04,190 --> 00:09:07,930
A little odd? The man's walking around
in a short -sleeved shirt.
164
00:09:08,130 --> 00:09:09,610
It's 30 degrees outside.
165
00:09:11,030 --> 00:09:14,150
Honey, money can do that to some people.
Come on, Mary.
166
00:09:14,670 --> 00:09:15,930
Remember Howard Hughes?
167
00:09:16,170 --> 00:09:17,250
Remember Daffy Duck?
168
00:09:25,930 --> 00:09:29,530
You're going to be very proud of me.
Your landlord made a decision.
169
00:09:29,770 --> 00:09:31,550
Your landlord took action.
170
00:09:31,810 --> 00:09:33,990
Well, now that's what I call a landlord.
171
00:09:34,310 --> 00:09:39,029
And Lester, you won't have to help me
around the building anymore because now
172
00:09:39,030 --> 00:09:41,350
have our very own handyman.
173
00:09:42,430 --> 00:09:44,450
That drip will never plop again.
174
00:09:45,890 --> 00:09:47,250
Gus? Gus?
175
00:09:47,710 --> 00:09:49,030
You hired Gus?
176
00:09:49,270 --> 00:09:50,710
Look how excited she is.
177
00:09:54,790 --> 00:09:58,949
apartment he had just finished fixing
the faucet and i said boy i sure wish i
178
00:09:58,950 --> 00:10:03,469
had somebody like you around and i said
why wish for somebody like me when you
179
00:10:03,470 --> 00:10:07,809
can have the real thing so in exchange
for that efficiency apartment on the
180
00:10:07,810 --> 00:10:14,269
third floor gus is going to be our full
-time handyman gus you're gonna be
181
00:10:14,270 --> 00:10:19,649
living here well what about hawaii mary
mary nothing in life can be more
182
00:10:19,650 --> 00:10:23,370
important than being surrounded by good
friends
183
00:10:30,000 --> 00:10:32,230
You have to fix those cabins in a few
minutes.
184
00:10:34,500 --> 00:10:38,199
Now, that's the same thing he told me
two days ago. He told me the same thing
185
00:10:38,200 --> 00:10:39,250
four days ago.
186
00:10:39,660 --> 00:10:41,950
You know, he starts a job and then
disappears.
187
00:10:42,320 --> 00:10:44,040
Even I don't know where he goes.
188
00:10:45,920 --> 00:10:50,799
You know what? I can't figure out why a
man who gets calls from senators would
189
00:10:50,800 --> 00:10:54,979
take a job like this. And he's been
wearing that same old cockamamie shirt
190
00:10:54,980 --> 00:10:56,030
the week.
191
00:10:57,840 --> 00:10:59,220
I sure hope it's washing wet.
192
00:11:00,260 --> 00:11:05,339
It's been my experience that men who act
this mysterious are always one of two
193
00:11:05,340 --> 00:11:08,240
things. Raving lunatics or married.
194
00:11:09,420 --> 00:11:12,540
Cora told me she heard some weird sounds
coming from his room.
195
00:11:13,300 --> 00:11:15,160
I told her it was coming from your room.
196
00:11:16,880 --> 00:11:18,380
My room is soundproof.
197
00:11:20,780 --> 00:11:25,560
Anyway, I think we ought to tell Rose
about this. You mean General Patton?
198
00:11:25,880 --> 00:11:29,739
She's busy shaking up the whole
building. Next time you give your you
199
00:11:29,740 --> 00:11:32,870
-be -a -landlord speech, do it in some
other town. I can't marry.
200
00:11:35,540 --> 00:11:36,590
She's right, Mary.
201
00:11:37,120 --> 00:11:42,339
Rose is down at the printer's right now,
running off a whole bunch of rules and
202
00:11:42,340 --> 00:11:43,390
regulations.
203
00:11:44,000 --> 00:11:45,140
Pardon me, ladies.
204
00:11:45,700 --> 00:11:47,980
Does Gus Santos have a place here?
205
00:11:48,660 --> 00:11:50,100
Third floor in the rear.
206
00:11:50,460 --> 00:11:51,740
Thank you very much.
207
00:11:58,319 --> 00:12:00,400
Well, I wonder what he wants with us.
208
00:12:00,640 --> 00:12:02,280
I wonder what they all want.
209
00:12:03,280 --> 00:12:04,560
All? Mm -hmm.
210
00:12:04,760 --> 00:12:09,519
You know, since he's been here, seven
people have been up to see him. And you
211
00:12:09,520 --> 00:12:10,259
know something?
212
00:12:10,260 --> 00:12:11,960
Not one of them has ever come down.
213
00:12:36,010 --> 00:12:41,449
want to make it eight girl i'm sure
there's a perfectly rational explanation
214
00:12:41,450 --> 00:12:46,409
well good you go in and if you don't
come out i won't show a pun
215
00:12:46,410 --> 00:12:52,309
would you stop being silly besides i
want to find out what he's up to don't
216
00:12:52,310 --> 00:12:54,810
not anymore
217
00:13:11,690 --> 00:13:12,770
I know why you're here.
218
00:13:13,470 --> 00:13:14,990
Well, you might as well come in.
219
00:13:22,530 --> 00:13:24,070
Oh, a flubber party.
220
00:13:24,330 --> 00:13:26,070
Um, I'll just pop back another time.
221
00:13:26,071 --> 00:13:27,449
No, no, Mary, don't leave.
222
00:13:27,450 --> 00:13:28,830
I want you to meet my friends.
223
00:13:29,670 --> 00:13:30,720
Mary, this is Maggie.
224
00:13:30,990 --> 00:13:32,040
How do you do?
225
00:13:32,710 --> 00:13:37,550
Phil, Terry, Flores, Cousin Ray.
226
00:13:37,750 --> 00:13:39,370
How do, ma 'am? The professor.
227
00:13:39,710 --> 00:13:40,760
Hello.
228
00:13:41,130 --> 00:13:42,210
And Senator James.
229
00:13:43,730 --> 00:13:44,810
You were the senator?
230
00:13:45,250 --> 00:13:46,810
It's nice to be remembered.
231
00:13:48,270 --> 00:13:50,050
I thought you were a real senator.
232
00:13:50,450 --> 00:13:52,090
He was. State senator.
233
00:13:52,830 --> 00:13:53,880
Twice elected.
234
00:13:54,450 --> 00:13:55,910
And once impeached.
235
00:13:57,090 --> 00:13:58,350
Staying for lunch, Mary?
236
00:13:58,490 --> 00:14:02,190
Oh, no, no, no. Oh, come on. We got some
nice kidney beans.
237
00:14:02,910 --> 00:14:05,770
Oh, you're having kidney beans and...
Lima beans.
238
00:14:06,030 --> 00:14:07,730
We're having a bean banquet.
239
00:14:12,490 --> 00:14:15,330
Gus, is she saying we have to leave?
240
00:14:15,750 --> 00:14:17,710
No, no, Maggie. Not to worry.
241
00:14:17,950 --> 00:14:22,249
Oh, no, Maggie, of course not. Listen,
enjoy your visit. It's been all
242
00:14:22,250 --> 00:14:23,570
afternoon. There's no rush.
243
00:14:23,770 --> 00:14:26,050
They're not visiting, Mary. They live
here.
244
00:14:27,950 --> 00:14:29,000
Live here?
245
00:14:29,570 --> 00:14:33,230
Uh, Gus, could I see you in private?
246
00:14:36,770 --> 00:14:38,270
Gus, are you crazy?
247
00:14:38,470 --> 00:14:40,790
You can't have... Oh, excuse me.
248
00:14:42,890 --> 00:14:45,050
One, two, three, four, five, six, seven.
249
00:14:47,290 --> 00:14:51,409
You can't have seven people living in an
efficiency apartment, plus you, which
250
00:14:51,410 --> 00:14:52,460
makes nine.
251
00:14:53,690 --> 00:14:56,160
That's why they call it an efficiency
apartment.
252
00:14:56,290 --> 00:14:58,330
Gus Rose is not going to like this.
253
00:14:59,270 --> 00:15:00,650
I won't tell her if you don't.
254
00:15:00,651 --> 00:15:03,349
She'll get in trouble with the health
department.
255
00:15:03,350 --> 00:15:06,420
Now you've got to send those people back
where they came from.
256
00:15:06,590 --> 00:15:09,570
I can't do that, Mary. These people have
no place to go.
257
00:15:09,790 --> 00:15:11,350
What do you mean, no place to go?
258
00:15:11,610 --> 00:15:13,410
We all come from the same place, Mary.
259
00:15:13,590 --> 00:15:14,640
The street.
260
00:15:14,690 --> 00:15:15,740
The street?
261
00:15:16,050 --> 00:15:17,670
I thought you were a millionaire.
262
00:15:18,110 --> 00:15:19,160
Millionaire?
263
00:15:19,870 --> 00:15:21,430
She thought I was a millionaire.
264
00:15:24,270 --> 00:15:27,510
Why, I'm one of the biggest losers of
all time.
265
00:15:28,110 --> 00:15:29,890
I only talk a good game.
266
00:15:30,370 --> 00:15:35,009
But what about Hawaii and all those
condos? Oh, well, that's a real
267
00:15:35,010 --> 00:15:39,290
story, Mary. I must have heard it a
hundred times, and it still grabs me.
268
00:15:39,630 --> 00:15:44,509
Well. What happened was, 15 years ago,
Gus went to Hawaii with all the money
269
00:15:44,510 --> 00:15:46,190
that he had saved up over the years.
270
00:15:46,650 --> 00:15:50,290
Now, to make a long story short... Oh,
don't make it short. It's a good one.
271
00:15:51,550 --> 00:15:53,250
Mary, it happens every day.
272
00:15:53,670 --> 00:15:57,030
Man has big ideas, boom, man goes bust.
273
00:15:57,330 --> 00:15:58,590
That I could have handled.
274
00:15:59,150 --> 00:16:04,009
But the part I couldn't handle was when
my wife left me. When the money went out
275
00:16:04,010 --> 00:16:05,270
of yours, so did she.
276
00:16:05,490 --> 00:16:09,790
Then Gus came back and... Drifted around
doing all jobs.
277
00:16:10,290 --> 00:16:12,050
Broke and not giving a damn.
278
00:16:12,290 --> 00:16:17,429
Till two weeks ago when he saw his old
friend Lester. Yeah, but Lester didn't
279
00:16:17,430 --> 00:16:18,129
see him.
280
00:16:18,130 --> 00:16:21,270
Nobody sees us. He wouldn't have
recognized me anyhow.
281
00:16:21,610 --> 00:16:22,660
Not then.
282
00:16:24,050 --> 00:16:25,130
I was a mess.
283
00:16:25,450 --> 00:16:30,189
So I got myself cleaned up. Yeah, and he
went to Goodwill and he got that spiffy
284
00:16:30,190 --> 00:16:31,240
shirt.
285
00:16:32,710 --> 00:16:35,730
And the next day he called up Lester
and...
286
00:16:36,140 --> 00:16:37,620
Here we are in paradise.
287
00:16:39,180 --> 00:16:40,560
Gus, I'm so sorry.
288
00:16:41,160 --> 00:16:44,580
It must have been terrible for you,
losing your money and your wife.
289
00:16:45,000 --> 00:16:47,960
Compared to my life, his is a musical.
290
00:16:49,840 --> 00:16:54,839
I don't know what to say, but you can't
stay here. I mean, it's too small, too
291
00:16:54,840 --> 00:16:57,560
crowded. It's not crowded. And there's
the shower.
292
00:16:57,561 --> 00:16:59,319
It's warm.
293
00:16:59,320 --> 00:17:00,839
Better than sleeping in the park.
294
00:17:00,840 --> 00:17:04,299
Or the butt terminal, where they wake
you up in the middle of the night and
295
00:17:04,300 --> 00:17:05,350
they kick you out.
296
00:17:05,351 --> 00:17:06,779
But aren't there shelters?
297
00:17:06,780 --> 00:17:09,070
Oh, yeah, if you're lucky enough to get
in one.
298
00:17:09,420 --> 00:17:11,040
I've never seen it like this.
299
00:17:11,420 --> 00:17:14,740
There are thousands of folks out there.
Got no way to live.
300
00:17:15,099 --> 00:17:18,000
And there are lots of scary people, too.
301
00:17:18,300 --> 00:17:21,680
People not quite right up here, if you
know what I mean.
302
00:17:23,780 --> 00:17:26,720
Lots of them can't take care of
themselves like us.
303
00:17:27,369 --> 00:17:29,370
Some are mothers with children.
304
00:17:29,650 --> 00:17:30,700
Oh, my God.
305
00:17:34,890 --> 00:17:38,020
My teacher, Miss Harper, talked about
the homeless in school.
306
00:17:38,270 --> 00:17:42,750
She said that in a country as rich as
America, nobody should be hungry or
307
00:17:43,230 --> 00:17:44,280
Good for her.
308
00:17:44,281 --> 00:17:48,089
She also said that if she doesn't get a
raise soon, she's going to be one of
309
00:17:48,090 --> 00:17:49,140
those people.
310
00:17:50,550 --> 00:17:52,050
Well, the meat's almost ready.
311
00:17:52,150 --> 00:17:53,530
Let's put the vegetables in.
312
00:17:55,181 --> 00:18:00,169
What are we going to do with them after
we feed them?
313
00:18:00,170 --> 00:18:02,880
I'm hoping your father will come up with
some answers.
314
00:18:04,750 --> 00:18:06,150
Mary, it's Rose!
315
00:18:06,990 --> 00:18:08,470
That's all I need.
316
00:18:09,250 --> 00:18:11,170
Don't say anything about those people.
317
00:18:11,230 --> 00:18:12,290
Aunt Rose won't mind.
318
00:18:12,750 --> 00:18:14,110
Aunt Rose won't mind.
319
00:18:14,450 --> 00:18:15,890
Landlord Rose will have a fit.
320
00:18:15,891 --> 00:18:19,569
Mary, here are the new rules and
regulations of the building.
321
00:18:19,570 --> 00:18:23,420
Oh, good Lord. When is all this cooking
going on? You got guests coming again?
322
00:18:23,530 --> 00:18:25,170
No, it's for the holiday.
323
00:18:25,510 --> 00:18:26,560
What holiday?
324
00:18:26,920 --> 00:18:27,970
St. Patrick's Day.
325
00:18:28,300 --> 00:18:32,180
I just love that holiday. All the little
leprechauns and everything in green.
326
00:18:33,280 --> 00:18:36,050
Mary, St. Patrick's Day isn't until the
middle of March.
327
00:18:37,460 --> 00:18:40,590
That's why we're cooking the meat now.
So it'll be green by then.
328
00:18:41,680 --> 00:18:44,450
Mary, I know you all too well. Now
you're up to something.
329
00:18:46,500 --> 00:18:47,550
Busy, busy, busy.
330
00:18:47,680 --> 00:18:49,360
And we were having such a nice chat.
331
00:18:49,860 --> 00:18:50,910
Mary,
332
00:18:51,000 --> 00:18:52,880
what in the world is going on here?
333
00:18:56,960 --> 00:18:59,220
Either they go or I go.
334
00:19:01,080 --> 00:19:02,400
Good. You go.
335
00:19:04,340 --> 00:19:05,920
Rose and I are having a nice chat.
336
00:19:07,300 --> 00:19:08,350
Sergeant,
337
00:19:08,351 --> 00:19:09,759
what is the problem?
338
00:19:09,760 --> 00:19:13,279
Don't you play dumb with me, Rose. I
always wondered what happened to the
339
00:19:13,280 --> 00:19:14,600
boys and the dead -end kids.
340
00:19:14,620 --> 00:19:16,850
They grew up and moved into Gus's
apartment.
341
00:19:18,220 --> 00:19:20,510
Mary, do you know what she's babbling
about?
342
00:19:20,740 --> 00:19:24,080
Vaguely. There I was, soaking in an
invigorating milk bath.
343
00:19:24,400 --> 00:19:27,530
when suddenly I was invaded by the
dreadful odor of lima beans.
344
00:19:29,200 --> 00:19:30,360
And kidney beans.
345
00:19:30,740 --> 00:19:33,660
I traced the scent to Gus's apartment
and those people.
346
00:19:34,220 --> 00:19:35,270
What people?
347
00:19:36,340 --> 00:19:38,800
Rose, I think we have to have another
talk.
348
00:19:39,160 --> 00:19:43,679
Sit down. Don't you dare sit down, Rose.
My social life is in jeopardy. Get up
349
00:19:43,680 --> 00:19:46,030
there and throw those people out. What
people?
350
00:19:46,480 --> 00:19:47,960
She can't throw them out.
351
00:19:48,480 --> 00:19:49,530
Yet.
352
00:19:49,760 --> 00:19:52,770
Rose, they don't have any place to go.
They live on the street.
353
00:19:55,990 --> 00:19:58,070
Bums? Bums are living in my building?
354
00:19:58,590 --> 00:19:59,790
On my floor.
355
00:20:00,290 --> 00:20:02,150
They're not bums. They're people.
356
00:20:02,550 --> 00:20:04,600
People who have been beaten down by
life.
357
00:20:04,810 --> 00:20:09,809
Yes, but still, Mary. Oh, Rose, I mean,
they don't have any jobs. They don't
358
00:20:09,810 --> 00:20:10,950
have anybody to turn to.
359
00:20:11,470 --> 00:20:13,390
They're not bums. They're human beings.
360
00:20:13,750 --> 00:20:14,890
And they're in trouble.
361
00:20:15,730 --> 00:20:20,049
But, Mary, that apartment is just meant
for one person. They're violating a
362
00:20:20,050 --> 00:20:21,330
dozen housing codes.
363
00:20:21,810 --> 00:20:24,030
I have no choice. I've got... to throw
them out.
364
00:20:30,490 --> 00:20:31,810
Oh, there's one of them now.
365
00:20:33,570 --> 00:20:36,830
Oh, I'm sorry, Mary. I didn't know that
you had company.
366
00:20:37,150 --> 00:20:41,850
Oh, we shouldn't have come, but we just
wanted to see if we could help. Yeah,
367
00:20:41,930 --> 00:20:43,610
and bring you the rest of the beans.
368
00:20:43,850 --> 00:20:45,710
Oh, this is so nice of you, Mary.
369
00:20:45,970 --> 00:20:51,889
I can't tell you how long I dreamed
about having a real home -cooked meal
370
00:20:51,890 --> 00:20:55,170
tablecloth and napkins, just like a
family.
371
00:20:58,090 --> 00:21:01,850
You know, I've got one of my fierce
apple pies to go along with those beans.
372
00:21:02,110 --> 00:21:03,160
Pie?
373
00:21:03,790 --> 00:21:05,230
I'll bring the whipped cream.
374
00:21:08,550 --> 00:21:13,210
More whipped cream, Senator?
375
00:21:13,690 --> 00:21:15,630
Pile it on, my dear. Pile it on.
376
00:21:16,790 --> 00:21:18,030
What about you, Curve?
377
00:21:18,390 --> 00:21:19,440
Oh, yeah.
378
00:21:20,390 --> 00:21:22,070
Sure, long as there ain't no beans.
379
00:21:22,330 --> 00:21:25,190
I don't want to see another bean again
in my life.
380
00:21:27,630 --> 00:21:29,130
Yeah, that's real good, Eddie.
381
00:21:29,990 --> 00:21:31,090
Yeah, I appreciate it.
382
00:21:31,490 --> 00:21:32,540
Uh -huh.
383
00:21:32,670 --> 00:21:33,720
Yeah, I understand.
384
00:21:34,330 --> 00:21:35,380
Thanks for the help.
385
00:21:37,010 --> 00:21:38,060
We got it!
386
00:21:40,610 --> 00:21:42,890
Lester, you're a genius. A genius.
387
00:21:43,370 --> 00:21:46,310
Well, Gus, genius is a strong word, but
it fits.
388
00:21:48,370 --> 00:21:49,970
What happened? What did he do?
389
00:21:50,290 --> 00:21:55,069
Man picked up the phone, calls his
company, found out there's a boarded -up
390
00:21:55,070 --> 00:21:59,509
house that they own that they're willing
to give us for free. If we do the work
391
00:21:59,510 --> 00:22:01,429
on it. And there's a lot of work to be
done.
392
00:22:01,430 --> 00:22:06,009
But my company's willing to donate their
supplies, and I talked to my old
393
00:22:06,010 --> 00:22:09,500
construction chief here, and he's
willing to give the world another
394
00:22:09,730 --> 00:22:11,430
Oh, good for you, Gus.
395
00:22:11,840 --> 00:22:13,640
But there's just one more thing, Gus.
396
00:22:13,820 --> 00:22:16,620
Does this mean that I'm gonna lose my
handyman?
397
00:22:17,760 --> 00:22:20,700
Anytime you got a problem, Rose, just
holler.
398
00:22:21,200 --> 00:22:24,940
After all, a good friend of mine lives
in this building.
399
00:22:25,180 --> 00:22:26,640
And Mary, don't you worry.
400
00:22:26,980 --> 00:22:28,560
I'll still be by to have dinner.
401
00:22:31,740 --> 00:22:34,090
I guess I better start loading in the
supplies.
402
00:22:34,760 --> 00:22:36,870
Hey, I gotta tell the guys about the
house.
403
00:22:36,871 --> 00:22:39,699
Good. Some of those that were trained
are going to be your workforce.
404
00:22:39,700 --> 00:22:43,259
You know, Lester, if we can fix one
house, we can fix others. And maybe we
405
00:22:43,260 --> 00:22:45,319
get all those people off them crummy
streets.
406
00:22:45,320 --> 00:22:47,060
Maybe. I'm going to tell the guys.
407
00:22:49,020 --> 00:22:51,540
I can't wait to see their eyes when he
tells them.
408
00:22:54,120 --> 00:22:55,440
Well, Mary, you were right.
409
00:22:55,441 --> 00:22:58,619
Looks like I'm going to be helping him
run his company.
410
00:22:58,620 --> 00:23:00,180
See what a little hope can do?
411
00:23:01,400 --> 00:23:04,290
How about a pineapple drink with a
little umbrella in it?
412
00:23:04,600 --> 00:23:05,700
Sounds good.
413
00:23:08,170 --> 00:23:10,910
Maybe we can forget about the pineapple.
414
00:23:13,890 --> 00:23:17,290
We better forget about the umbrella,
too.
415
00:23:17,340 --> 00:23:21,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.